ID работы: 4134997

Мой лорд

Смешанная
NC-17
Завершён
257
автор
Размер:
231 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 72 Отзывы 153 В сборник Скачать

34. "Слуховая галлюцинация".

Настройки текста
Гермиона на скорую руку приготовила завтрак. К счастью, рука у нее, что называется, была уже достаточно набита, и это не заняло много времени. Правда, и делать почти ничего не пришлось: девушка нарезала немного вчерашней баранины, обжарила ее с луком и залила яйцами, сделала салат и тосты и открыла банку обычной маггловской консервированной фасоли в томатном соусе. Получился почти обыкновенный английский завтрак – только еще лучше. Прошлую ночь за завтраком не обсуждали. После того, как была найдена причина того состояния, в котором все четверо вчера оказались, старшие маги успокоились и расслабились, а глядя на них, расслабились и Гарри с Гермионой. В конце концов, ничего страшного не произошло, - оргией это нельзя было назвать, вуайеризмом тоже никто из них баловаться не стал… Разумеется, больше подобный опыт никто повторять не собирался. Единственную шутку на тему прошлой ночи позволил себе, как ни странно, Снейп, - он попросил Гермиону впредь представлять ему список трав и пряностей, которыми она пользуется для приготовления совместных трапез, просто на всякий случай. В каждой шутке есть доля истины – у девушки действительно было не так уж много опыта, и теоретически она могла по незнанию составить такой "салат", от которого всем бы не поздоровилось. Юная кулинарка пообещала себе более настойчиво заняться изучением свойств трав и приправ, благо книги на эту тему в библиотеке были. После завтрака Снейп и Гарри распрощались с хозяевами и вернулись к себе домой. В ближайшее время им предстояло встретиться для того, чтобы подробно обговорить план действий в день свадьбы. Проводив гостей (всего лишь до камина), Люциус отправился в свой кабинет, а Гермиона пошла в библиотеку. Кое-что, самое доступное, она хотела посмотреть прямо сейчас. Она занималась уже некоторое время, и вдруг… Гермионе послышался незнакомый мужской голос. Который ее привествовал. Причем что именно он сказал, было непонятно. И кто "он"? Вокруг никого не было, защита менора не была повреждена. Оглядевшись и проверив библиотеку заклинанием "хоменум ревелио", девушка на всякий случай позвала Тоби. - Что угодно леди Гермионе? - Тоби! Ты можешь почувствовать, есть ли в меноре посторонние? - Никого постороннего в меноре нет, леди! Все свои! - Спасибо, Тоби. Проводи меня, пожалуйста, до кабинета лорда Малфоя. Тоби отнесся к поручению очень серьезно и торжественно зашагал по гулкому коридору вместе с Гермионой, держась на полшага позади. Дойдя до кабинета мужа, девушка отпустила домовика, постучала и вошла. - Да? - Мой лорд, я только что слышала голос. Люциус обернулся с улыбкой, но, увидев ошеломленное выражение лица Гермионы, посерьезнел. - Какой голос? - Кажется, мужской. - Где ты его слышала? - Я была в библиотеке… Но голос, кажется, был у меня в голове. - Что он сказал? - Он… Я не знаю, я… как будто не было слов, или я не разобрала. Он меня приветствовал. - Так. Ты только слышала мужской голос у себя в голове, который тебя приветствовал? - Да, мой лорд. Что это может быть? Тоби говорит, что никого постороннего в меноре нет! Люциус провел перед Гермионой палочкой. - Я уже проверила, мой лорд, никакого магического воздействия! - Да, я тоже ничего не чувствую. Экспекто Патронум! Северус, срочно приходи в менор! Гермиона, пойдем! Они как раз успели спуститься, когда из камина вышел Снейп. - Что случилось? - Северус… Проверь, пожалуйста, Гермиону на заклятия. Снейп, не говоря ни слова, взмахнул палочкой. - Ничего нет. А что произошло? - Возможно, ничего страшного. Ты ведь умеешь проводить колдомедицинскую диагностику? - Да. Гермиона? Гермиона, смутившись, кивнула. Люциус думает, что она больна? Снейп снова взмахнул палочкой. - Все в порядке, никаких патологий. Срок всего около двух недель? А я думал… Неважно. - Какой срок? - Беременности, разумеется. У вас мальчик. Но вы ведь знали? По лицам друзей зельевар понял, что они НЕ знали. - Понятно. Тогда поздравляю! Извините, но мне нужно уходить. Люциус, Гермиона, вам что-то еще нужно? На лорде Малфое лица не было. - Нет, наверное, Северус… Что бы ты посоветовал?.. - Регулярно и полноценно питаться, побольше гулять, не переутомляться… Ну, ты же знаешь! Если будут проблемы, вы, конечно, всегда можете обратиться ко мне, но лучше посоветуйтесь с колдомедиками. Но зелья заказывайте мне, ты слышишь? Гермиона? - Хорошо, Северус! - Разумеется… Похоже, Снейп уже вошел в роль заботливого дядюшки. - Гермиона, ты можешь оставить нас с Люциусом на несколько минут? - Конечно, Северус. Гермиона отошла на кухню. Она, разумеется, не прислушивалась, да и говорили мужчины тихо, но их жестикуляция не оставляла сомнений, - Снейп в чем-то убеждал лорда Малфоя, а тот неохотно соглашался. Наконец, Люциус возвысил голос: - Дорогая, мы договорили! Гермиона снова подошла к камину. - Ничего особенного, дорогая. Северус убеждает нас быть осторожнее, и я… и я с ним согласен. Кстати, Северус! Гермиона! Нарцисса пишет, что приезжает завтра! Напряженный до этого Снейп заметно расслабился. Зато Гермиона несколько напряглась, хотя и постаралась не подавать виду. Леди Малфой… Как ей с ней следует держаться? О чем разговаривать? Хотя глупо было волноваться заранее, так или иначе придется ориентироваться по ходу дела. - Отлично, Люциус. Тогда мы с Гарри, если ты не возражаешь, придем послезавтра. Когда вам будет удобнее? Люциус вопросительно посмотрел на жену. - Приходите к обеду, Северус, если вас не затруднит. - Нас совершенно не затруднит. Спасибо! До свидания, Люциус! Снейп шагнул в камин. Люциус окинул Гермиону долгим взглядом, и вдруг подхватил на руки. - Пойдем гулять? Господин зельевар приказал! Гермиона улыбнулась и кивнула. Люциус, не спуская ее с рук, направился к выходу, створки парадного входа распахнулись, и они оказались в парке. Гермиона не делала попыток слезть, хотя ей беспокоилась, что ему может быть тяжеловато. Однако он нес ее без видимых усилий. Наконец они оказались около беседки, увитой белыми розами. Люциус поднялся по ступенькам и опустил Гермиону в плетеное кресло. - Ах, как хорошо! Он стоял напротив, явно любуясь, потом опустился к ее ногам. Гермиона, угадав его невысказанное желание, запустила пальцы в длинные шелковые волосы. - Да, да… Не бойся, дорогая, по поводу твоей беременности я не буду над тобой квохтать, я знаю, что тебе это не понравится. Но если тебе что-то будет нужно… Луну с неба достану. И если просто захочется моего общества. Или если не захочется, просто скажи, - я, в крайнем случае, могу спать в какой-нибудь гостевой… У беременных бывают перепады настроения, не пугайся, если что-нибудь такое почувствуешь. Эта твоя "слуховая галлюцинация"… Надо же! Мужской голос, говоришь? Это бывает… У вас с… сыном… просто с самого начала очень сильная связь. Гермионе не верилось. Ничего удивительного, что у нее была связь с младенцем. Однако до такой степени? Приветствие? Практически слышимое? То есть она-то его услышала… Надо будет почитать что-нибудь по колдоэмбриологии, если есть такая дисциплина… - Люциус… А у леди Малфой… такое было с Драко? Мужчина, кажется, немного смутился. - Честно говоря, не знаю… Она мне не говорила… Я тогда был так занят… Знаешь, приготовлениями… И ее здоровьем… С Нарциссой все было в порядке, но я… в первый раз готовился стать отцом… и немного нервничал. Кажется, я тогда слишком суетился… Но ты сможешь сама спросить ее завтра! Хм. Вряд ли она осмелится спросить об этом Нарциссу. Это все-таки очень личное… Между тем Люциус немного развернулся и стал гладить ноги девушки, постепенно забираясь все выше… Дело явно шло к тому, что их невинная беседа перерастет в нечто еще более приятное, но тут перед ними появилась серебряная рысь. - Люциус, Гермиона, необходимо встретиться. Лорд Малфой недовольно достал палочку. - В другой раз, дорогая… Экспекто Патронум! Господин министр, приходите в менор, можно прямо сейчас. Ничего, Гермиона? - Конечно, мой лорд. Люциус поднялся, оправил мантию и подал руку жене. Она тоже встала, и они пошли в менор. Из камина уже выходили Кингсли и агент Смит. Вот так визит… Гермиона не думала, что увидит Смита до свадьбы, но дело, видимо, было срочное. Девушка не могла забыть о своих обязанностях хозяйки. - Кофе, господа? - Да, спасибо, Гермиона. Извините, что помешали. - Ничего страшного, господин министр. Здравствуйте, мистер Смит. Смит ограничился коротко пожал руку Люциусу и только взглянул на Гермиону. - Пойдемте. Люциус провел неожиданных гостей в малую столовую, Гермиона за несколько минут приготовила кофе и соорудила десяток бутербродов, - вдруг они голодны? Когда все уселись и выпили по глотку кофе, Кингсли наконец сказал: - Гермиона, только не волнуйся. Что случилось? Хозяева несколько напряглись. - Мы… мы со Смитом вернули твоих родителей. - Кингсли!!! Гермиона с трудом удержалась от того, чтобы броситься на шею Министру. - Постой, постой. Ты сможешь их увидеть прямо сейчас, но сначала нам нужно… тебе кое-что рассказать. И есть еще одно дело… Смит? Смит поставил свою чашку на блюдце. - Мисс Грейнджер. Операция по возвращению ваших родителей была непростой. За ними в Австралию был послан специальный самолет. Как вы понимаете, нужно было представить им подходящую версию событий. Смит замолчал, и снова заговорил Кигсли: - Я уже восстановил им память, Гермиона. Но ты понимаешь… - Что, Кингсли? Не томи. - Версия такая: ты была вынуждена стереть им память и отправить в Австралию, потому что тебе предстояла ответственная секретная операция, и ты опасалась за их благополучие. - Но так и было! - Да. Но они все-таки не так уж хорошо знакомы с волшебным миром. Ты ведь не рассказывала им о… Темном Лорде? - Нет, конечно! - Вот видишь… Мы решили, что и не нужно. Потом, когда они прочтут книгу… А пока это просто секретная операция. Совместно с МИ-6. Агент Смит… был так любезен, что все им объяснил. Ты выполняла задание вместе с мистером Малфоем, и в боевой обстановке вы сблизились и решили пожениться. - Понятно. Гермиона испытывала смешанные чувства. С одной стороны, она была благодарна Шаклботу и Смиту не только за то, что они вернули ее родителей, но и за то, что они избавили ее от необходимости объясняться по поводу необычного выбора жениха. С другой… Было немного неприятно, что всё решили за нее. Ей придется врать родителям… Хотя, если она все равно не собиралась рассказывать им, что было на самом деле… Наверное, так даже лучше. Но почему Смит так старается? Вроде бы, возвращение ее родителей никак не входит в эту их программу… "Белый кролик". А приглашение на свадьбу он уже получил… Но тут Смит заговорил сам: - Мистер Малфой, мисс Грейнджер. Есть основания полагать, что вам и мистеру Поттеру до сих пор угрожает опасность. Вот оно что… - Поэтому ваш визит к родителям… Откладывается? - Мы с мистером Шаклботом будем вас сопровождать – не беспокойтесь, только до дома. Над их домом ведется наблюдение. Кроме того, у меня будет к вам просьба. Насколько я понимаю, ваше поместье охраняется? - Да, мистер Смит. В нашем мире… - Я в курсе, мистер Малфой. Тем не менее. Накануне вашей свадьбы я бы хотел проверить усадьбу. - Что значит "проверить"? - О, поверьте, мы вас почти не побеспокоим. "Мы"? Они с Кингсли? - Моя команда… Нет, я не собираюсь приводить сюда всю свою команду. Но мы сотрудничаем с израильскими кинологами, и мне нужно ваше разрешение на то, чтобы привести сюда двух человек. С собаками. Кинологи? Специалисты по работе с собаками? Зачем они в меноре? - У нас, к сожалению, нет конкретных сведений о природе опасности, которая вам угрожает. Мы с мистером Шаклботом предполагаем, что она может быть… немагического свойства. Нам необходимо проверить усадьбу на наличие взрывчатки. Гермиона вопросительно посмотрела на Кингсли. Тот кивнул. Но до сих пор их неведомый противник использовал Империус… Возможно, у них все-таки есть еще какая-то информация, которую они пока не хотят или не могут открыть им с Люциусом. Она посмотрела на мужа. Тот явно не был слишком счастлив, услышав все это, но, похоже, решил согласиться. - Гермиона? Девушка кивнула. - Мистер Смит, делайте то, что считаете необходимым. Когда мы сможем отправиться? - Хоть сейчас, мистер Малфой. - Хорошо. Дайте нам десять минут. - Конечно. Мы вас подождем у камина. Люциус и Гермиона вышли из столовой и поспешили в свою комнату. Гермиона сбросила мантию, надела первые попавшиеся юбку и кофточку и обернулась к мужу. Тот тоже успел переодеться в маггловскую одежду – брюки и рубашку. Хорошо, что он не стал надевать официальный костюм… Гермиона вспомнила их первую поездку в маггловский Лондон, тогда он был одет точно так же. Но не будет ли сегодня слишком холодно? Однако было похоже, что на улице прекрасная погода. Они спустились в парадную прихожую, вышли наружу вместе с гостями и дошли до границы антиаппарационного барьера. Кинсли, очевидно, знал, куда аппарировать, потому что подхватил Смита под руку и исчез, не говоря ни слова. Люциус и Гермиона тоже аппарировали в обычный скверик недалеко от дома родителей "невесты". Гермиона очень волновалась. Мало того, что она не видела родителей целый год, и они в это время даже не помнили про ее существование, - ей предстояло представить им своего мужа! Будущего мужа, естественно, ведь про магическую свадьбу знать им было необязательно. Кингсли и Смит, как и обещали, остались снаружи, когда "молодые", постучав, вошли в дом. Их уже ждали. Мама и папа, разумеется, первым делом кинулись обнимать дочь. - Герми, дорогая! - Как ты выросла! - Совсем взрослая! - А вы – мистер Малфой? Оторвавшись от раскрасневшейся девушки, взволнованные родители по очереди пожали руку Люциусу. Он не стал надевать своей обычной при посторонних высокомерной маски, и даже выглядел немного смущенным. - Мистер и миссис Грейнджер… Я много слышал о вас… Люциус, пожалуйста. Вы… - Агент Смит нам все рассказал. Мы благодарны вам за то, что вы… берегли нашу дочь. - Да, мистер Малфой… Люциус… Все это так неожиданно… Но мы знаем, мы знаем, иначе было нельзя! Господин Министр подтвердил… Гермионе было немного неловко, но это было неизбежно. Она никак не могла им рассказать, что на самом деле связало ее с Люциусом… - Выпьете чаю? - Да, с удовольствием. За чаем, как и следовало ожидать, обстановка несколько разрядилась. Гермиона расспрашивала родителей об их жизни в Австралии и о дальнейших планах. - Это было так неожиданно… Но агент Смит обо всем договорился… Хозяин отменил новый договор на квартиру, а наши вещи уже отправлены вслед за нами, так что нам даже не нужно возвращаться туда еще раз. Начнем потихоньку восстанавливать практику… Наша клиника уже выкуплена, и даже секретарша нанята… Ого. И все это – Смит? Наверняка эта секретарша – не просто секретарша… - А ты как? Какие у тебя… у вас планы? - В этом году Гермиона будет доучиваться в школе заочно, таковы правила. А в следующем… Дорогая? - Я пойду учиться дальше. - Мы не сомневались. Еще бы. Это она сомневалась. Получиться ли у нее продолжить образование с маленьким ребенком на руках? Однако о своей беременности она решила пока не рассказывать. Это было бы определенно слишком для одного раза. Разумеется, родители ненавязчиво поинтересовались, чем занимается жених дочери. Люциус рассказал, что у него фармацевтический бизнес, и выразил надежду, что в дальнейшем сможет получать у тестя и тещи консультации, связанные с БАДами. Они выразили бурный восторг. Родители поинтересовались, как дела у гермиониных друзей. Девушка, не вдаваясь в подробности, сказала, что они тоже собираются доучиваться, дела у всех в порядке, а видится она больше всего с Гарри, про которого родители были давно наслышаны и даже немного знакомы. У папы и мамы, разумеется, хватило деликатости, чтобы вообще не упоминать о Роне, - они догадывались, что у дочери раньше был с ним роман, но в присутствии ее теперешнего жениха им было неловко спрашивать, что с ним случилось. Гермиона пригласила родителей погостить в меноре, и выяснилось, что им так или иначе придется это сделать, - Смит и Шаклбот настоятельно рекомендовали им прибыть как минимум за день до свадьбы. Но до этого времени им предстояло немало собственных хлопот – возобновление работы клиники требовало серьезной подготовки, да и дом хотелось привести в порядок. Все-таки, по мнению мамы, за время их отсутствия тут все несколько "заросло". Вроде бы, во время последнего посещения дома их компанией они за собой особенного беспорядка не оставили, но Гермиона знала, насколько ее мать аккуратна, и понимала, что даже тонкий слой пыли ее ужасно раздражает. Хорошо, что в предназначенной для них комнате в меноре действуют домашние чары, не дающие поверхностям запылиться… Наконец Гермиона и Люциус решили, что на первый раз приличия соблюдены, и они могут уйти. Ведь Смит и Шаклбот ждут их снаружи (чего гермионины родители, к счастью, не знали). Они простились, договорившись встретиться через неделю. В других обстоятельствах Гермиона, конечно, провела бы с мамой и папой больше времени, но сейчас… Они, разумеется, поймут, - дочь повзрослела, и у нее теперь своя, взрослая жизнь. Да еще и подготовка к свадьбе. Так что девушка простилась с родителями без особенных угрызений совести. Выйдя на улицу, они чуть отошли от дома, и за ближайшим углом обнаружили своих сопровождающих. - Итак?.. - Вы можете возвращаться, мистер Малфой. Мы только хотели убедиться в том, что здесь вам никто не помешает. - Спасибо. Кингсли, а что со списком приглашенных? - Если ты, Гермиона, и вы, мистер Малфой, не возражаете, я представлю вам список послезавтра. - Хорошо, господин Министр. Завтра приезжает моя бывшая жена. Кингсли, уже не в первый раз, посмотрел на Люциуса с каким-то подчеркнутым уважением. Интересно, почему он так делает? Гермиона отметила про себя, что нужно его как-нибудь расспросить, - только не в присутствии Смита, конечно. Они все вместе дошли до скверика, попрощались, и Люциус сказал Гермионе, что аппарирует ее сам. Рывок аппарации – и они оказались вовсе не рядом с Малфой-менором.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.