ID работы: 4137987

Небесно-голубая роза

Гет
R
Заморожен
10
автор
Размер:
50 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 23 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1 Глава 6

Настройки текста
      Решив, что для размышления семейное имение не самое лучшее место, юная миледи отправляется прямиком в Люксембургский сад. Встав пораньше, она направляется туда в экипаже в компании с квами. Раскрыв белейший кружевной веер ручной работы, миледи поглядывает в окошко кареты. Отъехав от имения, квами в один миг появляется перед её лицом. — Уверяю, тебе понравится Люксембургский сад, — слегка улыбаясь, заявила Антуанетта, волнообразно помахивая веером. — Но зачем было так рано? Ты недоспала, — слегка обеспокоено пролепетала квами, на что девушка улыбнулась шире. — Ранним утром там никого не сыскать. Уверяю, мы с тобой не боясь сможешь всё обсудить. — Но это всё-равно рискованно! — Тикки не замечала, как при волнении её зрачки мгновенно расширялись, а антенки на голове становились торчком. Не сдержавшись, девушка издаёт лёгкий смешок, тут же склонив голову к вееру, скрывая улыбку. Антуанетту забавляла эта особенность её квами и в то же время умиляла. Убедив Тикки в безопасности идеи, дальнейшая поездка обходится без лишних волнений.

***

      Ближе к обеденному времени в саду уже прогуливались знатные особы, хотя временами могли попадаться люди из более низших сословий. Спрятавшись на плече, квами прятало от чужих глаз несколько прядей светлых волос девушки. Находясь вблизи уха, квами имела возможность отвечать на слова девушки. Чтобы не показаться сумасшедшей, миледи приходилось приподнимать веер на уровень своего носа, тем самым прикрывая нижнюю часть лица. Так никто не мог видеть шевелявшихся губ. Антуанетта старалась говорить очень тихо, особенно проходя мимо людей. Добравшись до пруда и оглядевшись вокруг, девушка никого не замечает вблизи себя, а гуляющие где-то неподалёку люди её не интересуют. Позволив квами вылететь из-за плеча и сесть в клумбу цветов, девушка опускает голову вниз, смотря на своё отражение в воде. Подняв взгляд выше, она видит, как с ближайшего дерева упало несколько лепестков и те плавно приземлились на поверхность пруда. Это был один из тех самых летних деньков, ради которого следует вообще не возвращаться домой. Поймав себя на мысли, что сейчас всё более, чем хорошо, девушка расслабляется, позволяя себе сложить веер и прикрыть глаза, наслаждаясь лёгким ветерком. Тикки приземлилась на край одной из клумб, вдыхая приятный цветочный аромат. Повисла тишина, прерываемая временами лёгким шумом ветерка и листьев. Издали доносились голоса посетителей сада и лёгкое постукивание рядом. Стоп. «Постукивание?» — Антуанетта замечает странный звук вблизи себя. Резко обернувшись её взору предстаёт внезапно появившиеся лошадь. «И как я только не заметила её раньше» — подумала девушка, аккуратно поднеся руку к носу лошади с целью погладить. — Как же ты тут одна оказалась? Вместо ответа, лошадь позволяет погладить себя, по потом делает неожиданный поступок. Заприметив висящий на тонком ремешке веер, лошадь тут же хватает его в зубы. Тихо ойкнув, Антуанетта опешила, но потом быстро прикинув, она вытаскивает руку из ремешка. Обхватив рукой веер с другой стороны девушка начинает тянуть своё имущество на себя. Но видимо у заблудшего животного были свои планы на дамский предмет. Лишь сжав зубы покрепче, лошадь слегка попятилась назад. Нахмурив брови, Антуанетта ухватилась за край веера уже двумя руками, усилив хватку. — Разве тебя не учили, что грызть чужие веера это моветон*? — чуть не споткнувшись о подол платья, девушка продолжает перетягивание в надежде, что её веер отпустят. — Антуанетта, это плохая идея — подлетев поближе к хозяйке, квами оценила ситуацию и та была явно не в пользу миледи. Поняв, что девушка не слушает её, Тикки отлетает на более дальнее расстояние, наблюдая за происходящим.

***

       Умудрившись потерять свою лошадь и не понимая, как он только не смог усмотреть за ней, Жан Персиваль обыскивает сад в поисках. Он слышал вредное хихиканье Плагга доносившееся из шинели. — Матушка убьёт меня. Я не смогу вернутся домой без пропавшей, породистой лошади. — Подумаешь «пропажа». Ты можешь купить целый десяток таких. А вот таких как я ты уже не найдёшь, — самодовольно пролепетал квами. Тихо фыркнув, Жан в очередной раз оглядывается и в этот раз ему везёт. Ну, или почти. — Ох нет. Луна! — буквально сорвавшись с места, юноша бежит в сторону пруда.

***

      Антуанетта не желала отдавать своё. И это уже переросло в принцип. Она могла позволить себе приобрести целое множество таких вееров. Но сейчас это было дело принципа и чести. — Ты невоспитанная, грубая особа! — не желая отпускать веер, девушка не замечает, что она стоит спиной к пруду у самого его края. По иронии судьбы, ответным ходом у животного стал именно этот поступок. Лошадь наконец-то разжала челюсть и отпустила веер. От неожиданности Антуанетта раскинула руки в воздухе, теряя веер и заодно равновесие. Всё, что она успевает сделать перед приземление в воду — это вскрикнуть. Брызги от воды задели как и квами, так и лошадь. Упавший на землю веер животное вновь поднимает и зажимает в своих зубах показывая своего рода победу над соперником. Вынырнув из прохладной воды, девушка пытается отдышаться и невольно начинает кашлять от попавшей внутрь воды. К счастью пруд был мелководным и потому она никак не смогла бы утонуть. Посмотрев на животное, она вновь нахмурилась. «Да она издевается!» — подумала миледи, с пренебрежением убрав свисавшую водоросль с лица. Недовольно фыркнув и отведя взгляд леди не замечает протянутую кем-то руку, продолжая тихо говорить слова недовольства. — Прошу прощения за столь неловкую ситуацию, — голос Жана имел нотки сожаления и стыда, но это не мешало ему быть прекрасным на слух. Резко подняв голову на столь прекрасный голос, миледи видит его лицо. Юноша с прекрасными каштановыми волосами, очаровательной улыбкой и прекрасными зелёными глазами в которых она утонула сразу же. — О боже., — очень тихо проговорила девушка, не сводя своих голубых глаз с его. У миледи перехватило дыхание и вслед за ним участилось сердцебиение. К её счастью молодой человек этого не заметил, озадаченный оплошностью своей лошади. — Мне правда очень жаль, мадмуазель. Я не смог углядеть за своей лошадью, — стоило Антуанетте подать руку, Жан помогает выбраться ей из пруда. Бегло осмотрев её, он замечает небольшую водоросль свисающую из-за уха. Протянув руку, он невольно касается её щеки, заставляя девушку слегка покраснеть и выдохнуть от удивления. Осторожно вынув ненужный предмет из волос, юноша улыбается, медленно убрав руку от лица девушки. Повернувшись к лошади, Жан без труда вытаскивает из рта, за свободный конец, веер, который уже был в негодности. Поломанный и обслюнявленный предмет в руках заставили юношу прикусить нижнюю губу от стыда и повернутся в девушке. — Я не учил её этому. Она всегда была послушной и не трогала чужих вещей. Не понимаю, — задумавшись, парень отвёл взгляд, не замечая, как его слушатель внимательно разглядывала каждую черту лица и тела. — Мне стыдно и я должен исправить ситуацию перед Вами, миледи. Антуанетта быстро опомнилась и растянув губы в улыбке, та отмахнулась рукой. — Да пустяки. В смысле хоть и веер был мне любим и., — быстро поняв, что этим она может сделать только хуже, девушка старается всё по-быстрому исправить. -То есть я хотела сказать — это ведь не так плохо. Будет повод приобрести новый. Вновь вернув улыбку, Жан убрал остатки сломанного веера в небольшую прикреплённую сумку на лошади, после чего повернувшись, устремляет свой взгляд на слегка смутившуюся девушку. Подувший лёгкий ветерок теперь не был так приятен миледи. Девушка поёжилась от холода. Вся её одежда была промокшей практически до нитки. Быстро поняв что к чему, юноша снимает с себя шинель и накидывает её на хрупкие женские плечи. Позволив себе приблизится ближе к особе, Жан поправляет шинель, не переставая приятно улыбаться. Вне себя от переполнявших её чувств, Антуанетта покраснела пуще прежнего, а её улыбка стала шире. Она даже о своей квами позабыла. К счастью Тикки вовремя успела спрятаться сначала за клумбу, а потом незаметно залезть в свободный карман шинели. Жан смотрел в лицо особе, когда увидел знакомые черты лица. Приглядевшись он не замечает, как его лицо склоняется чуть ближе, оставляя лишь пару сантиметров в дистанции. От такого маленького расстояния, девушка опешила, смутившись окончательно, но не желая как-либо возразить. Подумав и перебрав все возможные варианты, Жан наконец вспомнил и на радостях чуть было не обнял девушку. Он ограничился лишь тем, что взял её руки в свои. — Антуанетта Дюфри, это ты? — с нахлывающей радостью поинтересовался тот. Девушка коротко кивает, на что молодой человек, всё же не сдержавшись, прижимает леди к себе за талию и покружив, аккуратно ставит на землю, отпрянув. От такой неожиданности, девушка растерялась не в состоянии произнести и слова. — Антуанетта, сколько лет прошло! Последний раз я видел тебя будучи ребёнком, — не переставая улыбаться, проговорил Жан. — М-мы знакомы? — слегка запинаясь, спросила Антуанетта. — Да. Помнишь, мы с тобой ещё часто лазили на деревья и сбегали от присматривающих за нами гувернанток? Ты ещё любила играть со мной и Нихэлем в догонялки. Быстро вспомнив давние события из детства, девушка ахнула, отойдя на шаг от юноши. — Жан?! — узнав друга детства, она прикрывает рукой рот от удивления. Хихикнув, парень делает шаг вперёд и взяв руку девушки, целует её, не забывая слегка поклонится. — Он самый. Добрый день, леди Антуанетта, — выпрямившись и отпустив руку, Жан с приятной улыбкой смотрит на лицо девушки, мысленно пытаясь понять, как та озорная девчушка стала такой утончённой леди. — Ты явно изменилась за эти годы. — Т-ты тоже изменился, Жан… Ты так., — пыталась подобрать слова девушка — Возмужал. — Знаю-знаю. В четырнадцать лет мне с семьёй пришлось уехать. По прибытию в Париж я был на приёмах, но тебя ни разу не встретил, — словно выжидая ответ, сказал Жан. — Ах это, — замявшись, произнесла девушка. — У меня не было возможности пойти. К тому же я не очень люблю все эти приёмы. — Что ж, я всё-равно рад нашей встречи. Пусть и такой необычной, — подмигнув ей, Жан поворачивается к лошади. Проведя по гриве рукой, он поворачивается в девушке и кивком указывает подойти к нему поближе. — Я могла бы с-сама добраться до кареты, — леди инстинктивно поддалась вперёд и оказавшись рядом с ним вновь была не в состоянии говорить связно. — Во всём этом лишь моя вина, Дюфри. Я хочу загладить перед тобой вину. Позволь мне сделать это. Антуанетта не могла отказать.

***

      Юноша усадил миледи на свою лошадь и идя рядом, повёл её к карете. Пока тот вёл её, он решил предаться общими воспоминания о совместном детстве. Антуанетта всячески старалась поддержать разговор и при этом старательно пыталась не запинаться от волнения. Пока Жан отвлёкся на лошадь, которую вёл за поводья, Тикки успела перепрятаться на плече девушки. Антуанетта позаботилась о том, чтобы квами не было видно из-за волос. Их разговор был прерван неожиданным появлением тёмноволосой леди с кружевным зонтиком, защищавший её аристократическую кожу от солнечных лучей. Лукаво улыбнувшись, та позволила себе встать на их пути и влезть в разговор. — Какая радость, что я встретила тебя тут, Антуанетта. — Альятина, — обратив внимание на подошедшую леди, блондинка приветливо улыбается и слегка склоняет ей голову в знак приветствия. — Я думала ты выбираешь время для прогулок после полудня, а не ранее. — В этот раз моя интуиция подсказала мне поступить иначе. И кажется не зря, — переведя свой хитрый взгляд на молодого человека, Альятина слегка поклонилась и ему. -Персиваль. Кого-кого, но тебя встретить я не ожидала. Не отпуская поводья, Жан поприветствовал леди Альятину, зная её как лучшую подругу Антуанетты. Вскоре они дошли до кареты девушки. За это время Альятина узнала о ситуации с лошадью Жана и прудом, а так же почему её подруга полностью промокла. Поняв, что дамам следует побыть в компании друг друга и убедившись, что Альятина поможет добраться своей подруге до имения, Жан решает покинуть компанию. Отдав шинель юноше, Антуанетта прощается с ним ещё раз поблагодарив. Поклонившись дамам на прощание, Жан не смел больше задерживаться. Оседлав лошадь, парень не спеша направился в противоположную от девушек сторону. Что сказать, он был счастлив такой встречи с давней знакомой. Появившийся Плагг из шинели нисколько не удивил молодого человека. — У-у, — протянул квами, хитро сощурив свои зелёные глаза. — Кажется ты наконец влюбился. — Не глупи, Плагг. Антуанетта подруга детства., — на миг задумавшись, Жан улыбнулся чуть шире, позволяя себе обернутся вслед двум миледи. — Она мой друг. Ты сам знаешь, как мне нелегко находить среди аристократии таких добрых и искренних людей. А Антуанетта одна из них. Она добрая, милая, умная и честная. — И тебя не смутило, что она явно изменилась. Что она похорошела, если верить твоему с ней разговору, — поинтересовался квами. — Я не думал, что спустя столько лет она так измениться, но знаешь, — вздыхая, Жан вновь вспоминает Антуанетту. — Сейчас она прекрасна. И я рад, что теперь я вернул себе друга. Недовольно фыркнув, Плагг прячется в ту же самую шинель, что успела поносить на своих плечах Антуанетта.

***

      Альятина буквально завалила подругу вопросами касательно Персиваля. Антуанетта шутливо отмахивалась от некоторых. Но лучшая подруга сумела быстро раскусить истинные чувства девушки. — Жан Персиваль — завидный жених для большинства леди. Только не говори, что тебе он не приглянулся. — Но ведь тебе же нет, — тут же говорит ей Антуанетта уже не скрывая румянца на щеках лишь при одном упоминании о Жане. — Он не в моём вкусе. Да и мне не до отношений сейчас, — заметив покрасневшие щёки лучшей подруги, Альятина лукаво улыбнулась и слегка пихнула её локтем в бок. — Ну же, признайся, что ты в него влюбилась. — Я позволю себе напомнить, что он мой друг с детства, — слегка задрав носик, заявляет Антуанетта, но через мгновение она кладёт руки в области сердца, томно вздыхая и направляя свой мечтательный взгляд куда-то вверх. — Но ты права. Кажется я в него влюбилась. Победно растянув губы в улыбке, Альятина глядит, как прислонившись спиной к ближайшему дереву её подруга сползает по нему вниз с глупой улыбкой на лице. — Что только высокое чувство не делает с людьми. Особенно с женщинами, — в слух произнесла шатенка, помогая подняться подруге с травы. — Он прекрасен, Альятина. Он стал ещё лучше, чем был раньше, — вновь с мечтательным вздохом произнесла блондинка, позволяя вести себя за руку к экипажу. Альятина давно осознала, что её лучшая подруга не справится без её помощи как и сейчас, так и потом. «Миссия первая: довести подругу до дома. Миссия вторая: свести её с Жаном Персивалем» — пронеслось в голове молодой особы, когда та вела к карете её томно вздыхающую подругу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.