Запланированное свидание
13 марта 2016 г., 11:14
Он только успел спуститься по лестнице, как Элли налетела на него маленьким растрепанным ураганом.
— Мистер Валентайн пришел, ура! — радостно известила она всех собравшихся в «Третьем рельсе». Никто, впрочем, особо этому не обрадовался — несколько человек вяло повернули головы в его сторону, но никак не прокомментировали его появление. Синтов здесь недолюбливали - как и тех, кто жил в Даймонд-сити, а Ник сочетал в себе оба этих качества.
— Привет, котёнок, — он потрепал её по волосам, и она отошла, теперь немного стеснительно глядя на него. Он понял, что Элли уже почти готова разразиться потоком вопросов и предположений, и поспешил вставить свой собственный прежде, чем тот потонул бы в её тонком звонком голосе:
— А где мистер Перкинс?
Она наклонила голову, не сводя с него такого заинтересованного взгляда, как будто видит синта в первый раз:
— А, он спит. У папы ночная смена была, но он скоро проснется и выйдет. А я и не знала, что у вас какие-то дела…
Теперь её лицо стало немного обеспокоенным, и она понизила голос:
— Он ведь не замешан ни в чем криминальном? — спросила она его так по-деловому, ужасно серьёзно, что Ник не удержался от ухмылки.
— Нет, Элли. У него ко мне дело частного характера.
Они замолчали; Ник все еще стоял на последней ступеньке лестницы, возвышаясь над девочкой, как шест с накинутым на него пальто. Из дальней комнаты — специальной комнаты отдыха для гостей, — доносились приглушенные, но совершенно недвусмысленные звуки женских стонов, и ему внезапно стало неловко здесь находиться — и вдвойне неловко оттого, что здесь свободно разгуливает ребенок. Конечно, она-то не замечает — просто его последняя калибровка была сделана не очень хорошо, и Ник стал слышать всё слишком отчетливо, отчего у него возникало ощущение, которое, будь он человеком, назвал бы мигренью.
— Ну, раз уж я тут, может, покажешь мне достопримечательности? — бодро предложил Валентайн, и Элли одним махом вспрыгнула на три ступеньки выше него.
— Тут не так-то много поменялось… Ой, мистер Ник, а сходите со мной к музею? Папа мне не разрешает, а мне так интересно…
К музею, резиденции мэра Вика, он с ней не пошел, умело сумев отвлечь её внимание на противоположную часть города, хоть там и не было ничего примечательного.
Головорезы мэра, бдительно расставленные им по всем углам (с каждым годом их становилось всё больше — аппетиты мэра и его панаройя росли пропорционально) посматривали на него презрительно, поигрывая битами и дубинками в лоснящихся мускулами руках, как будто намекая, что только одно неосторожное движение — и они посмотрят, как он устроен там, внутри. На девочку, впрочем, они не обращали никакого внимания, как будто её и не было.
Светловолосый, ужасно тощий парень с темными кругами под глазами чуть не наткнулся на них, и Элли отпустила руку Ника на секунду, чтобы избежать столкновения.
— Макдонах, ну ты вообще! — пробурчала она. Тот ничего не ответил, с трудом завалившись на расположившийся прямо на земле, у прохода в подворотню, матрас, покрытый подозрительными пятнами смешанного происхождения.
Валентайн подумал про себя, что не удивительно, почему Добрососедство называют «ночным» городом — при солнечном свете его жители, должно быть, с трудом могут выносить сами себя. Этот город был как костер, на который слетались ублюдки всех мастей — и чем менее морально одаренным был новоприбывший, тем больше шансов у него было в нем не сгореть.
Редкие приличные люди здесь либо становились козлами отпущения, попадая к долг к мэру или одному из членов его «правительства», больше похожей на хорошо организованную преступную группировку, либо со временем озлабливались, уже ничем не отличаясь от большинства добрососедцев.
— А это — отель «Рексфилд», — беззаботно объявила Элли, когда они завернули за угол. В её голову точно не лезли такие мрачные мысли, которые сейчас осаждали Ника. — Сюда мне тоже нельзя. Ой, мистер Валентайн, а может, вы…
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Но…
— Видишь ли, в чём дело… Твой отец мне голову оторвет, а у меня, как назло, закончились все запасные. Ты ведь не хотела бы, чтобы я остался без головы?
— Неее, — протянула она, подумав и окинув его критическим взглядом.
— Мне нравится ваша голова, мистер Валентайн, и шляпа на ней отлично сидит. Ладно, не пойдём в «Рексфилд»…
— Спасибо, — хмыкнул он.
Они еще немного погуляли по городу — Элли горделиво прошествовала, держа Ника за руку, мимо стайки еще более оборванных и растрепанных ребят, чинно с ними поздоровавшись.
Судя по их округлившимся глазам, впечатление они произвели неизгладимое.
Солнце немного смягчило свой палящий свет, — подворотни потихоньку оживали, наполняясь сомнительными личностями различных мастей и калибров; Ник почувствовал, что Элли изо всех сил сжала его за руку, когда они проходили мимо незнакомого ему человека в необычайно чистом сером костюме, у которого были такие же серые, под цвет костюма, невыразительные глаза.
— Это Администратор, — прошептала она, когда тот прошел мимо, безразлично посмотрев на Ника. — Он очень, очень плохой…
Ник запомнил его на всякий случай.
Наконец, решив, что мистер Перкинс уже готов к обсуждению деловых вопросов частного характера, Элли потащила детектива обратно в «Третий рельс».
Народ там уже заметно оживился, вовсю заказывая выпивку; радиоприемник, который какой-то умник сумел настроить на волну Мохаве, приделав ради такого огромную антенну на крышу (своей радиостанции у них не было, так не слушать же этих изнеженных идиотов из Даймонд-сити или занудную довоенную классику), бархатным голосом мистера Нью-Вегаса сквозь тысячи километров слал слушателям свою любовь.
В прокуренном воздухе то тут, то там мелькали знакомые Нику лица, теряясь в пестроте однообразных прозвищ — Безухая Мэт, Глухой Томми, Майк-Красный-Глаз, — у стойки пухлого мрачного парня чуть постарше двадцати тыкали в бок другие парни, хохоча каждый раз, когда он издавал негодующий вскрик и потирал место тычка.
— Ну хватит, народ, — пыхтел он. — Перестаньте, а?
— А ты перестань быть таким жирным, Мэллоун, — предлагал кто-то, и компания снова начинала ржать.
Элли шмыгнула в сторону служебных помещений, а Ник пока занял свободное место на диване, подальше от стойки.
Она вернулась очень быстро — к нему даже не успел никто докопаться на тему того, что старый синт забыл в их чудесном городишке, — и устроилась рядом на диване, поджав под себя ноги. Ник сразу же загасил уже раскуренную сигарету.
За ней вышел и сам мистер Перкинс — Валентайн в знак приветствия приподнял свою шляпу, тот кивнул ему, подходя ближе.
— Эй, скоро твоя смена, ты в курсе? — проворчал из-за стойки усталый бармен, и тот отмахнулся от него, прикованный взглядом к синту. На его круглом лице появилось озадаченное выражение, когда он увидел свою дочь:
— Ну я же велел тебе оставаться в комнате…
— Но я не хочу.
Она с надеждой посмотрела на Ника, рассчитывая, что он скажет что-то, что позволит ей остаться, но тот только развел руками — что ж, раз сказано идти, значит, надо.
Она, впрочем, всё равно упрямилась.
— А можно я просто посижу, послушаю, о чем вы говорите? Я ведь тоже собираюсь стать детективом, пап, мне нужно брать пример с…
— Юная мисс, — теперь голос отца зазвучал чуть более грозно, и Элли нехотя сползла с дивана.
— Ну и ладно, — немного обиженно протянула она и очень медленно обошла столик, сделав независимый вид. — До свидания, мистер Валентайн…
Её отец проводил бдительным её взглядом, и, убедившись, что она скрылась за дверью, наклонился к синту, который уже снова успел поджечь свою сигарету.
— Ну что, Ник? Ты её нашел?
Валентайн выдохнул дым в сторону. Хотел бы он научиться сообщать плохие новости так же непринужденно и легко.
— Боюсь, что да.
Сегодня мрачные мысли не выходили у него из головы, прямо как этот дым, заполнивший пустое пространство его тела, обмотанного проводами.
— Этот тип, с которым она сбежала, из шайки Вика, — он понизил голос, когда добрался до этого момента, где упоминался мэр — услышит их кто, и проблем не оберешься. — Я его выследил. Не хотел ничего рассказывать, но… — еще одна затяжка, очень глубокая. Он так часто это говорил, но легче не становилось. — В конечном итоге мне удалось развязать ему язык.
— Надеюсь, ты не слишком с ним церемонился, — нахмурился отец Элли и нервно зарабаранил пальцами по подлокотнику кресла. — Что он тебе сказал?
Ничего из того, о чём ты бы сам не догадался, подумал Валентайн. Вслух же он сказал то, что поведал ему бывший помощник Вика, скрывающийся на юго-востоке Содружества прямо под носом у сектантов Атома.
— Значит, она сначала помогла ему обокрасть мэра, а потом, когда они сбежали, он её прикончил… Чёрт побери, Ник, это было три года назад. Я и подумать не мог, что…
Валентайн смотрел на него своими непроницаемыми желтыми глазами, сверкающими в полутьме. Мистер Перкинс подошел к стойке и по-хозяйски сцапал бутылку бурбона, наливая себе полный стакан. Его напарник опять напомнил про то, что его смена заканчивается, но тот не обратил на него ровным счетом никакого внимания, и со своим стаканом вперевалочку прошел обратно к тому месту, где расположился детектив.
— Жалко, что ты не пьешь, — его добродушное лицо расплылось в немного грустной улыбке. — Я бы предложил тебе выпивку, за счет заведения.
Они немного помолчали прежде, чем мистер Перкинс снова заговорил каким-то потерянным голосом:
— И всё-таки жаль, что так случилось с ней. Но… я-то ладно, просто у меня в голове не укладывается, как она даже не подумала о своей дочери, когда сбегала с этим мерзавцем… Что он мог ей дать?
Он махнул рукой, как будто эта история давно уже было обдумана и рассказана; одним махом проглотил половину своего бурбона, поморщившись, как человек, который очень редко пьет алкоголь и непривычен к его резкому вкусу.
— А я теперь крайний, отрабатываю то, что они украли. — Он вздохнул, покачав головой. — Странно, что Вик меня просто не прикончил, видать, у него на той неделе, когда всё это произошло, приступ милосердия случился… От неё совсем ничего не осталось?
Эта последняя фраза как будто вывела Валентайна из заколдованного круга воспоминаний, в которые он частенько ударялся независимо от своих желаний. Он закивал, запуская руку в карман, а потом извлек из него сияющие синими камнями серьги.
— Сказал мне, что хотел продать, но не успел.
Камень красиво поблескивал в полумраке, но почему-то это зрелище заставило мистера Перкинса кисло поморщиться.
— Я очень надеюсь, что ты не оставил его после своего визита в добром здравии, Ник…
— Я детектив, а не убийца, — напомнил ему Валентайн. — Но, думаю, тебе будет интересно узнать, что я макнул его в бочку радиоактивных отходов напоследок. Просто не смог удержаться от искушения.
Мистера Перкинса это немного развеселило, и он хмыкнул, в красках представив себе эту сцену.
— Знаешь, что… Пожалуй, мне это не нужно. — Он отмахнулся от серег, придвинул их по столику обратно к Нику. — Даже смотреть на них не хочу…
Валентайн, пожав плечами, автоматически положил находку обратно в свой карман.
— Но спасибо, что раскопал всё это. Я бы еще долго думал, что… возможно, она еще вернется когда-нибудь. Теперь знаю, что нет. Держи гонорар.
Ник не взял крышки; поднялся, собираясь уходить. Дел у него здесь больше не было, и он чувствовал, что застывший, притаившийся город только и ждет нетерпеливо, когда чужеродный объект его покинет, и он сможет снова пуститься во все тяжкие.
— Не стоит. К тому же, у меня остается трофей.
Он похлопал себя по карману, потом поправил шляпу, вечно сползавшую на глаза.
— Ну, желаю удачи. Попрощайся за меня с Элли.
— Конечно, конечно… Ник?
— Да?
— Ты с ней поосторожнее. У меня порой возникает такое чувство, что, когда она подрастет, то ещё, чего не хватало, потащит тебя на свидание.
У Валентайна из рук выпала сигарета — если бы он всё ещё был человеком, то точно бы подавился горьким дымом и долго кашлял, а мистер Перкинс хлопал бы его по спине.
Но вот одно из преимуществ существования в виде синта — им гораздо проще восстановить утраченное самообладание. Ник растянул потрескавшиеся синтетические губы в ухмылке:
— Она посмотрит повнимательнее на эту проржавевшую физиономию и передумает, так что можешь не беспокоиться.
Тем не менее всю дорогу до Даймонд-сити Ник никак не мог отделаться от дурацких мыслей. Впрочем, он не особенно пытался их заблокировать; настроение у него слегка улучшилось, и он представил себе приятный летний денек где-нибудь подальше от Добрососедства, повзрослевшую Элли в соломенной довоенной шляпке, и разъяренного мистера Перкинса, который точно оторвёт ему голову.
В конце концов, для благоразумного синта, который знает, что такого всё равно никогда не случится, от мыслей нет никакого вреда.
Примечания:
Тема - On a date