ID работы: 4149728

Viva la Vida

Джен
G
Завершён
20
автор
Размер:
103 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Every night is another story

Настройки текста
Весть о мертвом теле разнеслась по кампусу быстрее хвори, и к понедельнику об этом говорил каждый. Все воскресенье Лиам провел с Элли, она даже пыталась увязаться за ним с утра рабочего дня. Сидеть с ней было некому, поэтому пришлось взять ее с собой на лекцию. Первым был урок у Стайлза, и он пристально наблюдал за своей дочерью, которая сидела рядом с Лиамом. Пришла Миа и уселась в кресло. Ее молчание не предвещало ничего хорошего. Лиам наклонился к Элли, которая теребила свои косички, и попросил её пойти посмотреть, что делает её папа. Она с радостью соскочила с кресла и побежала к Стайлзу. — Ты избегаешь меня? — напрямую спросила Миа, обиженно глядя на Лиама, словно ребенок. Он сделал удивленное лицо, стараясь не выдать своего вранья. — Нет, что ты. Просто вчера был занят. Она подозрительно посмотрела на него карими глазами. — И чем же ты был так занят, что тебе даже не хватило времени написать мне сообщение, чтобы я не ждала тебя в библиотеке? Чего Лиаму совершенно не хотелось, так это врать Мие. Она пока единственная, кто был добр к нему в колледже, и рушить их дружбу совершенно не хотелось. — Ладно, — он сдался. — Я тебя избегал. Она ткнула в него указательным пальцем, словно только этого и ждала. Но, посмотрев на нее, Лиам понял, что в ее глазах нет обиды. Миа знала, что он врет ей, и просто ждала, пока он признается. И, похоже, она даже не ждала извинений. — А почему ты меня избегал? — протянула она вопросительно. Лиам бросил взгляд на Стайлза, затем в окно и на потолок. Но нигде не нашел достойного ответа. Как объяснить Мие, что он избегал ее, потому что она дружит с охотником, а он — оборотень? Вместо объяснения Лиам неопределенно пожал плечами и взмолился, чтобы Стайлз уже начал урок. Его молитвы были услышаны, вся аудитория заполнилась, Элли поднялась к ним и села на свое место. Лиам дал ей листок и цветные карандаши, чтобы ей не было скучно. Честно говоря, он не понимал Стайлза. Здесь произошло убийство, а он привез свою дочь именно сюда. Лиам бы наоборот отправил ее как можно дальше. Но в следующую секунду ему на ум пришла мысль, кто бы ее там защитил? Он уважал шерифа Стилински, но тот — всего лишь человек. И как бы сильно он ни хотел, он не сможет противостоять сверхъестественным существам. Даже оборотни не всегда могут. *** Тренировка по Лакроссу прошла не очень. Лиам никак не мог поладить с Андерсеном, да и ему не совсем хотелось. После снова был общий урок с Мией. Стайлз что-то рассказывал, но Лиам разглядывал стены и потолок. Внезапно он заметил упавший перед ним листок. «Вечеринка Хеллоуина» — гласила надпись. Миа вопросительно посмотрела на него, ожидая ответа. — Хочешь пойти на вечеринку? — удивлённо спросил Лиам. Почему-то вид Мии и вечеринки не вязался у него в голове. — А ты нет? Стайлз продолжал что-то монотонно рассказывать, поэтому Лиам повернулся к ней боком. — Помнишь, что случилось на прошлой вечеринке? Я чуть было не убил того идиота. — Да, но ведь не убил же, — Миа пожала плечами, словно её это не волновало. Лиам чуть не поперхнулся от такого замечания. — По-твоему, можно делать все, пока кто-то не умер? — Я такого не говорила, — обиженно отозвалась она. Лиам откинулся головой на спинку кресла. Приглашение на эту вечеринку было совсем некстати. Сегодня вечером он договорился с Лидией осмотреть труп, другого такого шанса может не предоставиться. — Просто у меня были кое-какие дела вечером, — начал было он, но поймал озлобленный взгляд Мии. Её пальцы нервно забарабанили по подлокотнику. — Знаешь, я стерпела то, что ты соврал мне, что ты постоянно меня избегаешь, но это… Я попросила всего об одном, сходить со мной на вечеринку, но у тебя опять какие-то дела. Знаешь, обычно дружба производит отдачу с двух сторон. Я помогала тебе, общалась с тобой, была милой. Лиам сглотнул. — Но знаешь что? — продолжала она. — С меня хватит. Отныне можешь считать, что мы не друзья. Она резко встала, повесила сумку на плечо, сбежала по ступеням и вылетела из класса. Все тут же обернулись в мою сторону, включая Стайлза. Но время занятия уже подошло к концу, поэтому он всех отпустил. Лиам спустился по лестнице, приостановившись около учительского стола. — Знаешь, Лиам, если так и дальше пойдёт, ты уничтожишь мою репутацию, — заметил Стайлз. — А в чем здесь моя вина? — раздраженно спросил он. Разговаривать ни с кем не хотелось. — Да в том, что Миа сбежала с урока из-за тебя, — Стайлз ткнул в него пальцем. — И с чего бы это? Лиам закатил глаза. Все-то ему знать надо. — Миа позвала меня вечером аа вечеринку, но я отказался. — Ты сделал что? — лицо Стилински вытянулось от удивления. — Симпатичная, умная, милая девушка приглашает тебя на свидание, а ты отказываешься? Ты что, головой ударился? — Я не могу, Стайлз! — резко бросил Лиам. — Мне нужно заняться трупом. — Посещение умершего или свидание с девушкой… — Стайлз сложил обе ладони, изображая весы. — По-моему, решение очевидно. Лиам сдерживался от злости. Как он не понимает, что это важнее любого свидания? — Мы должны выяснить, что происходит, — сказал он твёрдо. — И никто не должен меня от этого отвлекать. — Кого-то ты мне напоминаешь, — сказал он и тут же осекся. Лиам уловил в его глазах боль, которую он постарался скрыть. — Он звонит тебе? — спросил Стилински. — Только когда наступает полнолуние, — нехотя ответил Лиам. Он подумал, что это было очевидно, что друзьями они больше не были. Стайлз отмахнулся от этого, как от назойливой мухи, и вернулся к насущной теме. — Так ты собираешься отталкивать любого, кто пытается стать тебе дорог? — спросил наконец Стилински устало. В этот раз Лиам услышал искренность в его голосе, он действительно переживал за него. — Могу задать тебе тот же вопрос насчёт Лидии, — ответил Лиам и, развернувшись, вышел из кабинета. Издалека он различил, как Стайлз, обессилев, упал на стул. *** Весь день Лиам ходил угрюмый и задумчивый, избегая всех, кто попадался ему на пути. Когда настал вечер, он встретился с Лидией, и они отправились в морг. На входе их легко пропустили, потому что знали фамилию Мартин. Им выдвинули тело подростка, и Лиам почувствовал легкую тошноту, подкатывающую к горлу. — Мы позовём вас, когда вы понадобитесь, — заверила Лидия уверенным тоном, намекая на то, что их стоит оставить одних. Рабочий вышел, прикрыв за собой дверь. Из окна струился лёгкий свет луны, теряясь в лучах лампы. Тело парня было все изьедено какими-то полосами, язвами, где-то все ещё виднелась кровь. — Как думаешь, что могло его убить? — спросил Лиам Лидию. Девушка склонилась над убитым, придерживая длинные волосы. Он видел, что она испытывает отвращение, но не показывает этого. — Это точно был не оборотень, — сказала она после нескольких минут. Она склонила голову набок. — У тебя есть ручка? Лиам дал ей одну из сумки. Лидия осторожно дальним концом ручки приоткрыла рану и заглянула внутрь. — Такое ощущение, словно он взорвался изнутри, — пробормотала она. — Видишь эти ожоги внутри? Лиам склонился к ране и заметил легкие шероховатости изнутри. Он понял, что никогда не смог бы стать врачом, потому что его уже начало мутить. Он молча кивнул, подтверждая слова Лидии. — Это можно обьяснить только одним способом, — Мартин подошла к мусорному баку и бросила туда ручку. — Его кровь начала бурлить. — Что? — Лиам не поверил своим ушам. Лидия снова подошла к нему и рукой указала на тело. — Температура в теле была настолько сильной, что кровь закипела и взорвалась от давления изнутри, — объяснила она. Лиам слегка пошатнулся от таких слов. — Кто на такое способен? Лидия пожала плечами, когда вдруг произошло что-то странное. Она застыла, не имея возможности двигаться. Её глаза остекленели, словно она больше не принадлежала этому миру. Лиам учащенно задышал. Сработали её силы Банши. Значит, кому-то грозит смерть. Он почти тут же ощутил сильный запах крови. Лидия разжала сомкнутые кулаки и показала ему ладонь. Она все ещё была во власти своей силы. На ладони её показались порезы, которые она сделала своими же ногтями. Лидия продолжала что-то шептать. Лиам прислушался. — Кровь. Кровь. Кровь. Кровь. Он резко отшатнулся и потряс головой. Что такое может ей видеться, что она все время повторяет это слово? — Лидия! — позвал он. Девушка продолжала шептать одно слово, как заклинание. — Лидия! — крикнул он уже громче и потряс ее за плечи. Мартин очнулась и схватилась за его плечи, смазывая его рубашку своей кровью. Он легонько встряхнул её, чтобы окончательно привести в чувство. — Лидия, что ты видела? — спросил Лиам с расстановкой. Она растерянно оглядывалась по сторонам, потом медленно остановила свой взгляд на нем. — Тебе стоило быть на вечеринке, — тихо произнесла она. Лиаму показалось, что его в грудь ударили кувалдой. Он пошатнулся и чуть было не упал. Страх застлал его разум. Ему даже показалось, что он уже услышал крики. Сорвавшись с места, он пронёсся мимо Лидии, в дверь и наверх к выходу. Ноги несли его сами собой, он уже не думал ни о чем. Зыбыв даже о машине, он побежал так. Ему казалось, что ещё немного, ещё секунду, и он увидит ее окровавленное тело. Лиам отбросил такие мысли и продолжал бежать. Когда он ворвался в дверь зала, то увидел ужасную картину. Окровавленное тело действительно лежало на земле. Судя по всему, мертвое. Над ним стояла Миа, с головы до ног залитая чужой кровью, с таким испугом на лице, которое казалось, невозможно представить. От облегчения Лиам упал на колени прямо в дверях, так и не смея подойти к ней. Через мгновение он услышал двое других ударяющихся о пол тел. Убедившись в сохранности Мии, Лиам выбежал на лужайку. Он не мог снова туда вернуться. Сегодня погибло ещё трое человек. Вина тяжелым грузом легла на его спину. Но ему некогда было медлить. Он должен был убедиться ещё в сохранности одного человека, который пока все ещё считался его другом. В их общей комнате горел приглушённый свет ночника. Мэйсон читал, сидя у изголовья кровати. — Что случилось там внизу? — бросился он к нему с расспросами. Лиам не ответил и только молча обнял друга. Он чувствовал это предательское чувство счастья, когда обнаружил, что тот, кто тебе дорог, жив. И пусть это было неправильно по отношению к другим, но он был счастлив. *** Уже было за полночь. Он выпил бутылку пива, потому что без неё не решился бы. Постучав в дубовую дверь, Лиам стал ждать ответа. Дверь медленно открылась, и он увидел её растерянный взгляд. Она держала в руках полотенце, которое было все в алых пятнах. Должно быть, она пыталась судорожно стереть с себя засохшую кровь. Красные волосы слиплись, в уголках глаз проступили тёмные капельки. Лиам стоял и просто молчал, чувствуя, как её сердце громко стучит. — Прости меня, — наконец сказал он. Губы Мии затряслись. Она вдохнула воздуха и выронила полотенце на пол. В её глазах мелькнули слезы. — Я должен был быть там, — Лиам сделал шаг вперёд. — Я больше никогда так не поступлю. Первая слезинка скатилась из её глаз, и Лиам, приблизившись, крепко обнял её. Она вцепилась в его рубашку, словно это был спасательный круг. Она судорожно дышала, пытаясь успокоиться, но ужас пережитого не оставлял её. — Она была прямо передо мной… — всхлипы доносились откуда-то изнутри. — Она… Она умерла так быстро. Я не знала, как помочь ей. — Я знаю, — Лиам погладил её по голове, вдыхая запах крови на волосах. — Ты не виновата. Прости, что меня там не было. Я больше никогда не оставлю тебя. *** Стайлз сидел в своей комнате и смотрел на горящий огонь. Он часто теперь сидел в тишине и слушал потрескивание поленьев в камине. У него не было много друзей, чтобы проводить с ними вечера. Все его друзья либо бросили его, либо умерли, либо предпочитают держаться подальше. Элли уснула, и теперь он мог полностью посвятить себя своим мыслям. Наконец, он вытащил телефон и дрожащими пальцами набрал номер. Несколько минут он уговаривал себя нажать на кнопку вызова и, когда решился, задержал дыхание. Послышались долгие гудки. Потом кто-то снял трубку. — Говорит Доктор МакКолл. Я вас слушаю. Стайлз почувствовал иглы, вонзающиеся в его душу. Он не разговаривал с ним с тех пор, как… В общем, тогда их пути разошлись, и он больше никогда его не видел. — Я вас слушаю, говорите, — повторил Скотт. Стайлз так и продолжал молчать. Он не мог понять, почему позвонил, должно быть эти убийства так на него подействовали. Или этот чертов мальчишка, который так напоминает его бывшего лучшего друга. Он не знал, просто до смерти ему захотелось услышать его голос. Кажется, Скотт тоже понял, кто звонит, и больше не сказал ни слова. Так они и стояли, слушая тишину друг друга. Им двоим этого было достаточно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.