Варфоломеевская ночь

PG-13
Завершён
95
2
автор
Фэндом:
Размер:
188 страниц, 87 749 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 28 Отзывы 58 В сборник

глава девятая.

Настройки
Днем того же дня Лиам направлялся обратно в участок. Это был его выходной, но ему нужна была более подробная информация, прежде чем он расскажет парням о том, что выяснил. О Ричарде Хилле он знал не много. Это был большой ценитель искусства. В двадцать с лишним он уже владел собственным музеем лет семнадцать назад, устраивая там выставки, а в подсобных помещениях, как говорят, он подделывал картины великих художников и изготавливая копии знаменитых скульптур при помощи своей команды опытных художников. Естественно, доказать ничего не удалось, ведь как только детектив, занимающийся этим делом, добился разрешения на обыск, музей каким-то образом сгорел, превращаясь в горку пепла. Но Ричард не остановился. Он стал неким арт-дилером среди «черных коллекционеров», которые так жаждали обладать каким-нибудь очередным шедевром, что готовы были заплатить любые деньги тому, кто даст им желаемое. За пятнадцать лет его «послужной список» стал действительно длинным, а сфера деятельности Хилла разрослась, охватив своими щупальцами все области искусства. Но за все это время никому не удалось доказать причастность Ричарда Хилла к тем или иным кражам или расхищениям. Он ведь сам долгое время работал в этой сфере, поэтому знал, как обойти систему безопасности, как уйти незамеченным. Ну и естественно, в каждой сфере у него были свои люди, которые докладывали ему о находках, новых раскопках или перевозке предметов искусства из одного музея в другой. Но Лиам хотел знать, как именно Хилл работает. Хотел знать, точно ли это его рук дело. Припарковав машину, Пейн сразу же пошел в отдел расследования хищений. - Алан, - Лиам пожал руку приятелю, с которым они когда-то вместе проходили стажировку. – Хорошо выглядишь, друг. - Точно не так, как ты, - усмехнулся Джонсон, окидывая оценивающим взглядом Пейна. – Тебе что-то нужно? - Думаю, ты точно слышал о Ричарде Хилле, - Лиам сел на стул рядом с рабочим столом Алана, надеясь, что другим сотрудники его не услышат. – Можешь рассказать, как он работает? - Зачем тебе это? Что, собрался поймать его? – покачав головой, криво улыбнулся Джонсон. – Думаешь, за пятнадцать лет никто не смог, а ты сможешь? - Оставлю вам вашу работу, - беззлобно поддел Лиам, наклоняясь вперед. – Просто расскажи мне о нем. - Ну, раньше Ричард Хилл занимался подделкой предметов искусства, пока его «цех» не сгорел, затем стал заниматься хищением тех же… - Это все знают, - прервал его Лиам. – Расскажи мне о его привычках, ритуалах, особых правил грабежей. Хочу знать, какие у него есть принципы. - Сам он уже редко работает. Он принимает участие только в самых сложных заказах. Ему ведь уже под сорок. Тем более, за пятнадцать лет он успел собрать опытную команду из воров. Но да, у него есть парочка правил, которыми пользуются его подопечные, - Алан развернулся к Пейну всем телом. – Если нужно украсть что-то мелкое, то обычно люди Ричарда делают это в выходной день, когда в музее много людей. Или даже на открытии выставки. Если предмет, который им нужно украсть, перевозят, то они не пытаются напасть на машину, ведь знают, что там будет охрана. Они предпочитают занимать места работников музея – каких-нибудь грузчиков, на которых никто не обращает внимания – и таким образом подменивать картины на подделки. Ну а если это раскопки, то Ричард отправляет своих людей туда раньше, чем отправляется группа археологов и исследователей, чтобы вывезти все самое ценное раньше них, - Алан обернулся, проверяя, не слышал ли их кто, а затем снова повернулся к Лиаму. – Это все, что я знаю. - Ты мне очень помог, Алан, - Лиам положил руку ему на плечо и придвинулся еще ближе. – А теперь мне нужен список со всей официальной и неофициальной собственностью Ричарда Хилла. Не смотри на меня так. Я знаю, что у вас есть то, что мне нужно. Лиам чувствовал, что что-то не так. Слишком уж подозрительно было то, что на поиски двух сумасшедших легли все силы лондонской полиции, в то время как на улицах города каждодневно совершают реальные преступления. Диагноз близнецов не был опасен как для окружающих, так и для их самих, поэтому было непонятно, почему же их так активно искали, но если в этом был замешан Ричард Хилл, как он, очевидно, замешан в исчезновении Стива, то все вставало на свои места, кроме причины его действий. Но с этим можно было повременить. Сначала нужно было рассказать парням то, что Пейн узнал. ~*~ Лиам рассказал парням о том, что было на том аудио сигнала бедствия, рассказал о том, что Стивен упомянул Ричарда Хилла и о том, что он знает об этом человеке. Парни, выслушали все внимательно, не задавая лишних вопросов, но когда Лиам закончил, вопросы все же появились. - Значит, этот арт-дилер убил тех двух исследователей и похитил нашего отца? – уточнил Эдвард, выслушав Лиама. - Я думаю, что да. - Но ты сказал, что люди этого Ричарда предпочитают опережать исследователей, - заметил Луи, выпрямляя ноги, носками дотрагиваясь до журнального столика. – Тогда почему они встретились со Стивом и его людьми? - Не знаю, - пожал плечами Пейн. – Возможно, что-то помешало людям Ричарда отправить раньше или задержало их в пути. Может группа Стива перенесла отправку. Главное, что они прибыли туда в одно время и из-за этого все пошло не по плану у обеих групп. - И что нам теперь делать? – снова подал голос Эд. - Думаю, нам нужно немного последить за ним, - ответил детектив. В машине он уже думал об их дальнейших действиях. – Куда он ходит, чем занимается. За ним и так следит полиция, но они преследуют совершенно другие цели. - Кто будет следить? – Найл поднял голову со спинки дивана, проявляя признаки жизни. – Эд и Хаз не могут выйти из дома, а нас с Луи будет слишком мало. - Слежку за Ричардом я обеспечу, - кивнул Лиам. - Тогда, нам остается только ждать? – уточнил Гарри. - Да, - подтвердил детектив. – Будем надеяться, что он оступится, и мы сможем узнать хоть что-то. ~*~ - Думаешь, этот Ричард действительно похитил твоего отца? – Луи очень хотел скинуть капюшон, ведь даже утром летом было жарко, но все равно держал руки по швам, не поддаваясь желанию. - Отец сказал, что это были люди Ричарда, значит, это он. В тот день они вышли раньше, чем обычно и сумерки ночи еще не исчезли, а лишь слегка рассеялись. Парни шли на запад, поэтому впереди было еще темнее и Томлинсону казалось, что он все ближе подходит к тьме, так же, как он подходил к неприятной теме. - А откуда твой отец мог узнать, что это именно Ричард прислал тех людей? – у Луи горло першило после каждого сказанного слова, но такой вариант тоже имел место быть. - Не знаю, - пожал плечами Гарри. – Может, слышал, как преследователи упоминают его имя. - Возможно, - Луи опустил голову вниз, затихнув. - Ты на что-то намекаешь, Томмо? Только потом, в одиночестве возвращаясь домой, Луи поймет, что Гарри впервые назвал его прозвищем, словно они давние друзья. Только потом он заметит и грустно улыбнется, поняв, что, возможно, ужасно обидел друга. Но в тот момент Томмо нужно было ответить. И он ответил: - Может, Ричард не похищал Стивена? – предположил Луи. – Я имею в виду… Возможно, твой отец знал, кто такой Ричард Хилл и чем он занимается, поэтому решил, что это идеально впишется в легенду. - Какую еще легенду? – прищурился Гарри. - Легенду исчезновения. Ты не думал, что твой отец мог просто… - Луи сглотнул, готовясь к тому, что предстоит сказать. - … просто бросить вас? Напряженная тишина была темнее предрассветного неба, как если бы все звезды одновременно погасли, растворились, рассыпались на мелкие песчинки, оставляя только чернильную пустоту. Луи очень хотел бы увидеть хотя бы проблески солнца в глазах Гарри, но понимал, что глупо надеяться даже на тусклый свет пролетающего за его спиной светлячка. Стайлс не был зол, но было очевидно, что он разочарован и словно бы напуган. - Каждый полицейский говорил нам об этом. Сначала они тактично намекали, а под конец устали и говорили напрямую, так как есть, - голос Гарри был тих, но было слышно, что он дрожит, словно он сдерживал себя от того, чтобы повысить тон. – Но что бы нам с братом ни говорили те полицейские, что бы ни говорил ты, я знаю, что мой отец не убивал своих коллег, чтобы пешком пересечь пустыню, лишь бы сбежать от семьи, которую любил. - Гарри, я… - Не стоит, - отрезал Стайлс, прежде чем развернуться и пойти обратно, оставляя Луи позади. ~*~ - Я бы не удивился, если бы мой отец поступил так, - тихо признался Томмо. Весь вчерашний день он не осмеливался подходить к Гарри, а уж тем более извиняться. Нет, ему не было страшно, но ему было ужасно стыдно. Ему самому не было понятно, что на него нашло. Ведь эта мысль просто всплыла в его голове, и он решил принять ее, даже не подумав о том, что Стив действительно не смог бы уйти в пустыню без припасов, а даже если бы он каким-то чужом и вернулся бы в Египет, то его бы нашли. Луи сделал поспешные выводы и да, такая версия имела право на существование, правда, если бы было меньше «НО». Но утренний ритуал не был отменен, ведь Томмо уже привык к их утренним прогулкам, да и если бы он все отменил, то точно бы потерял такое хрупкое доверие Стайлса. Но шли они так же, молча, пока Луи, наконец, не прервал это молчание. - Что? – Гарри, казалось, был удивлен, что первыми словами Томмо были не извинения. Нет, он не ждал их от него, просто привык, что Луи всегда извиняется, даже если и не виноват. - Я предположил, что твой отец бросил вас, потому что, наверное, всю жизнь ждал, что мой бросит меня, - ответил Томлинсон, не поворачиваясь к Гарри. – Я знаю, что он любит меня. Но мне всегда казалось, что он в любой момент может отказаться от меня. Возможно, это детские комплексы, ведь отца никогда не было рядом из-за его работы, - Луи выдохнул, ощущая себя голым, когда рассказывал об этом Стайлсу. Он никому до этого не говорил о своих страхах. – Мне всегда казалось, что я для него как ненужный подарок, который лежит в коробке в подвале. Но твой отец не такой, Гарри, - Томлинсон, наконец, повернулся, встречаясь взглядами со Стайлсом, который пораженно смотрел на него. – Прости за то, что сказал тебе вчера. Я понял, как абсурдно это звучало. Стайлс стоял неподвижно, смотря на Томмо с сожалением, словно он виноват в том, что Луи пришлось все это ему рассказать, чувствуя внутри что-то яркое, сильно и, определенно, теплое. - Ты не обязан был рассказывать мне обо всем этом, - тихо сказал Гарри. - Я хотел, - уверенно ответил Луи. – Хотел. Ведь мы договорились узнать друг друга. А я не состою только лишь из забавных случаев или предпочтений в еде и спорте. Даже в космосе есть черные дыры. Во мне они тоже есть. - Но в тебе все еще есть звезды. И их гораздо больше, чем черных дыр, - Гарри мимолетно дотронулся до лба Томлинсона, снимая его капюшон, пропуская между пальцев волосы, зачесывая их назад. – Поверь мне. Я вижу их. ~*~ Луи действительно хотел рассказать Гарри о своем отце. Томмо знал, что, только сказав правду, он не потеряет доверия. Он не хотел терять ту связь, которая установилась у них с Гарри за прошедший месяц. Ведь они смогли сблизиться, Томмо даже узнал, что у Стайлса аллергия на манго, поэтому ему приходится есть всего дольку любимого фрукта, чтобы не начать чесаться как от сотни укусов комаров; узнал, что Гарри любит ходить босиком и ненавидит, когда кто-то забывает о встрече; любит прыгать с тарзанки в озеро, но терпеть не может мурашки. А сам Луи рассказал ему о ужасно неловкой сцене своего каминг-аута перед отцом, когда он долго объяснял Марку что к чему в отношениях между двумя парнями и о том, как на следующий день отец отвел его в гей-клуб, чтобы наглядно увидеть, как все это происходит. Томлинсон мог бы оставить все как есть, настаивая на своем, но даже если бы версия со Стивом, бросившим семью, не была бы настолько неправдоподобна, Луи бы не смог все разрушить. Не зависимо от того, что случилось в тот день в Египте, Томмо не стал бы рисковать собственноручно выстроенным мостом между двумя берегами, которыми являлись сами Гарри и Луи. Потому что прошлое никак не должно влиять на то, что происходит в настоящем. А в настоящем Гарри видит в Луи звезды. Гарри, если честно, просто испугался. Всего на секунду, но он подумал, что версия Луи могла бы быть правдой. Что его отец действительно убийца, что он бросил свою семью. Потому что об этом сказал ему Томмо, который любил есть макароны с сыром в любое время суток и ненавидел острую пищу, смешно морщась и преувеличенно кашляя от пряных специй; который дома носил разные носки, когда не мог найти одинаковую пару; который каждое утро, спускаясь по лестнице в пижаме, зевал и потягивался так, что задиралась его футболка и был виден низ живота до пупка; который останавливался на последней ступеньке и потирал глаза, а затем желал доброго утра, даже если Гарри притворялся, что спит, потому что Луи знал, что это не так и ему не нужна была видимость, что все хорошо, поэтому он шел на кухню и возвращался с двумя чашками чая, отдавая одну Гарри перед их прогулками. Стайлс боялся, что если такой человек сказал ему подобное, то, возможно – только возможно – это правда. Гарри все еще не нужен был сон. Но теперь он понимал, что ему нужны прогулки по утрам с Луи. И не только потому, что он ощущал себя свободным, а еще и потому, что разговоры с Томлинсоном делали его более настоящим, более живым. ~*~ Через три дня за Ричардом Хиллом началась слежка людей Лиама. Он собрал десяток стажеров, которые были довольно толковые, и предложил им поработать неофициально. Те, молодые, еще не знающие настоящей работы и желающие поиграть в шпионов, согласились помочь. Но процесс слежки, дело довольно долгое и редко приносит плоды в первый же день. Поэтому парням приходилось ждать, когда Ричард со своим планом дня, приведет их куда-нибудь, где мог бы быть Стив. Но Хилл не делал ничего, что не делает обычный человек. Он ходил на работу в свою новую галерею, встречался с деловыми партнерами, обедал в ресторанах со своей женой, снова работал и возвращался домой. И так изо дня в день. Парни Лиама докладывали ему о любых передвижениях Ричарда, каждый день отдавая ему что-то вроде отчета, где были все адреса, куда ездил Хилл, но ничего нового не было. Жизнь обычного бизнесмена. Но Пейн знал, что рано или поздно среди этих адресов будет тот, который поможет им выйти из тупика. ~*~ Конец неделя августа встретила Гарри и Луи грозой в четыре утра. Ничего не предвещало бури, кроме того, что было душно. Парни, как и всегда, вышли из дома, оживленно обсуждая последние события в стране, ведь вчера они каким-то невероятным образом наткнулись на канал, по которому шли новости. Обычно они не смотрели их, по очевидным причинам. И в тот вечер, когда как обычно между рекламой и новым репортажем объявляли имена тех, кто находятся в розыске, Найл переключил сразу же, как только услышал имя Эдварда, хотя, возможно, это было даже не о Стайлсе. Луи знал, что Гарри все равно, но, тем не менее, завел с ним разговор о последней книге, которую тот прочитал и Стайлс, понимая, что его пытаются отвлечь от плохих мыслей, был благодарен и поддержал разговор, вскоре переходя на другие темы, полностью захваченный разговором. Но в то утро их прогулка чуть не сорвалась. Они только вышли из дома и, даже не дав парням спуститься с лестницы, начался дождь. Да сразу такой сильный, что за водяной стеной не было видно ничего. Гарри было уже повернулся, чтобы уйти обратно в дом, но звук расстегивающейся молнии заставил его обернуться. - Что ты делаешь? - А на что похоже? - Луи бросил кофту на пол, не заботясь о ее будущем состоянии. - Я собираюсь прогуляться под дождем. - Ты свихнулся? Это же настоящий ливень. - Да ладно тебе, Гарри, - Томмо подошел к первой ступеньке. Козырек дома все еще скрывал его от дождя, но на лицо уже попадали капли, сносимые ветром. - Тебе разве не надоело прятаться под капюшоном? За таким ливнем нас никто не увидит. - Ты серьезно хочешь это сделать? - Гарри подошел и встал рядом с Луи, вглядываясь вдаль, но ничего не видел из-за темноты и стены дождя. Он протянул руку, чтобы ощутить на коже холодные капля. Ночь была действительно душной, поэтому приятно было ощутить прохладу дождя. - Только если ты пойдешь со мной, - Луи повернулся к Стайлсу. Гарри смотрел на Луи слегка сверху вниз, разглядывая мелкие капли по всему его лицу: над верхней губой, в складках носа, между ресницами. Ему казалось, что голубой цвет его глаз отражается в этих каплях, запутавшихся в ресницах, и теперь они светились голубым. Но не таким, как глаза Луи. Потому что капли, в отличие от Томлинсона, не были живыми. Они не могли смотреть Гарри с азартом, любопытством, заинтересованностью, вопросом, а иногда и с жалостью, которая придавала глазам Томмо ядовитый оттенок зеленого. Стайлс не любил, когда глаза Луи становились зеленоватыми. Но в тот момент Томмо смотрел на него с надеждой, словно действительно не стал бы делать то, что хотел, если бы Гарри не присоединился к нему. - Ты что, вдруг решил жить на полную? Решил побезумствовать? - Это ты виноват, - Луи пожал плечами, из-за чего ткань его футболки стала темнее на левом плече, намокшая под дождем. - Сделал из меня рискованного парня. - Эй, я ничего не делал! - возразил Стайлс, забавно округлив глава. - Ну что ж, а я им стал! - выкрикнул Томлинсон, прежде чем толкнуть Гарри. Не сильно, но этого хватило, чтобы Стайлс вышел из-под козырька дома и мгновенно промок под дождем. Рот Гарри был приоткрыт, лицо вытянулось, приобретя комичный вид. Он стоял весь мокрый, даже не слыша смех Луи за шумом дождя, пока не пришел в себя. Стайлс посмотрел на Томмо, уже готовя коварный план в своей голове, и стал возвращаться под козырек, где все еще стоял Луи. Тот, увидев, что Гарри возвращается, вмиг перестал смеяться и, выставив руки в защитном жесте, стал пятиться назад. - Нет, Гарри, - Стайлс был уже под козырьком, но ему казалось, что он все еще под дождем, потому что капли капали с его ресниц и прядей волос, которые не были собраны в хвост. - Не трогай меня. - О, твои мольбы не помогут, - коварно улыбнувшись, словно изображая из себя пирата, протянул Гарри. - Давай я просто выйду под дождь и все, - Луи почти уперся спиной в стену дома, прижав руки к груди, сдерживая смех. - Это слишком просто! - Стайлс приблизился к нему почти вплотную. У него точно был план, как подумал Томмо. - Сначала я охлажу твой пыл, рискованный парень. И Гарри накинулся на Луи с объятиями. Мокрыми, холодными объятиями. Томлинсон вырывался, пытался оттолкнуть Стайлса, но если ему это удавалось, то Гарри оббегал его и обнимал сбоку или со спины, чтобы он не мог вырваться. - Придурок, - смеясь и наигранно обиженно надув губы, пробормотал Луи. Вся его футболка была мокрой, словно он сам гулял под дождем. - О, я точно не могу тягаться с таким рискованным парнем, как ты. - Отвали, - Луи показал Гарри язык, словно маленький ребенок. - Холодно же. - О, правда? - саркастично спросил Стайлс. - Тогда, возможно, тебе не понравится то, что я сделаю в следующую секунду. А в следующую секунду Гарри вытянул Томлинсона за руку под ливень, который не стал тише, а только усилился за те несколько минут, что парни "обнимались". Луи вздрогнул от холода, но потом привык и поднял голову вверх, наслаждаясь ощущением, как тяжелые капли ударяли по его лицу. - Ненавижу тебя! - прокричал Томлинсон, все еще не опуская головы. Его голос буквально сочился весельем и наслаждением от ощущения свежести. - Нет, это не так! - в ответ прокричал Гарри, стоя в позе, идентичной Луи. Ему тоже нравилось, как холод капель бодрит, заставляет кровь бурлить, как такие вот глупости заставляют желать чего-то, непонятно чего, потому что конкретных желаний не было, но ему просто хотелось чего-то не менее безумного. А еще ему нравилось, как смех Луи и ощущение его горячих ладоней на своей груди сквозь мокрую футболку, заставляли его собственную черную дыру в груди затягиваться или даже заполняться чем-то, что он думал, никогда не вернется к нему. Луи опустил голову, пытаясь сквозь капли рассмотреть Гарри, но видел лишь силуэт. Ему вдруг захотелось прикоснуться к нему. Может быть он еще теплый. Наверняка. А еще хотелось кричать на себя за то, что отталкивал его, пусть даже этого и требовала их игра. Ведь даже если мокрая футболка Гарри и была холодной, то сам он, казалось, горит. Луи, часто моргая и продолжая смотреть на то, как Гарри ртом ловит капли, прошептал: - Ты прав. ~*~ Лиам смотрел на листы перед ним. Это были адреса за несколько недель. До самого сентября парни Пейна следили за Хиллом и ничего. Дом, работа, встречи, рестораны, дом. Это и правда была обычная жизнь делового человека. Ничего необычного. Лиам сидел поздно вечером за своим столом в участке и пытался понять, что делать теперь. Возможно, Ричард все поручал своим помощникам, зная или подозревая, что полиция следит за каждым его шагом. Но тогда придется выяснять, кто его «правая рука» и следить за ним, а это может занять еще два месяца. От того, чтобы схватиться руками за голову, Лиама остановил звук чего-то разбивающегося об пол из комнаты, в которой были те две доски с делом близнецов и картой с их якобы местоположением. Детектив инстинктивно встал и пошел на звук. В кабинете было довольно темно. Горели только бра на двух параллельных стенах. Детектив Джек Камерсон собирал осколки с пола. Кажется, это была не кружка, потому что мокрого пятна на полу не было. - Вам помочь? – вежливо поинтересовался Пейн, обращая внимание детектива на себя. - А? Лиам, добрый вечер, - Джек поднял с пола последний осколок и встал. – Да нет, я уже закончил. - Я думал, что ваша команда уже уехала, - Лиам не уходил. - Да, но я решил остаться, - Камерсон тяжело выдохнул, отправляя осколки в мусорную корзину, а затем подошел к доскам и встал перед ними, осматривая. – Как думаешь, где эти шизики могут быть? Лиам хотел было поправить коллегу, но вовремя остановил себя. Это все равно ничего не изменит. - Не знаю, - Пейн оставался стоять позади Джека, смотря на фотографии близнецов. – Возможно, они вернулись домой? - Ты меня за идиота принимаешься? – Камерсон на секунду повернулся к Лиаму. – Мы бы знали, если бы они вернулись. Их мать заинтересована больше всех в их находке. Хочет, чтобы ее мальчики вернулись в психушку. - Правда? – Пейн был удивлен. - Ага, - Джек кивнул. – У нее ведь теперь совсем другая жизнь. Замуж снова вышла. Не думаю, что ей нужны эти два шизика. - Но они ведь ее сыновья. - И что? Они психи. Лиам промолчал. Не было смысла спорить с человеком, который уже решил, кто прав, а кто виноват. Поэтому Пейн просто осматривал доску, на которой прибавилось записей с его последнего визита в этот кабинет. Он остановился на списке адресов с указанием, что это за место, где близнецы могли бы появиться. И во главе этого списка, естественно, был отчий дом. Лиам скользнул взглядом по адресу, и чуть было не открыл рот от удивления. - Детектив Камерсон, - казалось, Джек ушел в себя, потому что, услышав голос Лиама, он вздрогнул, но затем обернулся. – Весдэйл, 5 - это домашний адрес близнецов? – Он указал на самый первый адрес. - Да. - Их мать все еще живет там? - Да. Мы приезжали туда, чтобы поговорить с ней и спросить об остальных местах, куда ее сыновья могли бы податься после побега. - Спасибо, детектив Камерсон, - безэмоционально сказал Лиам, уже складывая кусочки картины в своей голове. Но, он все же надеялся, что ошибся, и это был не тот адрес, ибо если так, то все складывалось не лучшим образом для близнецов. – До свидания. - Бывай, Лиам. Пейн быстро преодолел расстояние до своего стола и, даже не садясь, взял один из отчетов, который сделали его парни. «8:15 Весдэйл, 5 – Выехал из дома… 19:40 Весдэйл, 5 – Вернулся домой». Лиам, к сожалению, не ошибся.
95 Нравится 28 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (2)