ID работы: 4148315

Сила воли

Джен
PG-13
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 60 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Hans Zimmer – Dream Is Collapsing

      Да, новость о том, что твоя девушка стала жертвой похищения оживших древнегреческих чудищ, может изрядно испортить день. Даже такой, в котором ты узнаешь о реальном существовании мифического мира параллельно обычному. Несомненно, Ричарду Каслу всякое приходилось видеть в жизни, даже побывать на съемках крутых боевиков, но участие в реальной Одиссее – это что-то новенькое.       Казалось бы, почти все детские желания и чаянья Рика исполнились – мифы стали явью, он добрался до правды, которая так дразнила его уже несколько дней и все время ускользала из-под самого носа, – чего еще желать? Вот только последствия знакомства с открывшимся перед ним миром не особо нравились писателю.       Разумеется, Блофисы никуда уходить не собирались. Этим утром у Пола было "окно" в расписании занятий, а Салли, будучи домохозяйкой, могла все свободное время посвящать своей книге. Она упомянула о ней вскользь еще при разговоре за завтраком, но, видимо, из скромности не хотела навязываться писателю как к рецензенту. К тому же, Ричарду и без того было над чем подумать.       Вне всяких сомнений, Касл хотел опрометью броситься на поиски Беккет. Но Аннабет уверяла, что им нужен план, а безрассудные действия ни к чему путному не приведут. Скрепя сердце, Рик согласился. Трудно было не согласиться с дочерью древнегреческой богини мудрости Афины, коей и оказалась Аннабет. А Перси был сыном Посейдона. Да, они были самыми настоящими детьми богов. Ничего примечательного, верно? Ричард уже хотел было спросить, чей же сын Гроувер, как оборвал сам себя: "Так ты и в самом деле сатир?" Тот смущенно кивнул и в свете из окна в его густой шевелюре блеснули рожки. Касл заворожено засмотрелся на полу-козленка, отчего Полу пришлось вернуть своего приятеля в реальность. Мужчина заверил, что лично он все тот же простой смертный историк-языковед, учитель средней школы, что и был при их последней встрече, безо всяких сверхъестественных сил и способностей.       Однако, как бы здорово все это ни было, проблема оставалась неразрешённой.       – И что же вы предлагаете? – мужчина по-прежнему обращался к троим подросткам в целом, понимая, что именно они и будут действовать.       – Нам нужна хоть какая-то информация, – Аннабет задумалась, глядя мимо Ричарда, то и дело сжимая губы в тонкую линию. – Во-первых, куда гарпии унесли детектива Беккет.       – Карлики? – переспросил Рик.       – Гарпии, – поправила его девушка, внимательно посмотрев на писателя.       Касл уставился на Чейз в немом изумлении.       – Такие толстые крылатые тётки с дурным характером, – решил объяснить Перси попроще, очевидно посчитав замешательство мужчины за незнание. – И именно те, которые вчера на нас напали, были раньше при Финее. Вроде его проклятия.       Ричард открыл было рот для оправдания, но его перебили.       – Элле они и в подметки не годятся, – заметила Чейз.       – Это да, – протянул парень. – К тому же Элла на людей не бросается. Скорее наоборот.       – Я не знаю, кто такая ваша Элла, но о гарпиях мне известно, – прервал милый разговор Касл, стараясь не отвлекаться на мелочи. – Ты говоришь, что именно они и унесли Кейт. Настоящие гарпии, с крыльями, когтями и так далее, – Рик помахал руками в воздухе на манер крыльев и сделал хватательное движение пальцами, изображая когти. – Куда? Зачем она им? Что они с ней сделают?       Чейз вздохнула.       – Что ж, по порядку, – девушка стала загибать пальцы. – Да, ее унесли гарпии. Куда – трудно сказать, они очень быстро скрылись из виду.       – Они полетели на юг вдоль побережья, – вновь вставил свое слово Перси, рисуя пальцем в воздухе направление предполагаемого полета. – Я ветрами не управляю, как Джейсон, так что помешать им не мог, но уверен...       – Ветрами? – переспросил Ричард, слегка подавшись вперед и вскидывая брови. – Ты имеешь в виду, что вы не только махать джедайскими мечами можете, но еще и летаете?       Парень передернул плечами.       – Ну-у, это Зевсовская фишка. Я не летаю, мне вообще нельзя подниматься в воздух. Это, – он поймал взгляд своей девушки, – длинная история.       – Да, расскажешь ее, когда мы отправимся в путь, – Касл кивнул, стараясь не терять нить беседы, а сам мыслями уже был в невероятном путешествии.       Ребята переглянулись. Судя по их лицам, они явно не рассчитывали на такого провожатого.       – Мистер Касл, Вы, конечно, прикольный мужик и все такое, – виновато проговорил Перси. – Но Вам с нами лучше не ехать. Без обид и ничего личного.       – Почему это? – вскинулся писатель.       Сын Посейдона осторожно, словно боясь раздосадовать большого ребенка, ответил:       – Потому что Вы – не полукровка. Там ну о-очень опасно для простого смертного.       – Полу- кто? – не понял Касл, но тут же помотал головой, – не важно. Я умею драться на мечах, – Ричард махнул рукой в сторону Пола, который мирно доедал свой завтрак и с неослабевающим интересом слушал весь этот разговор. – Вы ведь сами слышали! Я…       – Мистер Касл, мы не можем еще и Вами рисковать, – вмешалась Аннабет. – Вы ведь видели, как лестригоны вчера Вас схватили. А таких как они на нашем пути окажется гораздо больше.       – Эм, Аннабет, Перси, – обратился к ним Пол. Он продолжал изучающе смотреть на своего приятеля, а затем медленно перевел взгляд на ребят. – Я знаю Рика очень давно. И хоть мне это не столь приятно признавать, – Блофис наигранно скривил губы, – но он в самом деле был лучшим фехтовальщиком. Мой уровень мастерства вы видели. Надеюсь, я тогда перед вами не сильно сплоховал?       Под конец монолога на лице Пола играла легкая выжидающая улыбка.       – Вы с мамой классно сражались, – согласился с ним Перси. – Но это не значит, что я тогда за вас не переживал.       Касл поначалу благодарно смотрел на друга, который защищал его своей речью. Услышав же о демонстрации мастерства, мужчина с любопытством вновь подался вперед. Лицо при этом у него было, как у ребенка, у которого отняли любимую машинку и отдали ее другому мальчишке.       – Погоди... Пол, Салли... Вы что, правда, сражались с настоящими чудовищами из древних мифов?       – А я тебе о чем, старик! – усмехнулся Блофис, наклоняясь к Ричарду. – Ты вообще где был в прошлом августе?       – Это когда по всем штатам ураган прошел? – Пол кивнул. – Мне повезло, я его не застал. Я был в Риме на презентации "Замерзшей Жары". Меня туда неожиданно пригласили на неделю, причем со всей семьей, даже пришлось свой график менять из-за этого. Беккет... – писатель замялся, вспомнив трехмесячную размолвку со своей музой. – Она была в отпуске, насколько я знаю. Где-то за пределами штатов.       – В общем, Рик, то был не ураган, а настоящая война между богами и титанами. Тогда-то мне и пришлось припомнить свои навыки. Я тебе скажу, это было грандиозно! И непонятно. Но я точно сразил с десяток чудищ наповал! – с энтузиазмом поведал Пол. – А Салли была просто выше всяких похвал!       Миссис Блофис смущенно улыбнулась мужу, легко толкая его в плечо.       Каслу до смерти хотелось узнать еще о пропущенном важном событии мифического мира. Ричард уже представлял, как бы он шикарно смотрелся, попирая ногой поверженного им врага, со сверкающим корзинчатым мечом наперевес, а рядом Беккет с одним... Нет! С двумя волшебными дробовиками в каждой руке, сражающая всех монстров сплошной очередью...       Кейт!       Мужчина мысленно встряхнул сам себя. Как он мог так легко забыться, когда Беккет нуждалась в нем? Она, конечно, бесстрашный коп, "железная леди" и так далее. Но ведь его девушку похитили даже не люди, так кто знает, чего можно ожидать от гарпий? Возможно, и не только гарпий.       – А когда именно Вас пригласили на презентацию? – неожиданно обратилась к писателю Аннабет, прищурив глаза, будто ее посетила какая-то догадка.       Ричард раздраженно вздохнул. Не то, чтобы он не любил красочных бесед о своей персоне – к ним-то он как раз привык, это даже приятно льстило. Но вот тема разговора совсем уже отклонилась от нужного русла.       – Кажется, одиннадцатого августа. А какое это имеет значение?       – Возможно и никакого, – не совсем обнадеживающе ответила блондинка, снова погружаясь в свои мысли.       – А давайте вернемся к тому моменту, где мою девушку неизвестно куда утащили злобные гарпии? – даже такой сдержанный человек, как Рик, уже начинал терять терпение.       Повисло неловкое молчание. Первым его нарушил Перси.       – Я почти уверен, что с ней все в порядке, – аккуратно высказался он. – Если бы нет… Скажем так, гарпии не стали бы просто так ее куда-то далеко тащить. А они летели точно не в сторону материка.       Касл не видел в этом абсолютно ничего хорошего. Он уже открыл рот, чтобы возразить, но почти сразу его закрыл. Не хотелось еще больше разводить склочных обсуждений, которые ни к чему толком не вели.       – Мистер Касл, мы наверняка не знаем, зачем ее украли, – мягко сказала Аннабет. – Но Перси прав: раз ее быстро схватили и унесли в неизвестном направлении, причем действовали они оперативно и слаженно, то это значит…       – Что это было намеренное покушение, – закончил за девушку писатель.       Чейз кивнула.       Что ж, ответ на один вопрос они нашли, но из него следовало еще больше загадок. Получается, эти вполне реальные монстры забрали Кейт умышленно, а не как случайную жертву. Но почему именно ее?       Мужчина задал последний вопрос вслух, на что вновь откликнулась девушка:       – У меня нет стопроцентной уверенности, что они хотели забрать именно детектива Беккет.       Ричард вопросительно вскинул брови.       – Дело в том, – она пустилась в объяснения, – что когда по Вашей милости за нами увязалась толпа самых разных чудовищ…       – По моей милости? – удивленно переспросил Рик, в который раз прерывая девушку, отчего она нахмурилась.       – Нам нельзя пользоваться мобильниками, интернетом и всякими разными гаджетами, – пробурчал Перси, – это как приманка для монстров.       – А этот жучок, который Вы положили мне в карман рюкзака, – Аннабет прокрутила в руке уже непригодную ни к чему флэшку, – такое же устройство связи, как и мобильный телефон.       Ричард принял это к сведению. Разумеется, его не загрызла насмерть совесть, но все же он ощутил некий укол вины. Как-никак, а ребятам, действительно, пришлось вчера изрядно побегать и помахать мечами в свою защиту.       Эти мысли натолкнули его на причину, по которой он вообще задумал проследить за ними с помощью жучка. Однако, из воспоминаний его вырвала Аннабет, продолжив свою мысль.       – Так вот, когда вчера на нас напали монстры в первый раз, их вожак сказал, что у них есть некая госпожа, которая особенно, – она выделила интонацией последнее слово, – хотела бы заполучить меня.       Перси рядом с ней напрягся.       – Может, этой госпоже нужна была не обязательно ты, а он просто хотел как-то тебя задеть, – видимо, парень просто хотел утешить девушку.       – Да, Аннабет, – поддержал его Гроувер, – он ведь не сказал "эту девчонку".       – Кто знает, – отстраненно отозвалась Аннабет. – Мы ведь уже стольких монстров настроили против себя. И не только монстров.       – У Беккет тоже хватает врагов для личной вендетты. Но почему тогда тебя не унесли? – спросил Ричард, но, заметив хмурый взгляд брюнета, которым тот наградил писателя, решил объяснить. – Если допустить, что ты тоже была целью похищения.       – Я не дала им такой возможности и разрубила пополам, – просто ответила девушка, будто говорила о приготовлении мясного рагу, а не об уничтожении громадных чудищ. Затем она загадочно добавила. – К тому же, они меня не видели.       – Не видели? Ты что, умеешь становиться невидимкой? – и вовсе обалдев вопросил писатель.       – Нет. То есть да, но нет.       – Яснее ясного, – иронично отозвался Касл.       Аннабет уже открыла рот для объяснений, но ее внезапно прервали.       – А ведь мальчики правы! – за их спинами раздался женский голос.       Салли все это время стояла у плиты, заваривая кофе, и не принимала участие в разговоре. Иногда Рик ловил на себе ее сочувственные взгляды, но не совсем понимал, чем они вызваны.       Когда кофеварка с крепким ароматным напитком дала о себе знать, женщина выключила ее и повернулась к беседующим. Ее глаза загорелись идеей.       Все выжидающе смотрели на миссис Блофис.       – Девушка! Им нужна была девушка. Не обязательно Аннабет или Кетрин Беккет, – женщина попеременно указывала стёганной прихваткой в руке то на Чейз, то на Касла.       Аннабет приняла задумчивый вид – было видно, что девушка прониклась идеей хозяйки.       – То есть, просто абстрактная женщина? – вскинул брови Ричард.       – Ну да, – Салли оживленно кивнула.       – Что ж, – подвела итог Аннабет, – такая версия имеет место.       – И кто тогда умышленно крадет женщин? – спросил Касл, ни к кому конкретно не обращаясь. – Работорговцы стран третьего мира? Сицилийская мафия? Федеральные агенты под прикрытием? Мировое агентство заговорщиков-женоненавистников?       – Мистер Касл, Вы забываете, что детектива Беккет украли не люди, – с непроницаемым лицом напомнила ему Чейз.       – Но монстры иногда сотрудничают с людьми, – вставил Джексон. – Помнишь, тогда, зимой в Мэне? Наемники Торна повсюду нас преследовали, до самой Калифорнии. И им явно было до лампочки, есть ли у их работодателя хвост, клыки и всякое такое.       Девушка поджала губы. Перси говорил осторожно и выглядел виноватым, будто не хотел напоминать Аннабет о каком-то невеселом прошлом.       – Не исключено, – высказалась, наконец, дочь Афины.       Пока ребята обсуждали варианты, а Салли разливала по кружкам бодрящий утренний напиток, Касл всё же пытался утайкой скинуть смс Райану. Лишняя помощь и подстраховка им все равно не помешает, думал Рик. Однако такой роскоши ему не дали все те же серые глаза, что будто рентгеном просвечивали писателя насквозь. Чейз проследила за взглядом мужчины и, остановившись на телефоне в его руках, поинтересовалась:       – Мистер Касл, я так понимаю, что и в поиске за Вами нужен будет глаз да глаз?       Перси уставился на свою девушку.       – Аннабет, ты серьезно?       Чейз, казалось, была и сама не рада такой перспективе. Она оценивающе смотрела на писателя, словно просчитывала наперед все его возможные хитрости и уловки.       – А ты хочешь, чтобы он снова предпринял что-то в этом духе? – девушка обратилась к сыну Посейдона.       Она взвесила на ладони сломанный жучок. Все еще недовольный Перси вздохнул и нехотя приподнял руки, словно снимая с себя ответственность.       – Ладно.       Чейз вновь перевела пристальный взгляд на писателя.       – Только я очень прошу, мистер Касл, никакой самодеятельности. Возможно, Вы отличный фехтовальщик, но лезть на рожон всё равно не стоит.       – Сообщение принято, капитан, – бесцветным низким голосом отрапортовал Рик, показывая ладонью "вулканский салют"*.       Лицо Аннабет тронула улыбка. Пол же широко улыбнулся и поднял вверх большой палец. Только Перси непонимающе изогнул бровь, переводя взгляд с Ричарда на Пола.       – И я вовсе не шутила, когда говорила, что полиция нам не сможет помочь, – дочь Афины вновь вернулась к тому, с чего начала. – Они только подвергнутся опасности, к тому же могут помешать. Поверьте, я знаю, о чем говорю.       – Но они, даже не отправь я им призыв о помощи, всё равно примутся искать нас с Беккет.       – У меня уже есть план, – решительно заявила девушка. – Кроме Вас ведь никто не видит сквозь Туман?       Касл озадаченно воззрился на нее.       – Копыта Гроувера видели только Вы? – уточнил Перси.       – Поначалу – да. Но когда я сказал об этом остальным в участке, то и они обратили внимание, – ответил Ричард, а затем тихо добавил: – хотя они казались больше недовольны, что с улицы нанесло столько грязи.       Ундервуд, не принимавший активного участия в беседе, поперхнулся своим кофе.       – Я регулярно чищу свои копыта, так что не надо... – сатир обижено поморщился.       – Не переживай, дружище, они у тебя высший класс, – ободрил его Джексон, похлопывая по плечу. – Всем копытам копыта.       – Я это к тому, – слегка повысила голос Аннабет, в который раз возвращая разговор в прежнее русло, – что если только Вы среди коллег видите настоящий облик вещей, то мы можем их отвлечь. Да и с мамой девочки нужно будет тоже что-то делать. Наверное, все же придется попросить Хирона о помощи.       Чейз обменялась понимающими взглядами с Салли, после чего женщина закивала и пообещала позвонить ему и передать послание девушки.       – Хирон? Тот самый? Из древних мифов? – переспросил Касл, округлив глаза.       – Ну да, - подтвердил Перси.       – То есть, мудрый кентавр, который обучал всех великих героев древности, не только живет и здравствует до сих пор, но и пользуется мобильным? Вы же только что говорили, что это приманивает чудовищ?       – Благодаря Вашим стараниям, мистер Касл, все монстры от Коннектикута до Нью-Джерси сбежались на этот замечательный жучок, – кольнула его замечанием Аннабет. – Так что Хирону на Лонг-Айленде сейчас меньше всего стоит волноваться о внезапном нападении чудовищ.       – Бессмертный кентавр живет на Лонг-Айленде? – непривычно высоким голосом уточнил Касл, заслужив недоуменные взгляды ребят. Он прокашлялся и понизил голос. – Извините. Так это правда?       – Да, но это сейчас не важно, – напомнил Джексон, прекращая лишние расспросы. – К тому же, нам нужно найти не только вашу подругу, но и Мелани.       – Я больше не слышу ее запаха, – вставил Гроувер, качая головой и виновато смотря на Перси. – Полночи рыскал по городу – девочки нигде нет. Если честно, след вообще прерывается через квартал от того места, где ее забрала "скорая", – он пальцами изобразил кавычки в воздухе.       – Эй, это ведь почти там же забрали нашего копа! – вспомнил Перси, щелкнув пальцами.       – Вот теперь у меня есть веские основания полагать, что она может быть вместе с Мелани, – высказалась дочь Афины.       – Слишком много совпадений, – согласился с ней сын Посейдона. – Но мы по-прежнему не знаем где их искать.       – Кажется, я знаю, кто нам может помочь, – глаза Аннабет лукаво блеснули. – Рейчел.       Перси с опаской взглянул на свою девушку.       – Ты не шутишь?       – А что тебя не устраивает? – с еле заметной улыбкой спросила Аннабет, не сводя с него глаз.       – Ну вроде как из Дельф сейчас ни слуху, ни духу.       – Но это не значит, что ее дар пропал бесследно, – вставил Гроувер. – Она по-прежнему видит больше нас. И дальше нас тоже.       Аннабет, указав ладонью на сатира, перевела вопросительный взгляд на Перси. Парень сглотнул.       – Да нет. Все ок'ей, – отрывисто пробормотал Джексон, и было видно, что он чувствует себя слегка не в своей тарелке.       – Так, может, поспособствуешь разговору? – выжидающе спросила девушка.       – Эм... Да, сейчас.       Перси встал из-за стола и вышел из кухни. Минуту спустя он вернулся с небольшой хрустальной пирамидкой, какие можно увидеть на столе у гадалок в китайском квартале, пояснив это словами «Ирида подарила». Парень установил ее на подоконнике так, чтобы свет, преломляясь сквозь стекло, образовал в комнате луч радуги. Гроувер в это время шарил в своих карманах, а затем выудил оттуда золотую монету размером с печенье "Oreo" и передал ее Джексону.       – О, Ирида, прими нашу жертву, – с этими словами Перси бросил монету в образовавшееся радужное свечение. Касл просто глазам не поверил, увидев, как монета растворяется в воздухе. – Покажи нам Рейчел Элизабет Дэр, женская академия Кларион, Нью-Гемпшир.       Радуга зарябила полосами, как на старом телевизоре, а затем прямо в воздухе явилось изображение белого фона в черную клетку, сопровождающееся шумом льющейся из ниоткуда воды.       Перси непонимающе переглянулся с Аннабет, после чего позвал: "Рейчел?"       Снизу радужного послания резко выскочила рыжая шевелюра, заставив всех на кухне подпрыгнуть от неожиданности. Лицо появившейся девушки было мокрым и раскрасневшимся, а с отливающих медью кудряшек стекали капельки воды.       – О, всем привет! – дружелюбно поприветствовала она, озирая знакомых.       Все, кроме Касла, улыбнулись или помахали в ответ. Писатель просто восторженно взирал на сие волшебство, бормоча себе под нос: «Это же настоящий голографический скайп как у Тони Старка!», – и пытаясь его пощупать.       – А я уже думала, что просто схожу с ума, – добавила девушка.       – Э-э, а почему? – полюбопытствовал Перси.       Дэр перевела пронзительный взгляд на Джексона.       – Ну всё-таки не каждый день мне звонят через Ириду в туалет.       Касл после этих слов отдернул руку от радуги и постарался незаметно вытереть ее о пиджак. При этом он надел маску непроницаемости, будто все так и должно быть.       Перси же явно смутился и пробормотал что-то вроде «эм, да-а, вот». Аннабет, подавив смешок, ответила за своего парня.       – Извини, что отвлекли, Рейчел.       – Да все в порядке. Я здесь не совсем по прямому назначению, – взгляд рыжей слегка расфокусировался.       – Опять? – обеспокоено спросила Аннабет о чем-то, что было ведомо только им.       – Ага. Уже который день голова трещит. Вот, решила освежиться, – она кивнула на что-то внизу, видимо, на умывальник. – Но на урок я возвращаться не собираюсь – там просто адская скукотища, – она закатила глаза, – а у вас явно что-то интересненькое, так что выкладывайте.       – Нам нужно найти одну полукровку. Мы ее упустили, – на этих словах голос Аннабет стал жестче, а Гроувер заерзал на своем стуле, – и ее похитили монстры под видом докторов на скорой.       – Паршиво, – вставила Рейчел, поджав губы.       – И это еще не все. Вместе с ней, только на несколько часов позже, уже другие чудовища на наших глазах унесли смертную. Детектива из полиции, Кетрин Беккет.       – А вот это уже интересно, – протянула Дэр, потянув себя за кудряшку, криво торчащую из общей копны волос.       Каслу не понравилось почти равнодушное выражение на лице девушки и пренебрежительный тон, с которым она говорила. Ведь, несмотря на всю грандиозность открытий этого утра, мужчина сильно волновался за Кейт.       – Это совсем не "интересно", – нахмурился он.       – Я Вас понимаю и сочувствую утрате любимой девушки, мистер Роджерс, – от этих слов и пронзительного взгляда Рейчел складки на лбу мужчины тут же разгладились. – Но интересно, что смертных обычно монстры не крадут.       – Что? Как ты?..       Ричард растерялся, переводя взгляд с Рейчел на Пола. Последний вскинул руки в оправдательном жесте и помотал головой, как бы говоря «это не я». Рик вновь взглянул на девушку в радужном свете, но за нее ответила Аннабет.       – Мистер Касл, Рейчел – наш оракул, ей ведомо многое. И также то, что другие пытаются скрыть, – блондинка со скрещенными на груди руками испытующе посмотрела на писателя.       – Это было мое имя при рождении, а когда я начал свою карьеру, то сменил его, – стал оправдываться Касл. – Но это все просто невероятно… – он замер на вдохе, а потом выдохнул, – потрясающе!       – Это да, – рыжая воодушевленно улыбнулась, а затем обратилась к своим друзьям. – А вы, я смотрю, уже ностальгируете по поискам со смертными?       – Скажем так, нам пришлось его взять, – отозвалась Аннабет, бросив быстрый взгляд на Касла. – К тому же, наш писатель тоже видит сквозь Туман.       – Оу, сочувствую еще сильнее, - понимающе закивала Рейчел, взглянув на Ричарда.       – Но нам все еще неизвестно, куда держать курс, – добавила Чейз.       – Так ведь писатель знает, – неожиданно просто ответила Дэр, ткнув пальцем в сторону виновника.       Все уставились на Касла.       – Что? – Ричард непонимающе воззрился на Рейчел. – Я ничего не знаю.       – Загляните в свое подсознание, в свои сны, например, – посоветовала она мужчине, а затем продолжила, ни к кому конкретно не обращаясь. – Мне вот сегодня снились голубые горы, а под ними – леса и плантации. А еще на ближайшем дереве сидел попугай и все время повторял одно и то же: «Западная Индия». Полночи снился, жутко задолбал. И я не знаю, как это объяснить, но мой сон точно связан с вашими поисками. Я это чувствую.       Повисло молчание. Никто не решился высказать свои мысли на этот счет, переваривая информацию.       – Голубые горы и попугай? – наконец переспросил Перси, в то время, как Ричард отрешенно пробормотал: "Западная Индия".       Рейчел кивнула, но тут изображение дрогнуло и стало таять. Девушка заторопилась.       – В общем, не знаю, что вы придумаете, но не забудьте рассказать мне потом, чем все закончилось, – Рейчел с улыбкой помахала на прощанье рукой. – И остерегайтесь призраков прошлого!       Послание рассеялось в солнечном свете.       – Голубые горы, – повторил Перси. – Как это понимать?       – Это не обязательно должен быть прямой смысл слова, – рассудительно заметила Аннабет и повела рукой, смотря в никуда. – Может, это горы в тумане, отчего цвет стал голубым. А что она говорила о Вас, мистер Касл?       Мужчина моргнул, будто только сейчас понял, что в воздухе уже нет голограммы с рыжекудрой мисс Дэр.       – Мне и правда снились горы в сизой дымке, – подтвердил он, потирая рукой затылок. Писатель все еще был возбужден чудесами связи в мифическом мире. – Но в моем сне не было никаких говорящих индийских попугаев. Только побережье с пальмами и горы вдали.       – Что-то не сходится, – вступил молчавший до этого Пол. – Рейчел сказала… То есть попугай ей сказал о Западной Индии. В Индии есть горы, целые плато, но все они на севере. На ее западе же есть немало плантаций и пальмовых берегов, однако, там, в основном, равнинная местность.       Никто не нашелся, что ответить.       – Это и все? – блондинка в надежде глянула на писателя.       – Кажется, да. Хотя, нет, – вспомнил Касл, прикрыв глаза и нахмурив брови, – там еще была лодка, перевернутая вверх дном и выкрашенная в цветную полоску. А позади нее несколько сплавных плотов.       – А что это была за лодка? – уточнила девушка.       – Обычная весельная лодка, – не совсем понял Касл, – деревянная.       – Нет, я о ее форме.       – Так и не вспомнить. Но это была не длиннохвостая лодка, какими обычно пользуются в Индии. Да и расцветка слишком незатейливая.       Чейз задумалась, запустив пальцы в волосы. Все ушли в свои мысли.       Касл рассуждал вслух.       – Мы взялись не с того конца. Западная Индия, – Рик принялся перебирать варианты иного звучания слов, произнося их по слогам и с разной интонацией. – Индия, Ин-ди-я, За-пад-на-я... Возможно, это не совсем то, что мы думаем, – предположил он, уставившись невидящим взглядом в пространство.       – То есть? – спросил Джексон. – Не совсем западная или не совсем Индия?       Писатель хмурился, но через минуту его глаза расширились во внезапной догадке.       – Нет! И Запад, и Индия! – обрадовался мужчина и в надежде обвел всех взглядом. – Вы поняли?       Все недоуменно переглянулись, а дочь Афины округлила глаза.       – Вест-Индия! – проговорили в один голос Аннабет и Рик, неотрывно смотря друг на друга.       – А в чем разница? – Перси в замешательстве и с легким недовольством посмотрел на них.       Аннабет тяжело вздохнула и терпеливо объяснила.       – Вест-Индия – это историческое название островов Карибского моря, Рыбьи Мозги.       – Ок’ей, но там же тьма тьмущая этих островов, – вознегодовал парень, активно жестикулируя. – Осматривать каждый месяца не хватит!       – Со слов мистера Касла и Рейчел мы знаем, что там должна быть горная местность. А она присутствует далеко не на всех островах, - рассудительно заметила Аннабет.       – Ладно, но это все еще ого-го какой простор для поисков.       – Дружище, ты обо мне, часом, не забыл? – Гроувер ткнул пальцем себе в грудь, слегка обидевшись.       – Ох, точно, – парень усмехнулся. – А ты сможешь?       – Думаю, да.       – В любом случае других вариантов у нас нет, кроме как с помощью нюха Гроувера, – подвела итог Аннабет. – Но меня сейчас больше волнуют призраки прошлого, о которых в конце упомянула Рейчел.       Слушая спор ребят, Касл задней мыслью был именно на этой загадочной, почти театральной фразе о призраках. В его прошлом таковых не было, если причислить к ним сумасшедших монстров, жаждущих его плоти и крови. А вот что касается людей, особенно среди лиц прекрасного пола… Что ж, девушек он не обманывал, а всего лишь обоюдно приятно проводил с ними время. Эту идиллию портили, разве что, два развода. Но вряд ли они встретят его бывших жен во время путешествия. Если только им сильно «повезет».       – Какой смысл сейчас о них волноваться, если мы наверняка не знаем, кто это. Вероятно, что для каждого они будут свои, – решил Ричард вслух, а затем насторожился. – И я хочу уточнить – это просто выражение такое или речь идет о настоящих призраках?       – Так наверняка и не скажешь, – туманно ответила Аннабет, поднимая брови и отводя взгляд.       – Да, очень обнадеживающе, – иронично заметил Касл. – Спрашиваю так, на всякий случай: у вас, ребята, есть плазменный излучатель, как у охотников за привидениями? Ну и мешочек какой-нибудь призраконепропускающий?       Перси улыбнулся.       – Будем надеяться, что ничего из этого не понадобится и наш друг снизу хорошо следит за своими подопечными.       – Друг снизу? – переспросил Ричард.       – Владыка подземного царства. И не будем об этом, – Перси встал, отряхивая джинсы. – Ну что, выдвигаемся?       – Не торопись, – остановила его Аннабет, кладя руку на плечо и усаживая парня на место. – Надо собрать все необходимое. А еще решить, как мы будем добираться до Карибского моря. И главное – на чем?       – В каком смысле? – не понял Касл. – Я сейчас закажу, – он обвел всех ребят пальцем, не забыв посчитать и себя, – четыре билета на ближайший рейс до Майами, там высадимся и возьмем в прокат катер или яхту. Так ведь будет куда быстр…       – Нет-нет-нет! – запротестовал Перси. – Я же говорил, никаких полетов. Зевс в последнее время и так не в духе.       Аннабет улыбнулась в ладошку.       – Что? – спросил у нее Перси.       – Ничего. Просто, в кои-то веки ты меня послушал.       – В кои-то веки, Воображала? – он возмущенно поднял брови. – А ничего, что я…       – Эй, ребят! – Ричард опустил ладонь между ними. – Брейк. Давайте вы потом будете выяснять свои отношения? А сейчас мы решим, как отправимся в Вест-Индию, раз самолет и любое воздухоплавающее судно нам не подходит.       – Судно! – неожиданно вставил Гроувер. Все воззрились на него. – Ну, только не воздухо-, а водоплавающее.       – Это подойдет, – кивнул Перси. – Но вряд ли нам кто-то даст лодку или еще что надолго в аренду. Мы ведь даже не знаем, сколько пробудем в поиске.       – Тогда поплывем на круизном лайнере, – предложил Касл, пожимая плечами и снова поднося свой телефон к лицу, чтобы заказать билеты. Краем глаза мужчина заметил, как все трое переглянулись.       – Э-эм, наверное, тоже нет, – поджал губы Джексон.       – А сейчас-то что не так? Разве владыка морей не шефствует над лайнерами? Или он против круизных путешествий?       Ребята нахмурились. Они явно что-то не договаривали. Как же это раздражало писателя! Он-то хотел узнать и попробовать все в новом мире, а тут на каждом пути одни ограничения.       – Давайте пока что оставим этот план, как запасной, – вступила в спор Аннабет, останавливая лишние объяснения и дальнейшие пререкания.       Касл недовольно посмотрел на девушку, но телефон все же опустил в карман.       – Есть вариант поплыть на барже, – предложила Аннабет, но было видно, что ей вовсе не хотелось воплощать в жизнь этот план.       – И добраться туда через полгода? – скривился Перси.       – Автобус? Автомобиль? – коснувшись своего телефона указательным пальцем, Ричард вопросительно посмотрел на Аннабет.       – Давайте лучше по воде, – ответила девушка, взглянув на сына Посейдона. – Все-таки, там у нас будет больше преимуществ.       Парень благодарно улыбнулся ей.       – Тогда остается только яхта, – высказалась Чейз. – Или моторная лодка, на худой конец. Только вот где ее взять?       – У меня есть яхта, – поднял руку Касл, как на уроке. Все обратили к нему свои взгляды. – Но она далеко отсюда.       – Дайте угадаю. В Хэмптонсе? Не доезжая до Монтаука? – вдруг спросил Перси.       – Точно…       – Кажется, это такой небольшой двухмачтовый парусник с деревянным корпусом и косыми парусами с голубой полосой по шкаторине?       –Да-а… А откуда ты знаешь? – писатель вовсе растерялся и спросил почти утвердительно. – Ты следишь за мной? Или ты тоже оракул помимо прочего?       Перси слегка нахмурился.       – Ну, скажем так, мне тоже кое-что снилось. Теперь я хоть понимаю, к чему была эта яхта.       – А как нам это поможет? – спросил Рик, разведя руки по сторонам. Он уже справился со своим изумлением и все больше вливался в эту игру. – Она ведь далеко, да и прифрахтована со стороны океана.       – Доверьте это мне, – Перси улыбнулся.       – Ну, в таком случае, все организационные вопросы решены, – подытожила Чейз, поднимаясь со стула. – Я думаю, чем меньше глаз увидит наше отбытие, тем лучше.       Она выразительно посмотрела на своего парня. Тот кивнул, поняв, о чем говорила девушка.       – Тогда придется немного проехаться, – ответил Перси, а затем взглянул на писателя. – Вы же не против метро, мистер Касл?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.