Я скучаю по тебе

Перевод
PG-13
Завершён
761
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
58 страниц, 20 423 слова, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
761 Нравится 74 Отзывы 187 В сборник

Глава 4.

Настройки
— Ч-что? — Эмма выпустила Генри из объятий. Генри повернулся, выжидающе посмотрел на свою маму, но в ее глазах не было ни намека на узнавание. — Предполагается, что я должна знать кого-то из вас? — спросила она резко и попыталась сесть, но была остановлена болью, разрывающей грудную клетку. — Я твой сын, — сердце Эммы пропустило удар, когда она увидела, как дрожит подбородок Генри. — У меня нет детей, — Регина сузила глаза. — Это какая-то уловка? — Знаешь, этот отказ от усыновления не означает, что он не твой сын, Регина! — гневно выпалила Эмма, увидев, как по щекам Генри побежали слезы. — О чем ты говоришь? И тебе не кажется, что называть меня «Региной» немного самоуверенно? В конце концов, я — Королева, — ответила Регина с интонацией Злой Королевы. — Н-но ты не королева здесь, — кротко заметил Генри. — И где же «здесь»? — В Сторибруке, — лицо Регины ничего не выражало, и Эмма спросила. — Что последнее ты помнишь? Регина, вопреки своему обыкновению, решила пойти им навстречу. По непонятной причине она испытывала сожаление из-за того, что заставила мальчика плакать. — Я только что ушла со свадьбы Белоснежки. Что такое Сторибрук? — Это место. Проклятый город, который ты создала, — Эмма смотрела на нее умоляющими глазами. — Если ты это знаешь, сейчас он не очень-то проклятый? И кто ты такая? — Э-э… — прежде чем Эмма успела ответить, она услышала звук открывающейся двери. И мысленно понадеялась, что это не тот, о ком она подумала. — Эмма, она в порядке? — раздался голос Белоснежки, а через мгновение и сама она вошла в палату. Закусив в отчаянии губу, Эмма пыталась разобраться в реакции Регины; ее ошарашенное выражение лица могло бы показаться комичным, если бы не вся эта ситуация. Снежка заподозрила неладное, она заметила заплаканное лицо Генри. — Я что-то пропустила? — У Регины небольшая потеря памяти. Ты можешь позвать Вэйла? — Снежка посмотрела на бывшую мачеху, быстро кивнула и почти бегом покинула палату. Как раз в этот момент Прекрасный собирался войти, сжимая цветы, но был вытолкнут в коридор своей женой. — Объясни мне, что происходит, сейчас же! — потребовала Регина. — Это реально долгая история, — вяло ответила Эмма, но под взглядом Регины набрала полную грудь воздуха и рассказала почти все. Генри заметил, что она не упомянула, как он относился к своей матери. Через мгновение после того, как она закончила, в палате появился Вэйл. И гневный взгляд Регины, которым она наградила его, не остался незамеченным. Впервые Эмма осознала, что толком не знает, что связывает Регину с каждым в этом городе. Мысленно она пообещала себе спросить об этом, если к Регине когда-нибудь вернется память. Приблизившись к ней, он, выглядевший довольно неуверенно, осведомился: — Что вы помните, Мадам Мэ… э-э… Точнее, Ваше Величество? Когда Регина метнула вопросительный взгляд, вмешалась Эмма: — Она помнит события, происходившие где-то за год до наложения проклятия. Вэйл кивнул, вынимая из кармана маленький фонарик, и быстро посветил в глаза, из-за чего она еще больше нахмурилась. — У нее нет признаков неврологического повреждения. Мне придется сделать МРТ, чтобы убедиться в этом. Эмма кивнула, а Регина все еще выглядела вконец запутавшейся. — Не волнуйтесь, Ваше Величество, вы скоро привыкните к здешним реалиям. Многие говорят, что здесь лучше, чем в Зачарованном лесу, — он вымученно улыбнулся, прежде чем быстро выскочить за дверь. Эмма и Генри последовали за ним. — Что ты сказал? — спросила Эмма. — Я ничего не хочу утверждать, пока не будет сделано МРТ. Но если она действительно снова Злая Королева, вам стоит подумать о предупредительных мерах, — предложил он. — Я не собираюсь запирать ее, если вы предлагаете именно это! Кроме того, сколько вреда она может принести со сломанными ребрами? — ответила Эмма. — Простите, шериф, но, возможно, вам придется рассмотреть этот вариант ради безопасности вашей матери. Я не могу гарантировать, что к ней вообще когда-нибудь вернется память, — оправдывался он. Услышав слабый всхлип Генри, Эмма подытожила: — Просто сделайте ваши тесты, Вэйл. — Я бы предложил вам идти домой. Я позвоню, когда будут готовы результаты, — Эмма кивнула, хотя Генри очень неохотно покинул больницу. Следующие несколько часов Генри угрюмо молчал, не желая ни с кем разговаривать, и пялился в мобильный. — Знаешь, когда ты смотришь на телефон, он ни за что не зазвонит, — рассмеялась Снежка, протягивая внуку горячее какао. — А вдруг она никогда не вспомнит меня? — спросил Генри. Мягко, как только она могла, Снежка обратила его внимание на очевидное: — Ты не выглядел взволнованным, когда думал, что она уехала. — Я думал, она вернется, — пробормотал он. — А отказ от усыновления? — спросила Снежка. — Я не думал, что он настоящий. Я думал, она, возможно, пытается заставить меня осознать, что я скучал по ней. Снежка обняла его и поцеловала в лоб. — Если я что-то и знаю о Регине, так это то, что она всегда будет здесь, если ты в ней будешь нуждаться. Поверь мне, Генри, она вспомнит. Внезапно раздался телефонный звонок, и Эмма бросилась через всю комнату, чтобы ответить, получив укоризненный взгляд от Генри, так похожий на Регинин. — Алло? — ответила Эмма. — Мы провели всевозможные тесты, нет никаких повреждений головного мозга. Мне жаль, шериф, но я не знаю, чем это вызвано, и пройдет ли, — сухо сообщил Вэйл. — Что вы предлагаете? — спросила Эмма, мучимая чувством вины при взгляде на полное надежды лицо Генри. — Вы должны познакомить ее со Сторибруком, попытаться напомнить, что из себя представляет Мэр Миллс. Думаю, вы и я, мы оба знаем, что не можем оставить в этом городе настоящую Злую Королеву. Я бы предложил отвезти ее домой и оставаться рядом, пока не заживут ребра. И я бы также воздержался от разговоров о тех, кто приходится вам родителями. Эмма почувствовала облегчение, когда поняла, что она действительно не упомянула об этом, пока рассказывала Регине «всю историю». — Когда она сможет отправиться домой? — Я бы хотел выписать ее утром, если вас это устраивает? — Да, все нормально. Вы уверены, что больше нет ничего, что вы могли бы проверить? — отчаянно спросила Эмма. — Мне кажется, вам стоит поговорить с Мистером Голдом. Пока мы делали тесты, нашли неизвестное вещество. Думаю, оно может быть магического происхождения. Эмма мысленно застонала. — «Отлично, еще одна магическая хрень». — Подумала она. — Спасибо вам, Вэйл. Увидимся завтра. Закончив с разговором, Эмма увидела два очень выжидательных лица. — Он думает, что не обошлось без магии, видимо, у нее нет физических повреждений кроме ребер, — она поймала печальный взгляд Генри. — Не переживай, пацан, у меня все распланировано. Мы заберем ее завтра. Ты можешь пропустить день в школе, пока будем помогать ей осваиваться в особняке, а потом я отправлюсь к Мистеру Голду и попытаюсь убедить рассказать, что он знает. «И я выбью все дерьмо из Грэга и Тамары», — это она выделила из своего плана. Генри кивнул, он все еще выглядел совершенно разочарованным, и у Эммы появилось чувство, что причина в нем самом. Взъерошив ему волосы, она добавила: — Допивай какао и иди спать, ладно? У нас завтра много дел.
761 Нравится 74 Отзывы 187 В сборник
Отзывы (7)