ID работы: 4125728

Выбор Магии...

Смешанная
R
Завершён
1122
allarika бета
Serena-z бета
.Stazy. бета
Размер:
187 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1122 Нравится 151 Отзывы 624 В сборник Скачать

Красная нить судьбы. Часть 3.

Настройки текста
      Гарри постучал в дверь и, дождавшись разрешения, вошёл. Как выяснилось, он пришёл последним. Все участники сегодняшнего события были в полном сборе, и, по мнению Гарри, даже лишними. Поттер проигнорировал любопытный взгляд Малфоя-старшего и подошёл к директору, стараясь не смотреть на зельевара, сверлившего его усталым, мрачным взглядом.       Северус пришёл за пару минут до прихода Гарри. В комнате уже был чопорный волшебник из Визенгамота. И, что его очень неприятно удивило, приторно улыбающийся Люциус Малфой. За каким чертом здесь его как бы друг, ему сразу же разъяснил директор. Люциус будет его свидетелем. Что ж. Северусу было все равно, лишь бы весь этот "спектакль" поскорее закончился. Поттер опаздывал, хоть и всего на пару минут — показавшиеся ему вечностью среди понимающих улыбок присутствующих. Войдя в комнату, Поттер даже не взглянул на него, только ожег взглядом Малфоя и пристроился рядом с директором. На самом дальнем расстоянии от него. Северус видел по дерганым движениям и по глазам, что юноша прошлой ночью плохо спал. Сам Северус вообще не смог сомкнуть глаз.       Открылась дверь, и в комнату вошла недовольная происходящим Минерва МакГонагалл. Северусу не надо было объяснять, для чего тут появился гриффиндорский декан. У Гарри не было родственников (Дурсли не в счет), сверстник не мог быть его свидетелем, как впрочем и директор. Поэтому его свидетелем будет декан его факультета.       Чиновник из Министерства представился, но Гарри и Северус так усиленно старались делать вид, что их тут нет, что прослушали его имя. Да и не нужно оно было ни одному, ни другому. Чиновник ещё долго рассказывал о важности события, раз пять удостоверился, что нить красная. И только когда директор намекнул, что у него ещё назначена на это утро встреча, всё-таки вспомнил — зачем его позвали.       Свидетели поставили свои подписи в книге, и больше их присутствие не требовалось, но, конечно же, никто покидать кабинет директора не собирался. Чиновник расписался сам, сунул свою толстую древнюю книгу под нос директору для получения его автографа.       Когда чиновник начал читать заклинание, определяющее старшего супруга, Северус растерялся. Он и забыл, что это тоже входит в перечень сегодняшнего мероприятия. Магия сгустками разноцветного сияния засверкала вокруг левых запястий брачующихся, затем остановилась на одном цвете, и в тот же миг на правых мочках их ушей появились маленькие сережки в виде капелек, цветом совпадающие с нитью судьбы.       — Поздравляю, Магия признала вас равными. Напоминаю, что у равного брака соответственное… — чиновник недвусмысленно улыбнулся Северусу, который в этот момент вспоминал, как дышать. — Я думаю, что мне нет нужды объяснять вашему юному супругу особенности такого подтверждения.       — …Нет. Я сам…       Гарри было любопытно, что такое там за особое подтверждение. Чем подтверждают брак — он догадывался, но сбледнувший Снейп его пугал. Уж если он чего-то испугался, что не смог удержать своей маски хладнокровного ублюдка, значит, это что-то неожиданное и неприятное. Что ж, Снейп сказал, что расскажет — значит, расскажет. Тем более, что «подтверждение» — это обязательная часть брачной церемонии. Хоть магической, хоть министерской. Конечно, будущее соитие его волновало и пугало до дрожи. Вот где он пожалел, что ни с кем ранее не разделил постель. Теперь придется терять девственность в кровати Снейпа.       Чиновник дождался, когда в его книжке распишутся молодожёны, и с хлопком её закрыл.       — Ну вот и всё. Я вас поздравляю. Через пять часов я вернусь, чтобы засвидетельствовать подтверждение брака. Я думаю, вам хватит времени. Не волнуйтесь, вы сможете продолжить и после моего ухода…       Министерский служащий оставил ловить воздух потрясенных новобрачных, которые думали, что у них времени есть как минимум до вечера. И, поклонившись директору, подошёл к камину, около которого обернулся к зельевару вполоборота.       — Я захватил с собой зелье мужского зачатия…       — Не нужно. Я в состоянии его приготовить.       — Я так и думал. Простите, но я должен быть уверен, что зелье у вас есть.       — Есть. Не сомневайтесь.       — Ну, тогда — до скорой встречи.       Чиновник исчез в зеленом пламени камина, а Северус и Гарри застыли посреди комнаты, как два истукана.       Люциус по взгляду Северуса понял, что если сейчас начнёт поздравлять, то точно схлопочет какое-нибудь трудно снимаемое зловредное проклятье. И тоже решил удалиться по-английски. К тому же, подарок он купил ещё вчера, и эльф уже должен был доставить его по адресу, то есть в личные покои зельевара. Он надеялся, что и герой оценит его старания.       Дамблдор, видел, что его заместитель сейчас разразится не только поздравительной речью, но и выскажет всё, что думает по этому поводу. В отличии от "счастливых" молодоженов, он ещё вчера успел все это выслушать раз пять. Общий смысл был понятен: Минерва была против принуждения к браку с профессором, который ненавидел её любимого студента, и требовала, чтобы директор вмешался и помог избежать этого брака. Причём требовала настолько громко, что он едва не оглох, и в таких выражениях, что невольно заслушался, за что едва не схлопотал по голове вазочкой с лимонными дольками. Такого подарка молодым он не мог допустить, поэтому, пожелав счастья новобрачным, увел гриффиндорского декана в библиотеку, загрузив попутно жалобами от учителей на её факультет, так что она сразу обо всем забыла. А Гарри, услышав лишь только малую часть жалоб, порадовался, что он сегодня ночует не в гриффиндорской башне. Однако мысль о том, где и при каких обстоятельствах он будет ночевать, заставила его побледнеть. Это совпало со взглядом его мужа. Северус отвернулся. В кабинете они остались одни, а напряженный воздух вокруг можно было резать ножом и подавать к столу в качестве аперитива.       — Поттер, через полтора часа жду вас у дверей в мои комнаты. Думаю, дорогу вы знаете, если нет, спросите. И ещё, если вы не в курсе, то о нашем браке и красной нити было напечатано в утреннем «Пророке». Полтора часа, я думаю, вам хватит, чтобы добраться до — теперь уже наших — комнат.       Снейп скрылся за дверью, оставив растерянного героя в одиночестве. Если его муж прав, то путь до слизеринского подземелья может занять и больше времени, чем полтора часа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.