C.D.D.: Отдел криминалистики по поиску преступников.

G
Завершён
15
автор
ksyuta соавтор
Фэндом:
Размер:
103 страницы, 37 845 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник

Глава 5: Пункт назначения - мусорный бак.

Настройки
      Кловер проснулась от надоедливого треска будильника. Хлопнув по нему рукой, девушка перевернулась на спину, посмотрев на белый потолок квартиры. Рядом мирно сопела Мелани, развалившись на своей половине кровати. Девушка вспомнила, как вчера они ездили с Дастином и Мэттом в дом к жертве и как потратили практически весь вечер на поиски того самого телефона, но так ничего и не нашли. Грег и Дейв, искавшие на рабочем месте жертвы, тоже ушли не с чем. Поэтому девушка вернулась домой далеко за полночь, и сил у нее хватило только на то, чтоб переодеться и лечь спать.       Встав из теплой кровати, Кловер подошла к шкафу, достав оттуда серые джины и светлый пуловер, тихо отправилась в ванную. Посмотрев на себя в зеркало, девушка ужаснулась: тушь на глазах размазалась, помада стерлась, волосы были растрепаны, лицо заспанное и слегка припухшее. Тяжело вздохнув, Кловер разделась и встала под прохладный душ. Полностью проснувшись, она почувствовала, будто заново родилась, и, завернувшись в полотенце, принялась собираться: помыла лицо с мылом, смывая остатки вчерашней туши и пудры, почистила зубы, высушила волосы и собрала их в высокий хвост. Одевшись в приготовленную одежду, девушка нанесла на лицо макияж и вышла из ванной.       Поесть Кловер как всегда не успела: собрав сумку и подойдя к холодильнику, она услышала, как зазвенел телефон. Открыв сообщения, девушка прочла смс от Мэтта, который уже ждал ее внизу. Поджав губы, Кловер кинула телефон в сумку, достала из шкафа оранжевую осеннюю жилетку, одела свои любимые, уже затертые черные кеды и вышла из квартиры.       До лаборатории практиканты добрали быстро, несмотря на то, что дорогах Бостона уже были утренние пробки. Решив хоть как-то перекусить, Мэтт и Кловер зашли в стоящее рядом с отделом кафе-пекарню под названием «Hot Pleasure*». Это было небольшое, уютное кафе, которым управляла женщина по имени Луиза Данас. Эта женщина открыла свое кафе примерно в тоже время, что и директор Момсье стал руководителем. А Карлос Момсье руководит криминалистическим отделом C.D.D. почти двадцать лет. Сама же Луиза Данас была невысокая афроамериканка, с больший шиньоном на голове, который она старалась зачесывать. На ней была или странная одежда-кимоно, или одежда как у цыганок. А еще она повсюду таскала свои толстенные очки, даже если ей они были не нужны. На шее висело множество бус, которые постоянно гремели каждый раз, если женщина что-то делала. Многие считали ее сумасшедшей, но, несмотря на все ее странности, она варила потрясающий кофе и продавала великолепные булочки с корицей, изюмом, маком и различными повидлами и наполнителями.       Зайдя в помещение, обоим криминалистам в нос ударил запах свежеиспеченных ванильных пончиков и пирожков с маком и корицей. Само помещение было уже довольно старым: деревянные полы скрипели, обои кое-где были подклеены, с левой стороны от входа находилась длинная барная стойка, на которой в некоторых местах слегка облупилась краска, барные стулья были слегка потерты и также скрипели. С правой стороны у окна находились в ряд несколько столиков из дерева и такие же потертые кресла. Однако, не смотря на старость этого кафе, здесь было уютно и тепло. Летом Луиза продавала посетителям холодные коктейли и напитки, а зимой угощала ребятишек горячим чаем или какао. Встав за барную стойку, Луиза увидела сонный взгляд начинающих криминалистов и, не сказав не слова, вышла на кухню. Через несколько минут она вернулась, держа в руках подставку, на котором стояли два ароматных кофе, а в другой руке держала паке со свежеиспеченными булочками.       — Вот, прошу. Один теплый латте с сахаром и лимонным сиропом и один горячий капучино без сахара с корицей, а также пару пирожков с яблоками и маком. — Лучезарно улыбнулась женщина.       — Как вы…? — спросил Мэтт, удивленно смотря на Луизу.       — О, не волнуйся мой дорогой. Я по глазам уже читаю, какое кофе пьет каждый криминалист. Я ведь уже давно работаю с ними. Нет-нет, мой дорогой, — сказала женщина, смотря на то, как Мэтт потянулся к портмоне, чтоб достать оттуда деньги. — За счет заведения.       — Нам даже неловко как-то. — Сказала Кловер.       — Все хорошо, моя милая. — Все с той же улыбкой сказала Луиза. — Вы сегодня не первые практиканты, которые заходят ко мне за кофе. Неужели вас там так нагружают работой?       — Ну, вообще-то нет. — Сказал Мэтт, доставая из пакета пирожок и откусывая его. — Мы помогаем криминалисту Сандерсу расследовать преступление.       — О, применение теории в практике. Похвально. — Женщина взяла тряпку и стала протирать барную стойку. — Я слышала, как несколько практикантов жаловались на вас. Мол, вы выскочки, которые подлизываются к новенькому, чтобы он замолвил за вас словечко на последнем практикуме.       — Что за чушь? — Кловер перевела удивленный взгляд на Мэтта. — Да у нас и в мыслях не было идеи просить Грега сказать что-то директору Момсье. Не пройдем — не страшно, верно?       — Вот что я вам скажу: преувеличение своих заслуг — основа всякой интеллектуальной деятельности. — Сказала Луиза, смотря в глаза Мэтту. — Завидуют они вам. Ведь что-то да заметил Сандерс в вас…       — Он просто увидел, как я прохлаждаюсь, когда меня отстранили от практики. — Сказала Кловер.       — Лучше один раз увидеть, чем сто раз оглохнуть. — Снова сказала женщина, на этот раз смотря на Кловер. — Сейчас вы получите опыт на настоящем расследовании, а потом покажете всем на учебном практикуме. Ведь все вы сейчас соперники — каждая группа хочет попасть в отдел. Еще бы — такая возможность выпадает не каждому. А нет ничего опаснее разъяренных фурий…       — Мы, пожалуй, пойдем. — Испуганно сказал Мэтт, беря стаканчик со своим кофе.       — Секундочку. — Лицо женщины резом сменилось с серьезного обратно на улыбку, и она снова скрылась за дверью кухни. Через несколько минут Луиза вышла с еще одним стаканом кофе. — Отнесите вашему другу. Это двойной эспрессо. Я вчера видела, как он вернулся в лабораторию и видимо там остался ночевать. Это тоже за счет заведения. Удачи, мои хорошие.       Улыбнувшись женщине на прощание, практиканты вышли из кафе и направились в сторону отдела, где, как всегда, кипела жизнь. Но сегодня все было более спокойно: большая часть криминалистов была на заданиях: кто-то разбирался с ограбленным банком на Севере Энд, кто-то поехал Редвилл, чтобы разобраться со странными письмами, приходившими от любовницы, а кто-то отправился на Юг Бостона, где произошла еще одна авария. Остальные же попрятались по лабораториям, проводя анализы и исследования. И лишь коронеры, у которых сейчас не было работы, лениво слонялись по отделу, с любопытством заглядывая в помещения и кабинеты.       Кловер и Мэтт прошли по коридору, и зашли уже в знакомый и ставший родным за эти несколько дней кабинет. Дастин разминал шею, спиной облокотившись на стол-компьютер и смотрел на фотографии с места преступления, жертвы и подозреваемых и о чем-то думал. Дейв же сидел за тем же столом и, положив голову на сложенные руки, мирно сопел. Видимо Луиза была права: вчера после осмотра парень вернулся в лабораторию, и, по всей видимости, тут и уснул.       — Эй, друг. — Мэтт похлопал Малкина по плечу, от чего тот подпрыгнул, быстро проснувшись. — Ты действительно ночевал тут?       — Вот, держи. — Кловер поставила рядом с парнем кружку со свежесвареным кофе.       — Спасибо. — Сказал парень, отпивая из стаканчика и ставя его рядом, сонно потирая глаза.       — Так, чем ты занимался тут полночи?       — А, это… — Дейв провел пальцами по экрану, закрывая все вкладки и открывая рабочий стол компьютера. Этот стол напоминал огромный сенсорный планшет. Все, что парень делал с ним на поверхности стола: нажимал кнопки поиска, искал данный — все это отображалось на большом экране-мониторе, который висел на стене напротив стола. — Я подумал… Раз мы не смогли найти телефон ни дома у Авроры, ни на ее рабочем месте и в машине, значит убийца куда-то его дел. Я просто пытался искать по радару, найти его при помощи спутников, запеленговать. Взломал даже сайт одного из сайтов ФБР по поиску преступников в сети интернета, но ничего…       — Погоди, ты взломал сайт ФБР? — удивился Мэтт. — Ты хоть в курсе, что их глава напишет жалобу на тебя. И тебя выгонят.       — Уже. — Грустно вздохнул парень, проведя по экрану и показывая то самое письмо. — Их главная, Эйвери Райан, уже сделала это. Я успел перехватить его до того, как оно пришло директору Момсье.       — Приплыли. — Сказала Кловер, смотря на Дейва. — Если оно все же дойдет до Момсье, то не поздоровиться не только нам, но и Грегу. Он же включил нас в расследование, а ведь не имеет на это право.       — Ладно, сейчас это не важно. — Сказал Дастин. — Наша цель — это найти ее телефон и прочитать смс.       — Эй, народ, взгляните на это. — В кабинет вошли Зандер и Норт. Первый держал в руке папку с отчетом, второй — планшет. Норт дернул картину по экрану планшета, слегка наклонив его в сторону стола, будто ловя сигнал, и вся информация тут же отобразилась на экране стола-компьютера. Проведя пальцами еще раз, но уже по поверхности огромного планшета-стола, вся информация высветилась на мониторе.       — Откуда ты знаешь про такие функции? — спросил удивленно Дейв.       — У моего отца такой стол стоит. — Спокойно ответил Норт. — Я видел, как он им пользовался. У них радиус восприятия информации 2-3 метра примерно. В общем, как на телевизоре и пульте лампочка, так и тут тоже.       — Можно мне такую штуку домой вместо ноутбука? — спросил Мэтт.       — Ага, мечтай. — Сказал с улыбкой Зандер. — Так вот. Помните, Дастин и Дейв нашли на машине какие-то кусочки металла? Это кусочки от мусорного бака. — Парень показал на монитор, где высветился весь отчет о работе. — Точнее старая краска, которая уже на начала отваливаться.       — Значит, он врезался не в столб, как мы думали, а в мусорный бак. — Ответил Дейв.       — О, смотрю все в сборе, отлично. — Грег зашел в кабинет, смотря на ребят. — Что нашли?       — Дастин и Дейв нашли на машине Авроры кусочки краски от мусорного бака. — Ответила Кловер. — Мы считаем, что он не вписался в него.       — Погодите. — Дастин повернулся к ребятам. — Смотрите, а что, если наш убийца, а именно Гарольд Мастерсон, решил ограбить собственную невесту, но она, видимо, не промах. Он насилует ее, убивает, и забирает телефон с собой.       — А мотив для убийства? — спросил Зандер.       — Мотив? — Дастин задумался. — Эмм, деньги? Мы же не только не нашли ее телефон, мы так же не нашли ее сумочку. Я сейчас везде пробью ее карточку, может она где-нибудь да засветилась: казино, банкомат, аэропорт.       — Идея не плохая, но каким образом рисуется Викки? — Спросила Кловер.       — Подельница? — предложил свою версию Норт.       — Это вряд ли. — Ответил Грег.       — Нет, обломилась моя версия. — Печально ответил Дастин. — Ее карточка ближайшие пару дней нигде не светилась. Значит, убил он ее не из-за денег.       — Значит так, не будем забегать вперед. — Ответил Грег. — Я сказал капитану Иксу, чтобы Викторию Токтиш и Гарольда Мастерсона. Сначала допросим их, а потом будем решать, что делать дальше. Мэтт, останешься? Мне пригодится твой навык распознавать ложь.       — А мы? — спросила Кловер.       — А вы ищите телефон. — Ответил Грег, осмотрев ребят. — Мы должны знать, кто присылал ей эти смс.       — Стойте, я понял. — Сказал Дастин, хлопнув себя по лбу.       — О, это что-то новое. — Ответил Дейв, поймав на себе угрюмый и насупленный взгляд друга.       — Что если эта краска — ключ к телефону. — Все, включая Грега, посмотрели на Дастина. — Он ее убил, так? Адреналин повысился, он не знал, что делать с трупом и повез его к заливу, мол, выкинет и дело с концом. Потом, например, возвращался обратно, от страха врезался в бак и выкинул туда сумку и телефон.       — А почему бы и нет. — Ответил Грег.       — Значит, нам надо найти тот самый бак. — Сказал Дейв.       — Хорошо, вот и займитесь этим. — Сказал Грег, потянув Мэтта за ворот его рубашки выходу.       — То есть мы лазай по мусорным бакам и ищи там какую-то зачахшую сумочку с телефоном. А вы будете сидеть здесь, и допрашивать подозреваемых? — Спросила Кловер.       — Мне нравится такой расклад. — Улыбнулся Мэтт.       — Возьмите с собой Норта и Зандера. — Грег лишь пожал плечами. — И того парня из морга, который осматривал Аврору.       — Барри? — удивился Дастин. — Так он же коронер, а не криминалист.       — Лишние руки будут полезны. — С этими словами Сандерс, не отпуская ворот рубашки Мэтта, вышел из кабинета.       — Он вроде говорил, что он добрый. — Сказала Кловер, смотря уходящим криминалистам вслед. — Это мы так его испортили? Или это на него так сам Бостон влияет?       Выйдя из кабинета, ребята разделились: Кловер, Дастин и Норт пошли в раздевалку за куртками отдела, Зандер пошел за Барри в морг, а Дейв куда-то убежал, как только вышел из кабинета. Через полчаса вся компания стояла на внутренней парковке и ждала Малкина, который задерживался.       — Куда он вообще делся? — Спросил Мэтт, смотря на часы, которые показывали полдень.       — Последний раз, когда он так опаздывал, в кабинете математики в университете меняли дверь.- Задумчиво сказал Дастин.       — В смысле? — Спросил Зандер.       — А он тогда дверь гранатой взорвал. — Все удивленно уставились на Эмморса. — Что? Если честно, то это еще цветочки. Что он только не делал! И ворота ломал при помощи машины, и как-то забирался по водосточной трубе, чтобы попасть в квартиру любовника его девушки, теперь уже бывшей, а когда он забрался, он свесил его через балкон. А еще Дейв как-то взорвал кабинет химии при помощи неправильно сделанного коктейля Молотова. В общем, много чего было.       — А как он попал в программу? — удивился Норт.       — В личное дело написали: «Умение нестандартно мыслить и принимать быстрые решения в критических ситуациях».       — А я думала, что он хакер. — Ответил Норт.       — Народ, а вот и я. — К ним со всех ног бежал Дейв. — У меня для вас сюрприз.       — Вот теперь можно паниковать по-настоящему. — Испуганно сказал Дастин, посмотрев на лучшего друга.       — Спокойно. — Парень показал ключи от машины.       — Откуда они у тебя? Прошу, скажи, что не от моего серого вольво? — спросил Дастин, шарясь по карманам.       — Нет, не от твоего. — Малкин щелкнул на кнопку сигнализации, и где-то в глубине парковки пискнула машина. Подойдя к ней, криминалисты увидели большой и вместительный микроавтобус черного цвета.       — Что за…? — Норт смотрел на Дейва.       — Я стащил их из кабинета Маргарет. Я просто подумал, что нет смысла ехать на разных машинах. А там мы все будем вместе. — Ответил Дейв. — Кто поведет? А то я водить не умею.       — Дай сюда. — Ответил Дастин, садясь за руль.       — Знаете, кто мы? — спросил Зандер.       — Кто? — Кловер села на заднее сидение с Мэттом и Барри.       — Дурдом на выезде, психи на природе! — Засмеялся парень, сев вместе с Нортом на среднее сидение.       — Скорее психи на Виктори-Роуд. — Сказал с водительского сидения Дастин, выезжая с парковки.

***

      В допросной горели несколько ламп, освещая серебром темно-синею небольшую комнатку, в котором на правой стене было специальное стекло, через которую можно было увидеть точно такую же комнату. Посреди допросной стоял большой железный стол, покрытый серебряной краской, за которым, на таком же стуле, в наручниках сидел молодой человек, и явно не понимал, для чего его сюда привели. Мужчина смотрел в находящееся напротив него большое окно, за которым стояли Грег и Мэтт и о чем-то разговаривали. Повертев головой, подозреваемый посмотрел на камеру, которая записывала все, что видела.       — Добрый день, мистер Мастерсон. — Поздоровался Грег, заходя в допросную и присаживаясь на стул напротив Гарольда. — Меня зовут криминалист Сандерс, а это криминалист Льюис.       — Где я и что вообще происходит? — Спросил Гарольд Мастерсон.       — Успокойтесь. — Мэтт сел около Грега на соседний стул, сложив руки в замок на столе. — Вы находитесь в отделе C.D.D. Вы знаете, что это?       — Без малейшего понятия. — Разозлился мужчина. — Я живу в Бостоне не так давно.       — Вы достаточно прожили в Бостоне, чтобы знать кто мы. — Мэтт посмотрел на подозреваемого. — C.D.D. — это криминалистический детективный отдел по поиску преступников. Я думаю, вы уже знакомы с понятиями допрос, суд и тюрьма.       — О чем он говорит? — Гарольд удивленно посмотрел на Грега.       — Мы должны задать вам пару вопросов. — Грег не обратил внимания на вопрос Гарольда. Вместо этого он открыл папку с делом, достал оттуда несколько фотографий и показал их Мастерсону. — Узнаете?       — Боже, это же Аврора. Она что, мертва?       — Что у вас за привычка переигрывать? — Мэтт посмотрел на Мастерсона, который запустил свои руки в волосы, оттягивая их.       — Я не знал ничего. — Мужчина зло посмотрел на Льюиса.       — Это случилось три дня назад. Ее нашли в заливе Массачусетс. Она была изнасилована, задушена и выброшена в воду. Скажите, что случилось в тот день?       — Мы поругались с ней. — Ответил мужчина. — Она тогда ушла к своему любовнику. Она не понимала, что я любил ее. Ради нее я переехал из Бруклина в Бостон, лишь бы она была счастлива.       — И поэтому она поступила с вами, как вы с ней, верно? — Мэтт слегка поддался вперед. — Как долго вы спите с Викторией Токтиш?       — С чего вы взяли? — Возмутился мужчина.       — С чего? — Мэтт встал из-за своего места и подходя к подозреваемому. — Во-первых, от вас несет женскими духами. Если это Paco Rabanne, то подделка не очень-то и качественная. Во-вторых, у вас смята рубашка. Даже если учитывать, что вы не работаете, а сидите дома, то по логике, вы должны были взять ее из шкафа, и смята она должна быть по изгибам того, как она лежала. А так как мы были у вас дома, то видели, как Аврора все складывала стопочкой, следовательно, рубашку вы надели не сегодня, а вчера и она помялась в результате того, что ее скинули на пол. В-третьих, у вас на воротнике остатки губной помады и небольшой засос на шее, и он явно свежий, и он точно не оставлен Авророй, ведь ее нет уже три дня. — Парень ткнул мужчину в шею. — И, в-четвертых, мы уже побеседовали с вашей подружкой Викторией Токтиш и она сдала вас с потрохами. Ну, так что, будете говорить начистоту, или мне продолжить, потому что я могу рассказать еще очень много.       — Я бы на вашем месте послушал его. — Посоветовал Грег, смотря на удивленного Гарольда, у которого вот-вот глаза выкатятся из орбит.       — Он что, начитался Шерлока Холмса? Ай, ладно. С Викторией я знаком был три месяца. Между нами сразу вспыхнула связь. Я был без ума от нее. Но и Аврору я любил. Потом Викки предложила мне съехаться, но я отказался. Посчитал, что неправильно поступаю с Авророй. А потом Викки рассказала мне о том, что Аврора спит с начальником. Я разозлился из-за этого и выгнал ее из дому.       — И что было потом? — спросил Мэтт.       — Потом она вернулась, просила прощения, но я…       — Вы не простили ее, так. — Грег облокотился на спинку стула. — Потому что сами спали с Викторией.       — Да. — Сказал он. — В тот день я собрался и ушел. Точнее уехал на ее машине. Позвонил Викки, мы переспали в машине, потом я вернулся домой, Аврора не разговаривала со мной и уехала.       — Кто-нибудь может подтвердить то, что вы были дома? — поинтересовался Грег.       — Да, соседка попросила посидеть с их сыном. — Ответил мужчина, потирая переносицу.       — Хорошо, мы это проверим. — Сказал Мэтт. — Нам осталась взять у вас ДНК, вы не будете против?       — Нет-нет. Все, что потребуется. — Мэтт отстегнул наручники, освобождая запястья Мастерсона, взяв правую руку Гарольда, на каждый палец нанес черную краску и снял отпечатки, затем парень аккуратно срезал пару волосинок с головы подозреваемого.       — Откройте рот. — Мужчина выполнил просьбу, и парень взял ДНК со рта.       — Подпишите вот это. — Грег пододвинул к Гарольду листок с подпиской о не выезде.       — О, да, я еще хотел сказать. — Проговорил мужчина, подписывая бумагу и протягивая ее обратно криминалисту. — Авроре последние дни постоянно приходили смс на телефон. Я их не видел, потому что Аврора не давала мне его в руки, но последнее время смс приходили по сорок раз на дню.       — Хорошо, спасибо. — Грег и Мэтт вышли из допросной. — Уже второй человек говорит про смс.       — Значит, они все-таки были. — Ответил Грег. — И сейчас вся надежда на ребят. Позвони им, спроси, может они нашли что-то.

***

Саундтрек: Son Lux feat. Lorde — Easy (Switch Screens)

      — Нет ничего прекраснее, чем рыться в мусорных баках. — Сказал Дастин, выходя из машины.       — У нас нет другого выхода. — Ответил Дейв. — Мы должны найти этот чертов телефон.       — Ладно, давайте разделимся. — Сказала Кловер. — Осматриваем все баки. Как только видим покарябанный или побитый бак — то осматриваем.       Все кивнули и пошли в разные стороны, достав из карманов фонарики. На Виктори-Роуд было тихо, и, несмотря на то, что ребята были недалеко от залива, было безветренно. Люди, проходящие мимо, странно смотрели на подростков, которые светили своими фонариками на огромные мусорные баки и открывали крышки, глядя в маленькие баки, но увидев их куртки и бейджики, которые висели у них на нагрудных кармашках, сразу понимали, кто это и шли дальше. Несколько прохожих подростков останавливались и пытались расспросить, чем они занимаются, но получали прямой отказ и просьбу не вмешиваться в дело.       Вскоре ребята потеряли друг друга из виду. Дейв и Зандер шли по переулкам Непонсет-Авеню, Кловер бродила по закоулкам Сентр-Стрит, показывая встречным прохожим машину, надеясь, что кто-то три дня назад видел, как водитель врезался в мусорный бак. Норт забрел на Адамс-Стрит, а Дастин на Хоун-Стрит. В итоге через полтора часа у всех ребят зазвонил скайп, через который они договаривались созваниваться, если найдут то-то интересное. Барри, который как раз и звонил, видимо нашел тот самый бак недалеко от Виктори-Роуд, на перекрестке улиц Тельма-Роуд и Трейн-Стрит.       — Надеюсь, что это те самые баки. — С надеждой в голосе сказал Дастин.       — Залезайте, давайте! — сказала Кловер, надев перчатки.       Дастин и Дейв залезли в один бак и принялись скидывать весь мусор и различные пакеты вниз, где их тормошили Норт и Кловер. В соседний бак, который стоял напротив, залез Барри и скидывал содержащиеся в нем пакеты Зандеру, попутно ища ту самую сумку или телефон.       — Я вспомнил мультик про Спанч Боба. — Сказал Дейв, выкидывая очередной пакет из мусорки, который Кловер начала распаковывать. — Правда, тут не так много вони.       — Зато сколько интересного. — Сказал Зандер. — О, смотрите, костюм медсестры. Нифига себе тут лифчик. Это ж какие дыни надо иметь? — засмеялся он.       — Слушайте, раз мы все вместе завтра будем проходить учебный практикум, может, тогда скажите, кто, где учился и все такое. — Спросил Барри. — Смотрите, какой прекрасный случай. Лучше не придумаешь.       — Действительно. — Сказал Норт, берясь за новый пакет, где валялись и тухли остатки старой китайской кухни. — Все знакомятся за чашкой кофе или в баре под текилу. А мы знакомимся и узнаем все друг про друга в поисках телефона в мусорных баках. Раз, кстати, предложил, то вещай.       — Я учился в Северо-Восточном университете Бостона на биологическом факультете. — Сказал парень. — Ну, знайте, препарирование лягушек и все-такое. А в бланк записали, что я отлично знаю человеческое тело.       — Я всегда думал, что для того что бы стать коронером, надо быть врачом, а не биологом. — Сказал Норт.       — В Северо-Восточном университете все, кто учился на биолога, становятся или судмедэкспертами или коронерами. — Ответил ему Дастин. — Не знал?       — Нет. — Парень слегка поник. — Я родился в Ирландии, а не в Бостоне. Переехал сюда три года назад летом и поступил в Массачусетский технологический университет на химика. И по тому же критерию попал в программу.       — О, потрясно! — Сказала Кловер. — У нас свой ирландец! А я все думаю, откуда у тебя такой акцент. Я, кстати, тоже из Северо-Восточного университета. Факультет криминологии. Родители, когда получили уведомление, чуть сосиски из меня не сделали, точнее мать.       — Почему? — удивился Дэйв.       — А я разрушила семейную традицию. У нас огромное семейство врачей. А мне это занятия не нравится. И я пошла туда, куда хотелось мне. Мама со мной не разговаривает уже два года. И каждая наша встреча заканчивается большой ссорой. Хорошо, брат подписал разрешение.       — Я тоже из Северо-Восточного, только учился я на химика, и Мэтт вроде тоже был в нашем университете, только на психологическом факультете. — Ответил Зандер, расстегивая куртку. — Я слышал, как о вас отзывался профессор Элиот и миссис Линдон. Говорят, что из Мэтта мог бы быть отличный психолог, который работал бы с трудными подростками. А у тебя, сказали, отличное зрение на нахождение улик.       — О, спасибо. — Кловер слегка покраснела. — Ну, а вы двое?       — А мы оба из Гарварда. — Ответил Дастин, ныряя обратно в бак.       — Мы всю жизнь вместе. — Подтвердил Дейв. — Школа, университет, различные там кружки и секции. Живем, правда, не рядом. Я на Север Энд, а Дастин в Ридвилле.       — У нас в Ридвилле стоит фамильный особняк. Мы там жили, потом я осталась одна после переезда родителей в Чикаго и Бруклин. Я его продала, когда мама отказалась платить за обучение в университете. О, ее гневу позавидовал бы Аид. Дом она, конечно, выкупила потом.       — Не понимаю этого загона родителей. — Ответил Барри. — Мой отец сказал, чтобы я шел туда, куда хочу. Главное ведь счастье ребенка, а не то, что хочется родителям.       — Скажи это моей матери. — Кловер облокотилась на мусорный бак, доставая звонящий телефон из кармана куртки. — Что, хочешь похвастаться, как хорошо сидеть в допросной, а не ковыряться в помоях? — спросила девушка у Мэтта, который усмехнулся на другом конце трубки.       — Как идут ваши дела? — послышалось из динамика телефона, который находился на громкой связи.       — Отлично. — Сказал Норт. — Хочешь, я привезу тебе использованные презервативы, плетку. Или ты предпочитаешь что-то из еды? Выбирай: китайская кухня, корейская, русская?!       — Вы нашли все это в мусорных баках?       — Мы нашли все, что угодно, но не сумку с телефоном. — Ответила Кловер.       — У нас тоже ничего нового. — Сказал Грег. — Мастерсон поругался с Айран в день убийства, переспал с Викторией Токтиш и вернулся домой. У него алиби на момент убийства. Мы позвонили его соседке, он действительно сидел с их десятилетним сыном. — Ответил Мэтт.       — ДА! Я НАШЕЛ СУМКУ! — крикнул Барри и через несколько секунд из бака на асфальт выпала большая красная сумка с черными кожаными ручками, набитая папками.       — О, прогресс. — Весело сказал Мэтт.       — А вот и ее телефончик! — Сказал Дейв, держа в руке новенький IPhone. — Выключен. Поэтому я не мог его отследить. Подождем, пока он включится. -Запаролен.       — Какой код? — спросил Грег.       — Числовой. — Ответил Дейв, выбираясь с Барри и Дастином из мусорного бака.       — Сможешь взломать? Только прошу, без влезания в сеть ФБР, ЦРУ и Пентагона.       — Такой легко взломать.       — У нас остался допрос Виктории Токтиш, так что увидимся в отделе. — Сказал Мэтт, сбрасывая вызов.       — Эй, народ, тут несколько отпечатков ботинок, таких же, что и мы нашли в машине. — Ответил Дейв, присаживаясь на корточки.       — Сфотографируй его. — Попросил Дастин. — И возьми немного в качестве анализа. Сравним с теми, что мы нашли в машине и…       — Что вы тут устроили, ироды? — крикнула какая-то бабулька, грозно приближаясь к практикантам. — Я сейчас вам устрою за бардак!       — Успокойтесь. — Сказал Зандер, поднимая руки вверх, когда бабушка замахнулась на парня. — Криминалистический отдел C.D.D. Мы — криминалисты.       — А ты кто такой?       — Я специалист по ДНК. — Парень показал свой бейдж. — Меня зовут Зандер Колист.       — Значит так, Зандер Колист. Пока здесь все не будет чисто, отсюда не уйдешь!       — Я останусь. — Барри вышел вперед. — Добрый день. Я — Барри Сайлдсон, коронер. Понимайте, у них много работы, а я свою работу уже сделал.       — Мне все равно, кто останется, разберите этот бардак. — Крикнула бабулька.       — В наше время бабушки прямо могут работать в полиции. — Прошептал Дастин, оборачиваясь и смотря, как Барри кидает мусор обратно в баки, а бабушка упрямо орет на парня.

***

      — Я требую адвоката! — сказала Виктория Токтиш, как только Мэтт и Грег перешагнули комнату допроса.       — Вот так сразу? Даже не выслушав наши вопросы? — спросил Мэтт.       — Я знаю, что вы хотите спросить. — Психовала секретарша. — Но я не убивала Аврору.       — Успокойтесь, мисс Токтиш. — Грег сел напротив девушки. — Зачем вы соврали нашему криминалисту о том, что не знайте о женихе Авроры.       — Никому я не врала. — Возмутилась девушка.       — Виктория, я бы на вашем месте начал говорить. — Посоветовал Грег. — Пока криминалист Льюис не начал свое шоу.       — Шоу?       — Хотите, докажу вам, что вы соврали? — спросил Мэтт. — Все очень просто. Вы и сейчас врете. У вас расширенные зрачки, на вашей шее пульсирует вена, а руки вы сейчас обтирайте об подол платья, потому что они у вас вспотели. Я могу продолжить…       — Стойте… — Выдохнула девушка, опустив голову.       — Расскажете все сами? — девушка кивнула на вопрос Грега. — Хорошо, рассказывайте. Мэтт, возьми пока у нее ДНК.       — Мы познакомились с Гарольдом около трех месяцев назад в одном из кафе. — Начала свой рассказ девушка, пока Мэтт раскладывал вещи на столе. — Он сразу мне понравился: добрый, отзывчивый. В общем, такой, каким не был мой бывший муж. — Грустно сказала девушка. — Мы стали встречаться, а потом я увидела на телефоне Авроры их совместное фото и узнала, что он ее жених.       — Однако, это вас не остановило. — Сказал Грег.       — Нет. Гарольд утверждал, что любит меня. Однако вскоре его чувства охладели ко мне, и я пошла на отчаянные меры. Я знала, каким путем Аврора стала заместителем и один раз застукала их, но они были так увлечены делом, что не заметили меня. И я рассказала все Гарольду. Простите, а эта краска стирается с пальцев? — спросила девушка, когда Мэтт складывал в чемоданчик ее отпечатки. Парень протянул девушке влажные салфетки. — Спасибо. Потом дело зашло далеко. Я думала, что Гарольд бросит ее, но этого не происходило.       — Откройте рот, пожалуйста. — Попросил Мэтт и взял ДНК. — Где вы были на момент убийства?       — Я была на выезде. — Ответила девушка. — Поступил заказ на реставрацию особняка в районе Ридвилла. Сначала этим домом должна была заниматься Аврора, но она сказала, что до Ридвилла далеко и отдала его мне. Я ездила встречаться с хозяевами. Пробыла там около двух часов и возвращалась вечером.       — Назовите адрес дома и имена хозяев.       — Сейчас, у меня записано в блокноте. — Девушка порылась в своей сумочке и достала небольшой кожаный потертый блокнот. — Где же? А, вот. Адрес: дом 6, Милтон-Роуд, Ридвилл. Хозяев звали мистер Чарльз и миссис Эмили Эмморс.       — Они говори что-то про сына? — спросил Грег.       — Да. Сказали, что их сын, Дастин, он еще не определился, как хочет отреставрировать свою комнату.       — Как вы думаете, кто мог убить Аврору? — спросил Грег.       — Я уже говорила вашей криминалистке, что не знаю.       — Хорошо, подпишите документ о запрете выезда из Бостона. — Грег протянул девушке бланк. — Если вы нам понадобитесь, то мы вас вызовем.       — Поговорите с Чарли Фишером. — Сказала девушка, подписывая бумагу. — Это работник нашего офиса. Аврора часто наведывалась к нему. Они были хорошими друзьями.       — Хорошо, мы его проверим. — Сказал Мэтт, выходя из комнаты. — Их истории совпадают.       — Либо они все хорошо придумали, либо оба говорят правду. Ладно, пойдем в лабораторию. — Сандерс и Льюис поднялись обратно наверх, где мимо них пробегали Норт и Зандер.       — О, быстро вы. — Сказал Грег. — А мы вам принесли сюрприз. Это ДНК Гарольда Мастерсон и Виктории Токтиш. Проверьте их и сравните с ДНК, которые вы нашли в машине, вдруг что-то не совпадет.       — Все сделаем. — Зандер забрал пакет с уликами у Мэтта и оба парня побежали в лабораторию.       — Где ты научился так распознавать людей?       — Метод дедукции. — Усмехнулся парень. — В детстве я обожал книги о Шерлоке Холмсе, поэтому пошел учиться на психолога, но потом криминалистика стала для меня более интересной, и я решил совместить эти два факультета. На криминалиста я учился индивидуально, за занятия платил отец. И потом я стал применять психологию в общении с людьми. И потом как-то само развилось. Там довольно простой смысл: главное рассказать поверхностные детали, а дальше человек ломается сам, потому что думает, что я полезу дальше. А потом профессор подал документы, чтобы меня вписали в программу.       — То есть ты попал в программу благодаря этому методу?       — Ну, вообще, написали «знание человеческой психологии», но я и этому рад. — Сказал парень, заходя в кабинет, где уже находились Дейв, Дастин и Кловер.       — О чем толкуйте? — спросила Кловер.       — Я спросил, как Мэтт попал в группу. — Сказал Грег. — Как дела с паролем?       — Почти все, остались две последние цифры.       — А как ты из Вегаса попал к нам в Бостон? — спросил Мэтт.       — В смысле?       — Ну, в первый день сказал, что ты из Лас-Вегаса. — Кловер посмотрела на криминалиста. — Как ты очутился в Бостоне?       — Перевелся.       — Друг, я ведь и на тебе могу применить дедукцию. — Сказал Мэтт, кладя руку на плечо Сандерса.       — О, не надо. — Выдохнул криминалист. — Если говорить кратко, то после ухода нашей начальницы Сары Сайдл…       — А почему она ушла? — перебила Кловер.       — Ну, она была беременна и оставила свой пост. Так вот.… На ее место пришла новая начальница. Ее звали Роксана Персефон.       — Ну и фамилия. — Засмеялся Дейв.       — Мы поработали под ее руководством месяц, а потом она нас сократила.       — Нас?       — Меня и еще пару криминалистов, ДНК-специалистов, коронера. Сказала, что мы недостаточно умны. Многие перевелись в лабораторию Сан-Диего, стали работать под руководством моего друга Ника Стоукса.       — А почему ты не ушел? — спросил Мэтт.       — Не знаю. Потянуло именно в Бостон.       На несколько минут в кабинете воцарилась тишина, прерываемая нудным пиликанье рабочего стола, который расшифровывал последнюю цифру. Все смотрели на Грега, а тот, в свою очередь, уставился на большой экран монитора, окунаясь в воспоминания. Грег был высоко роста, волосы были взъерошены и, не смотря на его возраст, лицо было больше мальчишеское, поэтому казалось, что Грег не намного старше начинающих криминалистов. И все же на молодом лице кое-где уже были морщинки. Глаза криминалиста были полны светом и теплом. Но за все это время ребята пока не привыкли, что человек с такими красивыми, душевными глазами, может отпускать немного жестокие, но безобидные шутки в сторону практикантов. И все же разница была видна: молодые криминалисты были одеты более молодежную одежду: футболки, джинсы, бомберы, майки, шорты. Грег же был одет более строго: светлая рубашка, сверху строгий черный костюм. Смотря на ребят, он вспоминал себя десять лет назад, когда еще работал лаборантом в Лас-Вегасе.       — Готово! — сказал Дейв, вводя в телефон пароль и открывая телефон. — Посмотрим, что тут было.       — Ребята, я сравнил ДНК со следа в машине и ДНК со следа в переулке. — Сказал Норт, входя в кабинет. — Совпадают и принадлежат Виктории и Гарольду. А еще они принадлежат некому Чарли Фишеру.       — О нем говорила Виктория Токтиш. — сказал Мэтт.       — Смотрите, у Авроры было несколько переписок: с ее босом, женихом, и Чарли Фишером. — Кловер обошла стол и посмотрела на монитор. — И переписка с ее таинственным посланником. Текст сообщений совпадает с теми, что говорила нам Виктория.       — Такое ощущение, что он был готов носить ее на руках. Смотрите, какие смс. — Дастин скривил лицо.       — Кстати, Дастин, к твоим родителям на днях приходил кто-то из фирмы по обустройству? Виктория назвала твой адрес и твою фамилию. — Спросил Грег, пока Дейв пробивал Чарли.       — Да, буквально три-четыре дня назад. Они хотят обустроить поместье. А что?       — Значит, у Виктории Токтиш тоже есть алиби.       — Чарли Фишер. Работник фирмы «Руфус», разнорабочий. — Сказал Дейв, высвечивая фотографию на экран, где на криминалистов смотрел светло-рыжий парень с веснушками. — Ни приводов, ни штрафов. Чист, как белый лист.       — Ладно, давайте включим логику. — Грег облокотился одной рукой на стол.       — А может… Может Аврору убил этот Чарли Фишер? — предложил Норт. — Ну, там не один любовник и все такое, в порыве страсти грохнул ее.       — Грег попросил включить логику, а не фантазию. — Сказал Дастин.       — Я пробил номер. — Ответил Дейв. — Одноразовый и отключен.       — По его смс можно написать эротический роман. — Норт посмотрел на текст сообщений. — «Я жажду стянуть с тебя твой лифчик и облизать твои горошинки».       — «Просто представь, как мой агрегат скользит в твоей влажной киске». — Продолжил Дейв.       — «Я оставлю на тебе такие засосы, которые годами не сойдут». — прочитал следующую смс Грег.       — «Я буду втрахивать тебя в кровать так сильно, что она сломается, и ты будешь кричать мое имя на весь район, чтобы все знали, кто делает тебе хорошо». — Прочитал еще одно смс Мэтт. — И посмотрите на подпись. Твой бейбик.       — Видимо он же трахнул ее в машине. — Сказала Кловер. — Смотрите. — Девушка провела по экрану, спускаясь ниже. — «Мы протрем все сидения твоей машины в качестве разнообразий в наших ролевых играх. Ты любишь жесткий секс на заднем сидении машины?» Потрясающе.       — Так, закрываем клуб анонимных читателей чужих смс. — Грег провел по экрану, закрывая все смс.       — Да, погоди, погоди. — Дастин потянулся обратно к экрану, но Грег шлепнул его по ладони и парень одернул руку. — Дай дочитать!       — Я сказал, хватит. — Улыбнулся Грег. — Я понял, что там много всего интересного. Дейв, распечатай мне все эти сообщения. Фантазия это или нет, но надо найти этого Фишера. Может, он и есть наш пошлый бейбик, который любит ролевые игры на заднем сидении машины. — Сказал Грег, смотря на лицо нового подозреваемого.
Примечания:
15 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник