ID работы: 4146267

Шерлок и...

Джен
R
Завершён
125
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 187 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 7. Шерлок и экстрим.

Настройки текста
Вообще, я бы поставил между этими двумя словами знак «равно», потому что где был Шерлок, там обязательно возникала какая-то экстремальная ситуация, и наоборот. Взять, например, наше первое дело. Не знаю, почему-то, говоря об экстриме, мне именно оно на ум приходит. Это когда таксист заставлял садящихся к нему в машину людей принимать отравленную пилюлю, и никто не мог понять, почему они сами себя травили, даже Скотланд Ярд. Кроме, Шерлока, конечно. Когда он догадался, что в деле замешан именно таксист, и таксист определённый, то, даже не думая о том, что подвергается опасности, бросился в погоню. На своих двоих, причём. Через весь город. Ладно, насчёт всего города я преувеличил, конечно, но несколько кварталов нам пробежать пришлось. Не скажу, что только по дороге или тротуару, потому что Шерлок, очевидно, представил себя Бэтменом и решил срезать путь по крышам. Мы вломились в какое-то здание, бесцеремонно расталкивая прохожих (пришлось извиняться за двоих), добрались до чердака и выбрались по ужасно крутой винтовой лестнице на крышу. У меня аж голова закружилась, а вот Холмсу хоть бы что было. - Скорее, Джон! – подгонял он меня, перескакивая через несколько ступеней и вылетая под открытое вечернее небо. Мы перебрались на крышу пониже, а вот на следующий дом уже пришлось перепрыгивать. Шерлок это сделал без тормозов (по-моему, у него вообще их нет), а я застыл на краю, едва не свалившись вниз. - Скорее, Джон! – снова послышался голос моего соседа из-за слухового окна. – Мы упустим его! Не знаю, как, но свои тормоза я тоже в тот момент отключил и перепрыгнул следом. К слову, такси мы тогда догнали, пробежав на полном ходу ещё несколько кварталов и сворачивая в нужные переулки, как будто перед глазами Шерлока была карта города. А ещё батарейка «Энерджайзер» в одном месте. Или мой сосед в прошлом был спринтером на длинные дистанции, потому что даже я, с моей армейской подготовкой, выдохся и почти упал. Правда, бежали мы, надрывая лёгкие, почти зря, думая тогда, что нам нужен пассажир такси, а не сам водитель. Шерлок, естественно, на этом не успокоился, добился встречи с тем таксистом и едва не слопал отравленную пилюлю. Хорошо, что я его нашёл и вовремя прист… остановил этого серийного убийцу. Удивительно, но Холмс был мне благодарен. Могу честно сказать, что каждое наше совместное расследование представляло собой экстремальный случай, но хочу рассказать об одном. Хотя бы потому, что для меня некоторые события этого дела были просто ужасными, вытрепали все нервы и немного отразились на моём здоровье. Это был момент, когда Шерлока заинтересовала смерть жокея на конюшне при Эпсомском ипподроме в графстве Суррей на юго-востоке нашей страны. Когда мы прибыли на место, труп ещё не убрали. То, что осталось от затылка бедняги, представляло собой дьявольский коктейль из взболтанного мозга, опилок, сгустков крови и костяного крошева. Тело лежало в стойле коня, на котором парень выступал при жизни. Там было тихо, но работники говорили, что сперва жеребец, топтавшийся в кровавой каше, отказывался кого-либо подпускать к трупу, метался и силился ударить копытами любого, кто осмеливался приблизиться к телу. Животное смогли увести, лишь всадив в него дротик с успокоительным. Шерлок минут пятнадцать, а то и больше, разглядывал голову несчастного жокея, а потом, когда тело увезли в ближайший морг, занялся осмотром помещения. Признаться честно, даже для меня, прошедшего войну и видевшего то, что остаётся от человеческих мозгов, начало чуть мутить от увиденного, поэтому я попросился выйти на улицу. А детектив ещё долго что-то выискивал в стойле, хотя и так было ясно, что те улики, на которых не потоптался конь, были стёрты горе-экспертами. Я нашёл соседа в том стойле, куда отвели главного подозреваемого. Жеребец, накачанный успокоительным, мирно стоял у дальней стены и никак не реагировал на присутствие Шерлока рядом. А тот, что-то бормоча себе под нос, осматривал ноги животного. До меня не сразу дошло, что он разговаривает с конём. - Не боишься стать следующим? – осторожно осведомился я, когда Холмс, ничуть не смущаясь, поднял животному заднюю ногу, чтобы осмотреть копыто. Жеребец лишь повернул одно ухо в сторону детектива, но не вырывался и, кажется, убивать уже сегодня никого не хотел. - Что? – переспросил Шерлок, после того, как прошло, наверно, минут пять после озвучивания мной вопроса. Присев на корточки, он достал из кармана маленькую пробирку, пинцет и начал отковыривать что-то от копыта коня. - Говорю, не боишься, что он выбьет тебе мозги, как тому парню? – терпеливо повторил я. - Я не уверен, что его ударило копыто. Точнее, уверен, что это было не копыто. След на черепе похож по форме на подкову, но об этом точно смогут сказать только в морге. Я склоняюсь к теории, что этот жокей кому-то помешал жить. Шерлок снял медицинские перчатки и совершенно без опаски провёл ладонью по шее жеребца. Я начал пугаться. - Отойди от него, – нервно потребовал я, переживая, что Холмс останется, по меньшей мере, без пальцев. Я, конечно, не считаю себя таким уж знатоком этих животных, но в детстве меня пару раз кусал соседский мерин, когда я ещё мальчишкой гостил у деда. Мне тех раз хватило, чтобы уяснить, что от непарнокопытных надо держаться подальше. - Джон, это животное намного умнее многих двуногих, которых я знаю, – совершенно спокойно ответил мой безбашенный сосед. Жеребец, почему-то, не спешил его кусать или топтать. – Он чувствует, что мы ему не враги, поэтому вредить нам не станет. Может, даже поможет в расследовании. Нам тогда помог не столько сам конь, сколько его хозяйка и по совместительству невеста покойного. Животное и в самом деле было не виновато в смерти парня, всё подстроил его коллега, которого тот грозился сдать за использование допинга на скачках. Преступника покрывали местные авторитеты, которые потеряли бы огромные деньги, раскройся правда об их махинациях. Конечно, мы с Шерлоком оказались в центре грандиозного скандала. Скандал этот, между прочим, грозил нам обоим проблемами со здоровьем, а то и с жизнью. Моего любопытного соседа чёрт дёрнул подслушать разговор между одним из авторитетов и хозяйкой Бирмингема (нашего несправедливо обвинённого жеребца), и когда мы, никем не замеченные, торчали под окнами садового домика, где проходила на повышенных тонах беседа, я внезапно чихнул. Честно, это вышло неожиданно и громко. Даже Холмс подскочил, сжимая в руке телефон, куда записывал угрозы той довольно милой девушке. - Здесь кто-то есть! – рявкнул местный «хозяин жизни», на время забыв о своей проблеме, потому что резко нарисовалась другая. - Чёрт, Джон! – прошипел Шерлок, пряча телефон в карман. – Уходим! Мы взяли низкий старт, уже не скрываясь, перемахнули через белую изгородь палисадника и припустили наутёк. У нас было немного форы, но нас бы это не спасло, так как, судя по звукам позади, недоброжелатель успешно пользовался мопедом. И тут Шерлоку, как это обычно бывало в стрессовых ситуациях, пришла в голову гениальная и одновременно безумная идея. Мы уже прилично отмахали по дороге, когда Холмс неожиданно дёрнул меня в сторону. Мы схоронились за придорожными кустиками и мирно переждали, пока преследователь проедет мимо. Я уже, было, расслабился, когда Шерлок вновь неожиданно исчез из моего поля зрения. - Как обычно… Я закатил глаза, недоумевая, куда могло понести Холмса, если за нами началась погоня. Потом мне показалось, что я услышал звук выстрела, и мысленно взмолился, чтобы не мой сосед был тому причиной. Однако отсиживаться в кустах я просто не мог и начал продираться в ту сторону, откуда слышалась пальба. Второй выстрел вынудил меня двигаться быстрее. Лишь только заросли оказались позади, перед моими глазами возник Шерлок верхом на рыжем коне. Это явно был не Бирмингем, у того жеребца, я помню, грива была тёмной, а у этого будто выбеленная, и он был покрупнее, но откуда детектив его взял, спрашивать было некогда. - Джон, руку! – скомандовал Холмс, протягивая мне ладонь. Я представил, что мне придётся лезть на спину этого огромного зверя, и мне немного стало нехорошо. Так уж сложилось, что природа не наградила меня высоким ростом, и инстинкт самосохранения разумно подсказывал мне держаться подальше от столь крупного и непредсказуемого животного. Но, похоже, выбора у меня не было. Шерлок втащил меня на конскую спину, усадив позади себя, и крепко приложил коня пятками. Животное натужно всхрапнуло и затрусило по дороге. Вслед нам кричала какая-то женщина, но её голос быстро затих. - Зачем ты украл лошадь? – заикаясь на каждом подскоке, поинтересовался я. - Не украл, а одолжил, – как ни в чём ни бывало заявил детектив, держась, почему-то, за повод, а не хватаясь за седло, гриву или уши коня. Очевидно, это был ещё один талант Самого Гениального сыщика: он умел ездить верхом. А вот лично мне эта скачка не нравилась всё больше. Кажется, я отбил себе всё, не только задницу. Приходилось изо всех сил цепляться на пальто Шерлока, благо, у него на спине имелся широкий хлястик, за который можно было держаться. Вскоре конь, которого Шерлок, всё-таки, убедил немного проскакать галопом, перешёл на рысь, а затем и вовсе на шаг, с каждой минутой всё медленнее переставляя ноги. Видимо, ему не слишком-то нравилось, что его свели с родного двора, уселись вдвоём, да ещё и осмеливаются подгонять. Но в итоге мы добрались, куда хотели: в местный полицейский участок. Он располагался среди скопления домов, которое можно было назвать небольшой деревушкой. Здесь даже был свой маленький рынок с площадью и перекошенная ветхая церквушка, уже давно отнесённая к памятникам архитектуры за свою древность. Со стороны площади слышался шум, громко играла музыка. Кажется, там проходило какое-то увеселительное мероприятие вроде ярмарки, но Шерлок направил нашего четвероногого помощника в совсем другую сторону. Мы спешились у крыльца, Холмс стащил с конской шеи поводья и примотал их к перилам, а сам первым направился внутрь. В кабинете местного главы правопорядка нас встретили два совсем невесёлых лица. Одно принадлежало следователю, который занимался делом о гибели жокея, а второе - невысокой темноволосой женщине лет тридцати с хвостиком, опирающейся на костыль. С таким до встречи с Шерлоком не расставался и я. - Где мой конь, мерзавец?! – взвизгнула леди, явно намереваясь выцарапать Шерлоку глаза. – Это он, Берни! Он украл моего Теодора! - Стоп! Детектив поднял обе руки вверх, при этом окидывая женщину оценивающим взглядом. Я мысленно взмолился, чтобы он опять не ляпнул всё, что о ней думает, как делал всегда при общении с незнакомой личностью, но Холмс не стал говорить никакую гадость. - Игреневый жеребец - это Ваш? Почему же Вы оставили его без присмотра там, где его может увести кто угодно, вплоть до местного воришки? Кстати, мы из полиции. Шерлок выудил из кармана удостоверение (ну точно одно из тех, которые тырит у Лэстрейда), помахал им перед носом женщины и снова спрятал. - Расследовали дело об убийстве жокея на конюшне, если Вы забыли, мэм. - Я оставила его у коновязи рядом с крыльцом собственного дома, на земле, которая принадлежит мне, – недобро прищурившись, процедила женщина сквозь зубы. – Чтобы через минуту отвести его на площадь катать детей. Увы, это всё, что он может в связи со своим здоровьем. А то, что Вы из полиции, не даёт Вам права заявляться на МОЮ землю и красть МОЕГО коня без ордера. Я видела, как Вы заставили его перепрыгнуть изгородь! Берни, а ты чего молчишь?! Или для вашей братии закон теперь не указ?! Берни только вздохнул и попросил леди немного успокоиться, пообещав разобраться лично во всём. - Я, конечно, знала, что стражи закона и порядка покрывают друг друга, но не думала, что ты, Бернард Скотт, опустишься до этого! Ты глубоко разочаровал меня! Женщина смерила нас двоих таким взглядом, словно намеревалась учинить над нами самосуд, как только мы покинем пределы кабинета, и вышла, хлопнув дверью. - Извините, мистер Холмс, – вздохнул следователь, усаживаясь за стол. – Вообще-то, Долорес права, Вы пресекли границу дозволенного, столь бесцеремонно уведя её лошадь, и я вынужден принять меры. Этот конь уже стар и кроме, как катать детишек на площади по праздникам, ни на что больше не пригоден. Вы ведь приехали на нём, я правильно понял? Признаться честно, у меня немного затряслись поджилки. Ещё чего доброго, запрут нас в местной каталажке с какими-нибудь ворами или убийцами, пока будут разбираться, кто виноват, и что делать. Шерлок же просто кивнул с таким видом, словно ему нисколько не стыдно за то, что он натворил. - Дело в том, что нас с Джоном пытались убить за то, что мы нашли виновных в смерти мистера Вернона, – совершенно спокойно ответил Холмс, усевшись напротив следователя. – Понимаете, над нашими головами буквально свистели пули. Я так испугался, что первое, что пришло мне в голову, - это вскочить на попавшего в поле моего зрения коня и ускакать куда подальше. Я не знал, что животное уже в возрасте. - Все улики мы зафиксируем, – покивал Берни. – Что же касается миссис Эндрюс, то я вынужден настаивать, чтобы Вы принесли ей извинения. Вы ведь скоро уедете в Лондон, а мы все здесь практически соседи, и мне ещё не раз придётся встретиться с ней так или иначе. Надеюсь, то, что Вам так же придётся оплатить лечение коня, если здоровье животного ухудшится после Вашей выходки, объяснять не надо? Насчёт того, что Вы проникли на частную территорию, не имея на это права и разрешения... Я постараюсь решить этот вопрос и договориться с Дори. Она вообще-то неплохой человек и, думаю, немного остыв, пойдёт Вам навстречу. Услышав, что нам придётся извиняться перед хозяйкой коня, Шерлок скорчил такую мину, словно разжевал дольку лимона или раскусил горошину чёрного перца. - Мы обязательно принесём свои глубочайшие извинения, – пообещал я, опережая попытку Холмса возразить мистеру Скотту. – Наверно, нам стоит сделать это прямо сейчас? Вообще, Шерлоку не обязательно было даже озвучивать свои мысли, потому что его богатая мимика говорила красноречивее любых слов. Я предпочёл сделать вид, что не заметил его кривляний. - Желательно в ближайшее время, – кивнул следователь. - Что же касается нашего дела об убийстве... Нужно просто поставить точку и посадить убийц. Я так понимаю, у вас уже есть неопровержимые доказательства? Пока Шерлок и мистер Скотт вели обстоятельную беседу, я решил выглянуть на улицу. Мы оставили коня у крыльца без присмотра, и стоило бы проверить, забрала его хозяйка или ещё нет. К этому моменту Теодора уже заводили в небольшой фургон для перевозки животных. Даже такому неискушённому в лошадиных вопросах человеку, как я, было видно, что с животным не всё хорошо. Теодор заметно хромал и явно нервничал, дёргая головой, как при тике. Долорес, руководившая погрузкой, отдавала последние распоряжения водителю, когда я осмелился подойти. - Мэм? - Можете гордиться собой, мистер "Мы-из-полиции-и-нам-плевать-на-закон"! – накинулась на меня Долорес. – Мой конь теперь болен! - П-простите, миссис Эндрюс… От такого напора я начал слегка заикаться. Отчего-то мне пришла в голову мысль, что сейчас эта дама огреет меня по голове своей тростью. Час от часу не легче, не словил пулю, так голову разобьют. - Мы не знали, что с Вашим конём не всё в порядке. Просто понимаете, за нами гнались убийцы мистера Вернона. Они в нас стреляли. Мы просто испугались. Вы скажите, если Вашему коню требуется лечение, мы всё возместим. - Идите Вы к чёрту, – неожиданно спокойно произнесла миссис Эндрюс, как-то устало оперевшись на свой костыль. – Я ведь знаю Вас, читать в наше время все умеют. Вы и ваш этот детектив уже оправданы и в собственных глазах, и в глазах полиции, и в глазах поклонников. Но однажды вам обоим эта боль вернётся и, надеюсь, очень скоро. Женщина повернулась ко мне спиной и медленно похромала к машине. Шофёр, молодой парень, помог ей забраться в кабину и, бросив на меня полный любопытства взгляд, завёл мотор. Грузовичок тронулся с места, поднимая пыль, и через мгновение скрылся за поворотом. - Она агрессивно настроена, правда? Шерлок так неожиданно появился рядом со мной, что я испуганно икнул и даже подскочил на месте. В серых глазах, устремлённых в том направлении, куда уехал грузовик, были настороженность и, как мне показалось, жалость. - Угу, – пробормотал я, вздохнув. – С трудом верится, что Скотт упросит её не устраивать нам неприятностей. - Даже извинений не приняла? Зная, что Холмс вообще никогда ни перед кем не извиняется, меня несколько удивил этот вопрос. - Теодору, похоже, стало совсем нехорошо после нашей прогулки, миссис Эндрюс это разозлило... Думаю, если бы мы сейчас словили по пуле, её бы это устроило больше извинений, – грустно усмехнулся я. – Ладно, что сделано, то сделано. Здоровье и молодость этому бедному животному мы не вернём, но, если потребуется, как-то компенсируем лечение. Возможно, Долорес немного остынет, и мы поговорим более продуктивно. В итоге Шерлок втихаря перевёл на имя хозяйки Теодора кругленькую сумму денег. Втихаря - потому что думал, что я об этом не узнаю. Меня до сих пор удивляла эта странная привычка моего соседа делать кому-то что-то хорошее так, чтобы о его участии никто не знал. Вроде и стесняться тут нечего. «Мне не жаль людей, мне жаль коня», – ответил он на мой вопрос, когда я поинтересовался, не чувство ли вины в нём взыграло. В принципе, это всё объясняет. Но вот хоть убейте, больше никто и ничто не заставит меня сесть верхом на лошадь! 16.10.2012 г. 20:34 _______________________________________________________________________ Джон, ты уверен, что никто и ничто? Ш.Х. 16.10.2012 г. 21:45 ______________________________________________________________________ Господи, Шерлок, тебе опять не спится? Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 22:14 _______________________________________________________________________ Тебе, как вижу, тоже. А ещё мне скучно. Ш.Х. 16.10.2012 г. 22:16 _______________________________________________________________________ Боже, только не это… Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 22:21 _______________________________________________________________________ Не совсем. Надо тебя как-нибудь вытащить кое-куда, где есть кое-какие животные. Ш.Х. 16.10.2012 г. 22:22 _______________________________________________________________________ Шерлок, давай не сегодня. Как видишь, уже почти ночь на дворе. Все животные спят, куда бы ты там ни собрался меня тащить. Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 22:28 _______________________________________________________________________ Да, точно, сегодня нас туда уже не пустят. Ш.Х. 16.10.2012 г. 22:30 _______________________________________________________________________ Если речь идёт об этих здоровенных животных, именуемых лошадьми, то мой ответ «нет», чёткий, категоричный и не подлежащий обсуждению. У меня до сих пор ноет задница и кое-что ещё после этой бешеной скачки. Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 22:47 ________________________________________________________________________ Джон, ты ещё не знаешь, что такое «бешеная скачка». В тот раз мы с тобой так, слегка галопом проскакали, и то недолго. Ш.Х. 16.10.2012 г. 22:50 ______________________________________________________________________ Кстати, где ты научился так хорошо ездить верхом? Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 23:01 _____________________________________________________________________ Мы с братом учились в закрытой школе. Всё началось оттуда. Кстати, я уже договорился. Ш.Х. 16.10.2012 г. 23:04 _______________________________________________________________________ Так, я уже немного паникую… Договорился о чём? Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 23:10 _______________________________________________________________________ У Майкрофта есть знакомый, который держит породистых скакунов. Он согласился дать тебе несколько уроков верховой езды. Ш.Х. 16.10.2012 г. 23:13 _______________________________________________________________________ Шерлок, а ты не хотел бы сначала у меня спросить, хочу ли я этого, потому что немногим ранее я прямо указал, что больше на этого зверя не сяду даже под страхом смертной казни. Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 23:23 ______________________________________________________________________ О, это мы тоже можем устроить. Ш.Х. 16.10.2012 г. 23:25 ______________________________________________________________________ Шерлок, ты засранец. Я тебе отомщу. Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 23:31 ______________________________________________________________________ Хорошо. Спокойной ночи, Джон! Ш.Х. 16.10.2012 г. 23:33 ______________________________________________________________________ Какой уж там теперь спокойной… Ладно, тебе тоже. Дж.Ватсон 16.10.2012 г. 23:36 ______________________________________________________________________ Кстати, с твоей тростью я тогда хорошо придумал. Ш.Х. 17.10.2012 г. 01:10 ______________________________________________________________________ Да, Шерлок, ты гений. Только гений мог заставить хромого солдата бежать через весь город, скакать по крышам и бросаться на людей. Можно я теперь уже буду спать? Дж.Ватсон 17.10.2012 г. 01:17 ________________________________________________________________________ Зато ты перестал хромать и избавился от трости. Ш.Х. 17.10.2012 г. 01:20 _______________________________________________________________________ За что тебе огромное спасибо. Спокойной ночи. Дж.Ватсон 17.10.2012 г. 01:23 _______________________________________________________________________ Угу. Ш.Х. 17.10.2012 г. 01:24
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.