ID работы: 4148315

Сила воли

Джен
PG-13
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 60 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста

Anya Marina – Satellite Heart

      «Di immortales! Вот, как они нас…»       «Ты видел, куда ее…»       «Верхний Ист-Сайд, угол первой…»       «Ну и тяжелый! Вонючка Гейб и то был …»       «Перси, что слу…»       «Сюда, пусть отдыхает»       Эти обрывки фраз издалека звучали в голове Ричарда Касла, когда он время от времени ненадолго приходил в себя. Однако его собственные мысли и чувства все еще были ему неподвластны.       Пока мужчина был в забытьи, ему снились смутные сны. Он был на окутанном туманом острове, с окаймленным пальмами каменистым пляжем и едва виднеющимся в сизой дымке горным массивом. Место было ничем особо не примечательным, и все же на берегу он усмотрел старую захудалую лодчонку, разноцветная покраска которой облупилась, а само судёнышко было перевернуто вверх дном. За ней виднелось несколько самодельных сплавных плотов, явно лежавших на просушке. Но когда Рик пытался лучше все разглядеть, детали стали расплываться перед его взглядом, и видение сменилось глубоким сном.       Касл не знал, сколько он пробыл без сознания, но когда очнулся, в незашторенное окно ярко светило восходящее солнце. Он осмотрелся вокруг, приподнявшись на локте и щурясь от света. Комната, обставленная в серо-голубых тонах, была абсолютно незнакома писателю и, вероятно, принадлежала какому-то не особо аккуратному подростку. Одежда была кучей свалена на вращающемся стуле. На столе помимо компьютера стояла в полуразвороте видео-приставка, из ее раскрытой задней панели конским хвостом свисали провода и usb-кабели. Под столом валялся наполовину расстегнутый рюкзак, за которым виднелась пара игровых джойстиков. Из-под кровати, на которой лежал Рик, выглядывала пустая пачка чипсов, обертки от конфет, а рядом – запутанные множеством узлов наушники. Из-за приоткрытой дверцы шкафа торчал краешек скейтборда со схематичным рисунком пенящихся волн. Единственной вещью в комнате, что стояла на своем месте, была стопка книг на антресоли, покрытых тонким слоем пыли. Впрочем, и там был какой-то недавно нарушенный тайник, о чем свидетельствовали отпечатки пальцев в пыли вокруг дверцы.       Осматривая комнату, Касл вращал головой, отчего она отдавалась тупой болью. Протянув руку ко лбу, он нащупал повязку бинтов, придерживающих на затылке ватный компресс. Проведя ладонью по больному месту, он поморщился – обнаружил шишку размером с куриное яйцо. Поглядев на подушку, Рик догадался, что во сне боль снимала холодная грелка, заботливо уложенная ему под голову.       Мужчина, нахмурившись, стал воспроизводить в памяти события прошедшего дня. Но детали отчего-то путались и ускользали, а цельная картина расползалась по швам, как старое пальто. Помнится, они с Кейт искали девочку, Мелани Панфир, потом официант в белом фартуке им сказал, что за нее спрашивали двое парней. Вместе с Беккет они носились по улицам Манхеттена весь день, опрашивая всех торговцев на выносе и даже уличных бродяг о девочке и неизвестных подростках. Их пара, как настоящие полицейские ищейки, прочесала большинство кварталов от Мидтауна, где работала мать девочки, до Восточного Гарлема. Там-то они и нашли, наконец, пропавшую – без сознания и в обществе двоих сомнительных молодых людей. Затем Мелани отправили в больницу, а в участке был допрос. Парней отпустили, потому как они были невиновны, лишь подошли, чтоб помочь девочке. Вроде бы так...       И все же было что-то такое, что не давало писателю покоя. Какие-то ускользающие моменты дела… Ну конечно! Серые глаза! О да, он их помнил, как внезапные грозовые облака в ясном небе. Но откуда? Помнится, приходила какая-то девушка и забрала ребят. Чем же она так запомнилась писателю?.. Потом пришла разъяренная как тигрица Ванесса, мать девочки, и сказала, что дочери нет в больнице. Почему же он с Кейт сразу побежал на улицу? Будто была какая-то опасность… Может, новая угроза? Но как детективы об этом узнали? И как он оказался здесь? Почему травмирован?       Паззлы воспоминаний никак не хотели собираться в целую картинку в голове писателя, словно какие-то нерадивые сборщики на линии не положили в коробку несколько важных элементов головоломки. Касл уже стал подумывать, где же его неизменная муза, как услышал из коридора скрип двери и приглушенные голоса. Различить, о чем говорили неизвестные, через стену было вовсе невозможно.       Почему он не встал с кровати и просто не прошел к этим людям? Видимо, сказывались годы практики в полицейском участке и иногда работа под прикрытием. То, что ему просто было нестерпимо любопытно подслушать, мужчина мысленно отрицал. Убеждал себя, что он просто не раз описывал подобные переделки в своих книгах. Как и любой главный герой его очередного детективного романа, Ричард понимал, что вначале надо прощупать ситуацию, тем более такую щекотливую. Да, он не раз просыпался не в своей постели, но в этом случае с ним в обнимку обычно была прекрасная нимфа-модель нежного возраста, а события предшествующего дня затуманивала не черепно-мозговая травма, а несколько бокалов дорогого вина. К тому же, сейчас вся одежда была на нем, а свободные холостяцкие деньки, можно сказать, уже миновали.       Касл оглянулся вокруг в поисках усилителя звука. На прикроватной тумбочке, перед фотографией смеющейся парочки, стоял стакан с водой и рядом, судя по всему, таблетка аспирина. Опасливо поглядывая на лекарство, мужчина осушил стакан и приставил его горлышком к стене, а сам прильнул ухом к его дну. Когда он стал вслушиваться в гулкое эхо голосов, его посетила мысль о том, что он недавно делал что-то подобное. Но она ненадолго задержалась в голове писателя, потому как из-за сосредоточенности на разговоре место ушиба на затылке стало больно пульсировать.       – … и он разрешил взять с собой помощь, – сразу послышалось за стеной. – Вернее, настоял.       – Тогда идем вместе, – прозвучало в ответ. Этот голос показался писателю смутно знакомым.       – Перси, ты уверен? – спросил его первый. Писатель округлил глаза. «Точно, одного из тех двух парней звали Перси!» – Это я не справился с заданием, мне и исправлять ситуацию.       – Ты ведь мой друг, Гроувер. Так что это даже не обсуждается, – успокоил его Перси. «Второй – это же тот "сатир" с бутафорскими рогами и копытами!» – пронеслось в голове у Ричарда. Тем временем парень продолжил, но уже не так уверенно. – Аннабет, ты…       – Разве у нас есть выбор? К тому же, вам явно будет нужен человек с мозгами, – заявил девичий голос.       «Серые глаза».       Ребус в голове Касла начал складываться. Он припомнил другие события со вчерашнего дня, которые почему-то тяжело укладывались в таком обширном уме. Благодаря знакомым голосам и именам, будто сквозь завесу, стал проступать цельный рисунок. Он вспомнил, что решил проследить за тремя ребятами и как использовал «жучок» Райана. Затем подслушанный им разговор об античных богах, их детях и монстрах. И еще каким-то таинственным образом была замешана здесь Мелани, пропавшая девочка. Затем он вспомнил сражение: собаки с плавниками, двое мускулистых громил с ошибками на татуировках, костыли и светящийся меч, выстрел, огненный шар… Больше ему ничего не припоминалось.       Из-за погруженности в свои мысли он даже не заметил, что в беседу за стеной вклинились новые голоса, и тема разговора переменилась на обсуждение состояния здоровья самого Касла. Он так и сидел на кровати с рассеянным выражением на лице, прильнув ухом к стакану, когда дверь в комнату отворилась, и в нее заглянул темноволосый парень. Рик медленно перевел взгляд на вошедшего и наткнулся на удивленное лицо брюнета. Затем юноша с усмешкой повернул голову в сторону коридора и громко сказал:       – Нет, мам, он уже не спит.

***

      – Как тесен мир, – с задорной улыбкой на лице провозгласил Пол Блофис, отправляя в рот кусок омлета на вилке.       На кухне к завтраку собралась немалая компания. Когда Ричарда гостеприимно усадили за стол, он с удивлением и облегчением увидел помимо троих подростков и более знакомые лица. Это обстоятельство оттеснило невеселые мысли писателя.       – Я уже и отвык просыпаться в квартире своих сокурсников по колледжу. Последний раз такое случалось еще во времена учебы, – весело заметил Ричард, подняв стакан с апельсиновым соком в честь хозяев дома.       – Да-а, старина, устраивали мы тогда вечеринки, – уйдя в воспоминания, Пол расплылся в улыбке. – Помнишь, зимой восемьдесят седьмого, когда мы в самый разгар рождественского бала стащили у завхоза ключи от музыкального класса, взяли там тромбон с барабаном, встали под окнами женского общежития и тогда… – остаток речи заглушил мужской смех.       Салли Блофис, жена Пола и, как понял писатель, мать Перси Джексона, поджала губы, пытаясь скрыть улыбку. Видимо, ей не совсем хотелось, чтобы этот разговор дошел до ушей ее сына. Поймав взгляд супруги, Пол слегка остыл, но уходить с темы воспоминаний абсолютно не желал.       – Хотя, это еще что! Чего только стоили наши с тобой поединки в актерском кружке при колледже? Помнишь, как я тебя не раз обезоруживал в образе Эдгара*?       – Так это было по сценарию! Мой Эдмунд не имел шансов даже в режиссерской версии! – войдя в раж, Касл повысил голос. – И если быть честным, то на репетициях я тебя уделывал гораздо чаще, – он со смешком ткнул вилкой с беконом в сторону Блофиса. – Помнишь случай со штанами?       – Ты ведь поклялся молчать! "Печать на устах", – округлив глаза, мужчина покачал головой, а после развел руками. – К тому же, в отличие от тебя, я не ходил на дополнительные занятия по фехтованию.       – Ну да, ну да, научная деятельность, труды на благо нации, – понимающе закивал Касл. – Только я думал, ты снова на раскопки в Египет подался. Ты ведь на том писательском семинаре, что проходил в музее естествознания, сказал, что возвращаешься к любимому делу. Я тогда тебя в последний раз видел, вот и решил…       Пол с мечтательной улыбкой взглянул на миссис Блофис.       – Скажем так, у меня появилась уважительная причина надолго осесть в Нью-Йорке.       Салли, опустив глаза, вмиг стала пунцовой. Ричард, вскинув брови, перевел взгляд на женщину.       – Да, там мы и познакомились, – скромно ответила она, стряхивая с плеча мужа невидимые соринки.       – Что ж, приятно осознать, что мои редкие семинары бывают не такими уж и бесполезными, – с лукавой усмешкой высказался Рик.       – Что Вы, Ричард! Вы настолько мастер своего дела, что Вами невозможно не восхищаться. В смысле, Вашими работами, – Салли всеми силами пыталась скрыть волнение и смущение, когда невзначай опрокинула рукой солонку. – А как Вы описываете Никки Хит в своих детективах – волевой характер, железную выдержку, силу духа, и в то же время ее женственность…       Женщина все тараторила, восхваляя труды писателя. Сам же Касл, польщенный вниманием, с вежливой улыбкой слушал ее, изредка поглядывая на троих притихших подростков. Они также завтракали, но в разговор не вступали. Перси мало обращал внимание на окружающих, с его стороны только и слышался звон вилки о тарелку. На Гроувере взгляд мужчины на какое-то время задержался, когда тот, задумавшись о своем, стал за салатом пожевывать и салфетку, которой только что вытирал рот. Впрочем, Касла вмиг отрезвил внимательный взгляд серых глаз Аннабет, что исподлобья буравили писателя почти все время.       – Спасибо, что подлатали меня, друзья, – проводя рукой по затылку, Рик вновь вернулся к теме его пребывания здесь.       Пол добродушно рассмеялся.       – Пустяки, Риччи! И мы тебе всегда будем рады. Верно, Салли? – мужчина приобнял жену, но все же как-то насторожено посматривал на Перси. Последний перехватил взгляд Блофиса и, мимолетно улыбнувшись, вернулся к своей еде.       – Ох, ну разумеется, Пол! Ричард, будьте как дома, – она по-доброму улыбнулась писателю. Подливая ему сок, Салли добавила. – И как же Вас так угораздило вчера наткнуться на целую шайку чуд…       Касл вмиг оживился и успел пронаблюдать очень интересную сцену. На последних словах Перси резко вскинул голову, бросив предупреждающий взгляд на мать, отчего она сразу умолкла. Женщина осторожно перевела глаза на Чейз и та еле заметно отрицательно помотала головой.       – …Чудесных ребят. Мм… Пол, мы, кажется, уже опаздываем, – медленно проговорила миссис Блофис после небольшой паузы. Салли замялась: казалось, что она придумывает на ходу, потому как продолжала переводить глаза с сына на его девушку и обратно, будто вела с ними немой диалог. – У нас есть… важное дело.       – Какое дело? – не замечая напряжения, удивился мужчина. Затем он поднял глаза на Салли и проследил за ее взглядом до детей. Женщина незаметно толкнула мужа в бок. – Ах, де-ело!.. – протянул Пол, проникаясь деликатностью ситуации. – Прости, Рик, э-э....       – Что происходит? – нетерпеливо спросил Касл, обводя прищуренным взглядом сидящих за столом. Ричард нутром чувствовал, что эти люди что-то скрывают и пытаются уйти от темы разговора. Это было ему совсем не на руку. Он отчаянно хотел понять все, что творилось последние пару дней.       – Мистер Касл, – нарушила долгое молчание блондинка, отчего писатель быстро обратил на нее свое внимание – стальные глаза неотрывно смотрели на него, – Вы ничего не хотите объяснить?       Девушка протянула раскрытую ладонь, на которой лежала разобранная на части флешка вместе с наушником.       Ричард поначалу растерялся. Вместо прямого ответа Чейз просто перевела все стрелки на него.       – Зачем Вам понадобилось следить за нами?       – Для выяснения правды, – Касл перешел на деловой тон. Он понял, что попал на неофициальный допрос. Но вот ирония – допрашивали-то теперь его.       – Вы ведь сами слышали, что мальчики не трогали Мелани, а только хотели ей помочь.       – А еще я слышал от них о том, что Мелани грозит какая-то опасность от неких монстров, – вскинул брови Ричард.       На кухне повисла звенящая тишина. Касл, Блофисы и Чейз уставились на бедных пареньков, глаза которых расширились. Из открытого рта Гроувера вывалился лист салата, отчего его вид стал не только растерянным, но и смущенным.       – Ч-что? – первым опомнился Перси. Он переводил взгляд с писателя на Аннабет, полную молчаливого возмущения. – Когда это мы Вам такое говорили?       Ричард указал на наушник в руке Чейз.       – Это была метафора, – блондинка качнула головой, не желая уступать, – преувеличение, иносказание.       – А воинственные тюлени-гуманоиды и неграмотные амбалы, мечущие железные огненные шары – тоже метафора? Или я преувеличиваю? – саркастично спросил Касл.       Воздух в комнате накалился до предела, и казалось, если чиркнуть спичкой, непременно будет взрыв.       Крылья носа Чейз побелели от напряженного и частого дыхания, а ее ладони сами собою сжались в кулаки. Она уставилась на писателя, но смотрела будто сквозь него. Затем девушка посмотрела на Джексона, взглядом соглашаясь с ним в каком-то решении, после чего Перси осторожно обратился к писателю.       – Мистер Касл, что именно Вы видели?       Мужчина понял, что пора раскрывать все карты, и описал все, что припомнил. Пока Рик вел свой рассказ, он заметил, что Пол смотрит на него вовсе не скептически и не с презрительной усмешкой. Наоборот, во взгляде учителя был почти профессиональный интерес, будто Касл и сам был каким-то древним артефактом с его раскопок. А вот на лице Салли читалось искреннее сочувствие. Она поначалу тоже внимательно слушала повествование писателя, но затем отвела погрустневшие глаза.       После восстановленного в хронологическом порядке рассказа Рик воззрился на окружающих.       – По-моему, Вы слышали всё и даже больше, - недовольно проговорила Аннабет.       Перси же откинулся на спинку стула и, скрестив руки, взглядом попросил помощи у Пола. Мужчина тут же вернул внимание к другу.       – Рик, я сейчас тебе скажу одну безумную, но правдивую и просто сногсшибательную новость, – с непроницаемым лицом проговорил Пол. Ричард замер в предвкушении. – Греческие боги и монстры реально существуют.       – Я так и знал! – восторженно вскричал Касл, подрываясь с места и победно вскидывая руки.       Он сиял как ребенок-именинник, которому неожиданно подарили поездку в Диснейленд. Глаза загорелись тем озорным блеском, как во время своих удачных догадок и открытий при расследованиях, а с лица никак не хотела сходить радостная улыбка.       – Узнаю старика Риччи, – Пол понимающе улыбнулся. – Потрясающе, да?       Салли и ребята поглядели на него неодобрительно, отчего он слегка стушевался и добавил после: «Ну, почти…»       Ричард насторожился, потому как ему пришла на ум забытая на время мысль. Детский восторг от внезапного открытия нового мира потух, как огонек свечи на сквозняке.       Он медленно опустил руки и обвел глазами ребят.       – А где Кейт? В смысле, детектив Беккет? – обеспокоенно спросил Касл.       После его вопроса тройца вовсе помрачнела. В кухне повисло тяжелое молчание, разбавляемое лишь тиканьем настенных часов. Наконец Перси собрался с духом и, нахмурившись, отрывисто сказал:       – Ее унесли. Похитили. Нам очень жаль...       – Что?! – ошарашено взвился Ричард. – Но как? Я не... – Он поначалу шокировано уставился на парня, но быстро пришел в себя. Рик выхватил телефон из кармана своего пиджака, что висел на стуле, и стал быстро листать список контактов. Не сводя глаз с экрана, он пробормотал. – Нужно срочно сообщить Райану и Эспо, собрать поисковый отряд…       Увидев, что мужчина собирается звонить копам, Чейз подскочила к нему и, перехватив руку с телефоном, отвела ее в сторону. Завладев вниманием писателя, девушка с горечью проговорила:       – Полиция тут не поможет. Детектива Беккет унесли... чудовища.       Ричард ошеломленно воззрился на Аннабет, а его палец так и замер над экраном, где был выведен номер двенадцатого участка. Он все еще переваривал информацию, когда девушка закончила свою мысль:       – Неужели Вы не осознали, мистер Касл? Мир богов и монстров не просто существует где-то далеко. Он реален и опасен. И он прямо перед Вами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.