ID работы: 4152600

Точка невозврата

Слэш
R
Заморожен
1680
автор
Acris__1 бета
Размер:
214 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1680 Нравится 280 Отзывы 885 В сборник Скачать

Кровь

Настройки текста
      Обнаружив в своём портфеле свёрнутую в трубочку записку, закреплённую тонкой зелёной лентой, Гарри не удивился. Проведя в в Хогвартсе прошлого практически три месяца, он успел хорошо познакомиться со стилем Тома Реддла и начал угадывать назначение таких посланий ещё до того, как заглянет внутрь. Записки всегда были лаконичными и ёмкими, написанными идеальным почерком тёмно-изумрудными чернилами. "Оранжерея. Завтра после Зельеварения". И больше ничего. Гарри смял записку в руке, сжимая кулак до дрожи в пальцах. Он больше не удивлялся выходкам Тома, но испытывать досаду и злость от несправедливости не перестал. Никто не хочет быть "мальчиком на побегушках"! Поттер каждый раз переступал через себя, мысленно игнорируя всплывающий в памяти укоризненный взгляд Гермионы — она бы точно не хотела видеть друга в этой роли. Гарри сколь угодно долго мог злиться и противиться необходимости вновь и вновь приходить по первому же зову. Нет, по первому приказу. Том именно приказывал, и Гарри знал: он всё равно исполнит всё, о чём написано в письме. Двойственное ощущение отчуждения и одновременного желания видеть Реддла никуда не делось, лишь стало сильнее и ярче. Какая-то неведомая сила тянула Гарри к Тому, заставляла приходить на встречи снова и снова и в результате награждала неизведанными и оттого такими притягательными эмоциями. Гарри до сих пор не мог их понять, но они полностью уничтожали волю и здравый смысл, стоило Тому подойти чуть ближе. Что-то внутри было безоговорочно уверено — с Реддлом Гарри в полной безопасности, в них есть нечто общее, объединяющее воедино части целого. Удивительно, но в компании Тома охватывающие Гарри спокойствие и умиротворение притупляли необходимость в борьбе и сопротивлении. Будто что-то внутри не хотело допустить никакого отступления от уже написанного сценария. И эта внезапно проснувшаяся в Гарри часть души казалась одновременно родной и чужеродной, словно она была родом отсюда, из этого далёкого времени, когда ещё не родились его родители. Словно она мгновенно причислила его к существующему здесь поколению. Словно она была крошечной частью того, что находится сейчас в непосредственной близости от Гарри. И это оказывало на него колоссальное влияние.       Он сжал записку в руке с полной уверенностью, что на этот раз не поддастся на провокацию, а разжал ладонь уже с мыслью о тёплом зелёном запахе земли в оранжерее и о Томе, который что-то хочет ему сказать.

* * *

      Плотный серый дым практически без всякого запаха поднимался над бурлящим котлом, клубился над кипящей в нём жидкостью, юрко пробирался между книжных стеллажей, стремясь заполнить всё пространство. Класс Зельеварения больше походил на магловский полигон, где только что провели военные учения. Гарри смутно помнил некоторые телевизионные репортажи, которые обожал смотреть дядя Вернон, они ассоциировались с необходимостью закрыть рот на замок и не мешать получать информацию об очередных армейских тренировках. Окон в аудитории не было, полуподвальное помещение утопало в тенях, свечи изо всех сил старались пробиться сквозь валящий дым, но он густо обволакивал их и съедал и без того слабые лучи. Студенты столпились у котла и внимательно наблюдали за экспериментом. Сегодня профессор Слизнорт ограничился коллективным заданием, освобождая себя тем самым от лишних хлопот, почти всё занятие провёл за столом, перелистывая какие-то свитки и шурша пергаментом. Гарри не обращал на него внимания, как и не желал включаться в работу над умострильным зельем. Он машинально выполнял свою часть задания — бездумно нарезал корень имбиря на кусочки, затем быстро высушивал с помощью заклинания и готовил порошок из полученных сухих ломтиков. С утра чувствовал себя неважно, голова казалась тяжёлой и затуманенной, боль в висках периодически отвлекала от занятия, и Гарри останавливался, чтобы переждать очередную изнуряющую вспышку. Один раз он даже вздрогнул, но стоящий рядом Флимонт, всегда чуткий к его состоянию, похоже, не заметил этого. Ему досталась самая сложная часть приготовления — справиться со скарабеями, поэтому он был полностью поглощён процессом.       Самочувствие несколько ухудшилось, когда комнату стал заполнять дым. Очистив руки от сока имбиря, Гарри неустанно тёр виски, но боль никак не хотела отступить и подарить своему хозяину короткую передышку.       — Вижу, у вас всё получается, — Слизнорт оторвался от бумаг и неслышно подошёл сзади, заглядывая в кипящий котёл и опытным взглядом оценивая работу. — Теперь пусть каждый возьмёт чистый флакон и наполнит его до краёв. Через неделю зелье настоится, и мы с вами его протестируем, — кивнул и взмахом палочки погасил огонь.       — На себе? — спросил кто-то с противоположного конца стола. Гарри не видел лица, но прекрасно чувствовал недоверчивые нотки в голосе.       — Вы так неуверенны в себе, что отказываетесь пробовать плод собственного труда? — со свойственной только ему удивлённой манерой переспросил Слизнорт. Несколько человек тихо хихикнули. — Грош цена такому зельевару.       — Извините, профессор, — теперь уже виноватый тон, а затем пристыженный звон колб и абсолютная тишина.       — Можете быть свободны, — Слизнорт слегка улыбнулся, встречаясь с Гарри взглядом. Он почему-то всегда так делал. — И передайте отсутствующим, что им придётся сварить это зелье до конца семестра в свободное от учёбы время, иначе я не смогу вывести им итоговую оценку.       На этом Слизнорт удалился в смежную с аудиторией комнату, где хранился весь инвентарь для занятий и небольшой запас ингредиентов для быстрого доступа. Студенты облегчённо вздохнули и зашевелились активнее, разливая зелье по колбам. Когда Гарри дождался своей очереди завладеть мерным черпаком и наполнить свою, дым практически рассеялся. Его беловатые следы всё ещё витали вокруг стеллажей, цепляясь за предметы, но зрению уже ничего не мешало различать все детали обстановки. Головная боль так и не утихла. Стеклянной крышкой Гарри поспешно закрыл пузырёк со слегка мутной желтоватой жидкостью, подписал своё имя и поставил в общий ящик. К этому времени аудиторию уже покинули некоторые студенты, справившиеся с заданием раньше. В их числе был и Флимонт, предупредивший о необходимости заглянуть в библиотеку после занятия. Взяв со стула портфель, Гарри быстро вышел в коридор, надеясь, что его прохлада освежит и выведет из полусонного состояния. Обещал увидеться с Томом после Зельеварения, а он непозволительно часто видел его больным.       — Эй, Эванс, что с тобой? — однокурсник окликнул его в дверях.       — А? — Гарри развернулся и столкнулся с обеспокоенным взглядом.       — У тебя кровь.       Едва гриффиндорец успел договорить фразу до конца, Гарри почувствовал на губах её горячую солёную влагу и металлический привкус. Слегка подрагивающие пальцы коснулись кожи под носом, несколько капель сорвались и упали, мгновенно впитались в белоснежную рубашку и остались на ней ярко выделяющимися чёрными пятнами. Гарри заторможено взглянул на перепачканную руку, с облегчением осознавая, что головная боль медленно снижает обороты. Теперь уже несколько человек обеспокоенно смотрели на него, а кровь всё ещё текла по губам и подбородку. Гарри ничего не сказал, просто закрыл рукой нос и быстрым шагом направился к ближайшему туалету. Как назло, для этого пришлось преодолеть длинный путь вниз по лестнице.       Едва Гарри приблизился к двери, доносившиеся сквозь неё знакомые голоса заставили его немного помедлить, прежде чем зайти.       — И что мне теперь делать?       — Это уже не моя забота.       — А чья? Что я скажу профессору Слизнорту?       Далее последовал хруст разбитого стекла и тяжёлый вздох. Гарри хотел было развернуться и уйти в другой туалет, не желая ввязываться в чужой конфликт, но вспомнил, что всё ещё держал окровавленную руку у лица. Кровь уже остановилась, но её подсыхающие на коже разводы требовали немедленно смыть их водой. Он открыл дверь, и две головы синхронно повернулись в его сторону.       — Не обращайте внимания, ничего страшного не произошло, — выпалил Гарри, едва заметив обеспокоенный взгляд Троя — одного из нападающих команды Гриффиндора по квиддичу. Они уже успели познакомиться на одном из тренировочных матчей, когда Гарри приходил молча наблюдать за игрой.       — Даже не собирались, — скучающий тон одного из самых известнейших призраков Хогвартса чуть ли не выбил из Гарри смешок. Они так давно не виделись, что Поттер уже забыл, каково разговаривать с Пивзом.       — Не слушай его, — тут же сказал Трой, делая несколько шагов в сторону Гарри. — Помочь?       — Нет, не надо, — Поттер кивнул, быстро проходя к раковине и включая воду. Её прохлада приятно остужала зудящую и липкую от крови кожу. — Ты пропустил занятие по Зельеварению, — Гарри обернулся через плечо, мысленно пытаясь найти для Троя какую-то логичную причину.       — Да, — вздохнул он. — А всё из-за него, — указал на Пивза, который тут же театрально приложил руку к груди и изобразил крайнее удивление.       — Это ещё почему?       — Ты разрушил плод моей месячной работы, — в голосе Троя сквозили отчаяние и злоба. Он чуть ли не плакал.       — Что произошло? — Гарри вдруг стало очень интересно узнать, что такого мог сделать Пивз, чтобы настолько вывести обычно спокойного и почти безэмоционального человека из себя.       — Профессор Слизнорт дал мне шанс закрыть несколько долгов при условии, если я приготовлю одно зелье, — снова вздохнул, смотря куда-то себе под ноги. Гарри проследил за его взглядом и увидел на полу осколки синеватого стекла и маленькую лужицу жидкости. — Дело в том, что оно настаивается почти месяц, — Трою явно сложно было рассказывать эту историю, но он старался держать себя в руках. — Я просто хотел зайти в туалет перед занятием, а тут он, — Трой снова ткнул в Пивза пальцем, но тот ни за что не зацепился в воздухе и прошёл сквозь эфемерное тело.       — Да что я такого сделал? — Пивз накалял обстановку, играя непонятный и никому не нужный спектакль.       — Ты разбил флакон, — выдавил Трой сквозь зубы, сжимая кулаки. — Именно поэтому я не попал на занятие.       — Может, можно ещё что-то исправить? — с надеждой спросил Гарри, смывая с лица последние капли крови.       — Я пробовал, — горько произнёс Трой. — Репаро работает только с флаконом. Зелье всё равно безвозвратно испорчено.       — Скажи своему профессору, что злой негодяй Пивз налетел на тебя в туалете и уничтожил зелье, — призрак снова подал голос, но на этот раз говорил с почти комедийными устрашающими интонациями, будто высмеивал всё произошедшее. — Это будет сродни отговорке "моё домашнее задание унесла сова", — захохотал он, кружась под потолком.       — Убирайся, — Гарри стало сложно терпеть несправедливость.       — Ты мне приказываешь? — не унимался Пивз. — Ты не можешь. Не принимаю приказов от существ, которые не могут проходить сквозь стены, — поднял указательный палец вверх и демонстративно погрузил руку в стену по локоть.       — А от директора принимаешь?       — Не думаю, что он будет разбираться в нелепом недоразумении, — Пивз наивно захлопал ресницами, но уже заметно потерял энтузиазм по сравнению с началом разговора.       — Я борюсь с ним уже два часа, — Трой оторвался от осколков флакона, оставляя надежду спасти своё творение.       — Ты сделал всё, что мог. Хуже уже не будет, — Гарри не сводил строгого взгляда с призрака. — Твоя миссия выполнена, уходи.       — Тут становится скучно, — Пивз наигранно зевнул, по какой-то причине решив откликнуться на просьбу. — Развлекайтесь без меня, — слегка махнул рукой и привычно прошёл через стену.       — О Мерлин! — страдальчески воскликнул Трой, как только они с Гарри остались наедине. — Профессор Слизнорт не аттестует меня в этом семестре, и директору придётся меня отчислить! — он согнулся над разбитым флаконом и прикоснулся дрожащими пальцами к острым осколкам.       — Не тронь, поранишься! — Гарри быстрым шагом подошёл вплотную и присел рядом. Ему хотелось помочь, но выхода пока не было.       — И квиддич теперь не вытянет меня из списка должников, — отчаянно продолжал Трой.       — Давай я помогу тебе сварить зелье заново, — не раздумывая, предложил Гарри. Он не знал ни рецепта, ни особенностей его приготовления, у него вообще никогда ничего не получалось на Зельеварении, во всём помогали Гермиона и тайный учебник Снейпа. Но всё же он предложил помощь, потому что не смог больше выносить всю эту абсурдную ситуацию.       — Но это только моё задание, — Трой в очередной раз глубоко вздохнул. — У меня кончился один из ингредиентов, а Слизнорт не даст мне больше. И новое зелье будет готово только через месяц.       — Ничего страшного, — отмахнулся Гарри. — Никто не узнает, что я помогу тебе достать недостающие травы. Семестр ещё не кончился, у тебя всё ещё есть время дать новому зелью настояться столько, сколько потребуется и даже больше. Главное принести его Слизнорту до экзаменов, правильно?       — Да, — неуверенно кивнул Трой, вставая на ноги. Гарри поднялся за ним. — Только профессор знает, что я уже начал работу, будет странно, если я снова приду воспользоваться котлом.       — Тогда сварим зелье в другом месте, — уверенно сказал Поттер. Подумаешь, подобные нарушения устава уже давно стали для него несерьёзными по сравнению с теми, что они с друзьями делали на последних курсах.       — Где? — непонимающе спросил Трой.       — Да хоть прямо здесь, — улыбнулся Гарри, разводя руками. Занятие Зельеварением в туалете уже стало для него особым ритуалом, через который он обязательно проходил хотя бы раз в год. Наступила очередь нового мастер-класса. — Наложим заклинания на дверь, никто ничего не увидит, варить совсем не долго, а вот настаивать будем у себя в башне, — Гарри все ещё пробовал приободрить сокурсника, но это уже было ни к чему. Трой заметно оживился.       — Хорошо, — благодарно сказал он и взмахнул палочкой, поднимая осколки разбитого флакона в воздух. Под контролем заклинания они проплыли по воздуху несколько метров до ближайшего туалета и опустились в воду со звонким плеском. — Начинаем сначала? — развернулся к Гарри с улыбкой, и тот ответил взаимностью.

* * *

      Мёртвая тишина запечатала Запретный Лес в тёмной, словно чёрная дыра, бездне. Кроны неподвижных деревьев закрывали собой еле светящиеся в ночи звёзды, и только бледная луна отбрасывала скудный серебряный свет на влажную землю. Задыхаясь, Гарри бежал между шершавыми стволами и колючими кустами, обдирая кожу, чувствовал, как бусинки крови выступают на поверхности царапин, а рубашка становится липкой и горячей. Холодный пот заливал шею и спину, страх гнал Гарри прочь от тьмы, готовой поглотить всё, к чему только прикоснётся. Он бежал вперёд, что-то мерещилось ему между деревьями в лунном отблеске. Что-то белое. "Гарри... Гарри... Гарри..." — шёпот совсем близко, словно на ухо. Он обернулся на звук, но из леса на него смотрела лишь тьма. "Я знаю, кто ты, Гарри..." Он закричал, чуть ли не падая в размякшую лесную почву, но из груди вырвался лишь сдавленный хрип. "Я тебя вижу..." Гарри снова завертел головой, улавливая впереди движение белоснежного пятна. На полном ходу он вылетел на залитую светом опушку, и чуть не врезался в неподвижно стоящую фигуру в белой рубашке. "Гарри..." — казалось, шёпот Тома звучал отовсюду, но губы его не двигались, а пустые глаза смотрели в пустоту. "Беги!"       Гарри рывком вскочил с постели, стряхивая одеяло с влажного от пота тела. Сердце зашлось в бешеном ритме, грудная клетка судорожно вздымалась и опадала, руки мелко дрожали.       — Это сон, просто сон, — зашептал он, убеждая себя в нереальности увиденной картинки. Она была слишком настоящей, физически осязаемой и по-настоящему ужасной. Она была похожа на те странные видения из прошлого, которые имели привычку сбываться. Гарри вцепился в край кровати, оглядывая спальню, чтобы убедиться, что он никого не разбудил. За окном стояла тихая лунная ночь. Он вспоминал, что уже испытывал нечто подобное, когда видел во сне Барти Крауча младшего, Нагайну и Хвоста перед возрождением Тёмного Лорда. Видел похожее и позже во время поиска крестражей.       — О-о-о, Мерлин, — простонал Гарри, закрывая лицо руками. Новая волна неприятной дрожи пробежала по спине, заставляя поёжиться то ли от холода, то ли от страха. Он не пришёл на встречу к Тому после Зельеварения. Он совсем об этом забыл...

* * *

      На завтрак Гарри спускался вместе с Флимонтом и Троем, который умудрился незаметно ото всех показать ему плод вчерашней совместной работы — флакон с новой порцией зелья. Гарри ушёл немного раньше, чтобы отвести подозрения и не быть замеченным там, где ему не следовало быть, поэтому не участвовал в последних этапах приготовления. Трой был благодарен и выглядел счастливым, это немного подняло настроение с утра, хотя Гарри не выспался и после ночных кошмаров так и не сомкнул глаз.       Воодушевлённое после ярмарки настроение всё ещё витало среди студентов, но сегодня Поттера это не радовало. Голова начала болеть ещё с ночи, тяжёлый обруч стягивал виски и затылок, пришлось выпить ещё пару капель специального снадобья Диппета и избавить себя хотя бы от одной проблемы. Гарри ел молча, позволив Флимонту пообщаться с другими. Кажется, он понимал самочувствие друга и не приставал с расспросами. Мысли о Томе заняли всё свободное пространство и звучали громче, чем привычный гул Большого Зала. Поттер позволил себе один единственный раз мимолётно, почти робко взглянуть в сторону слизеринского стола и тут же поймал на себе тяжёлый, насквозь прожигающий тёмный взгляд. Спину опять обдало леденящим холодом, и Гарри быстро разорвал зрительный контакт.       Он ел без аппетита, просто запихнул в себя печенье и залил сверху чаем. Похоже, им с Томом предстоял неприятный разговор, и Гарри даже не знал, чего хочет больше: скорее начать и закончить его или навсегда скрыться где-нибудь очень далеко и избежать мучительных объяснений. Стоп. А вообще, с какой стати он должен оправдываться? Записка Тома по сути своей была лишь необязательной к исполнению просьбой. Гарри не сделал ничего плохого, а значит, нет причин чувствовать волнение. Ему удалось убедить себя с помощью веских аргументов, но глубокая, спрятанная где-то очень глубоко под завалом неопровержимых доводов, часть разума всё ещё знала правду.       Они встретились в дверях Большого Зала, когда завтрак был окончен, и все студенты разбредались кто куда. До совместной со слизеринцами пары по Защите от тёмных искусств оставалось больше часа, многие спешили доделать домашнее задание. Гарри не знал, чем заняться, но мимолётное прикосновение холодной руки мгновенно определило ближайшее будущее.       — Поговорим? — скорее не вопрос, а утверждение. Лицо Тома сделалось непроницаемым и недоступным для анализа.       — Не здесь, — коротко ответил Гарри, борясь с желанием одёрнуть руку, но Том сделал это сам.       — Разумеется, — насмешливый тон давал понять, что Гарри сморозил чушь.       Они вышли из толпы и направились к лестнице: Том чуть впереди, Гарри предпочёл следовать за ним, но уже заранее знал, куда приведёт их путь. Единственное место, где можно уединиться и поговорить без свидетелей, место, где они должны были поговорить ещё вчера. Они оказались у оранжереи слишком быстро, Гарри не успел собраться с мыслями, хотя и не мог точно знать, о чём пойдёт разговор. По дороге Том не проронил ни слова и не обернулся узнать, идёт ли Гарри за ним, и только на входе в оранжерею, открывая дверь, пропустил его вперёд и вошёл следом.       — Что случилось? — как можно более непринуждённо спросил Гарри, пытаясь отделаться от неприятного ощущения тьмы. Оно преследовало его во сне, появилось и сейчас в непосредственной близости от Тёмного Лорда. Углубляясь в заросли растений, делал вид, что ищет скамейку, но ему просто хотелось немного отдалиться от Тома.       — Что случилось? — повторил Реддл, следуя за Гарри по пятам, в его голосе появилась неприкрытая насмешка. В этот момент Поттер понял, что притворяться дураком ему уже нельзя, Том всё равно не поверит и начнёт пристальнее к нему присматриваться. — Почему ты не пришёл вчера? — вопрос в лоб, Том не стал подходить ближе к скамейке, остановился у невысокого столба с висящим на верхушке фонарём, облокотился и спрятал руки в карманах. Глядя на него снизу вверх, Гарри подумал, что зелёный цвет галстука очень идёт Тому, подходит его глазам и чёрным растрёпанным волосам. Мысль пронеслась в голове так быстро, что он еле успел её осознать.       — Я не смог прийти, — пожал плечами, говоря практически чистую правду. Не произнёс слово "забыл", оно казалось невероятным опасным. Слово-которое-нельзя-говорить.       — Серьёзно? Я же предупредил заранее, — Том недобро сощурил глаза.       — Ты просто поставил в известность, не спросил, есть ли у меня другие планы, — Гарри решил отстоять свои права. Ему надоело получать подобные записки и считать своим долгом любой ценой попасть на встречу. В жизни есть чрезвычайные обстоятельства, которые могут разрушить даже самые стройные и выверенные планы.       — И почему я узнаю об этом только сегодня? — голос сквозил холодом, пробирался под кожу, напомнил о недавнем сне, заставляя мурашки периодически пробегать по спине. Гарри ненадолго задержал дыхание, чтобы справиться с охватившей тело дрожью.       — Я не успел предупредить, — не отступал от своей линии. — Какая разница? Что ты хотел обсудить? Мы можем поговорить об этом сейчас.       — Мне казалось, что ты не пришёл, потому что тебе не интересно, — Том будто игнорировал все, что слышал. Гарри казалось, что он разговаривает со стеной, а не с живым понимающим человеком, внутри тугим клубком начало зарождаться раздражение.       — Ты меня не слышишь, — Поттер нахмурился, все ещё не отводя взгляда от собеседника. — Я сказал, что не смог предупредить.       "Забыл".       — И что же ты делал? — Том стоял неподвижно у фонарного столба, и если проходящие по коридору люди могли бы видеть его сквозь листву, они спутали его фигуру со статуей.       — Тебе необходимо знать всё? — раздражение уже достигло груди и сдавливало её словно в тисках, причиняя почти физическую боль.       — Между друзьями не может быть секретов, — голос Тома на мгновение стал зловеще спокойным, Гарри чувствовал в нём угрозу. Он снова слышал Тёмного Лорда.       — Почему? Ты же прекрасно понимаешь, что я скрываю всё это от Флимонта, — Гарри развёл руками, а потом указал пальцем на Тома, — а он мой друг.       — Что ты делал? — Реддл угрожающе взглянул исподлобья, не принимая никаких отговорок. Его напряжённая поза выдавала натуру хищника, и сейчас он был на охоте, готовый в любое время поймать загнанную жертву в ловко расставленные ловушки.       — Помогал сокурснику решить одну проблему, — Гарри сдался под натиском настойчивости и решил выложить все карты на стол, но Реддлу этого оказалось недостаточно, подозрительный прищур не сходил с его лица. — Ну да, конечно, ты хочешь знать все подробности, — Поттер уже был готов взорваться, язвительные нотки просачивались сквозь недостаточно прочный внутренний контроль. — Я помогал Трою, знаешь, он нападающий в нашей команде по квиддичу. Может, рассказать, что он ел сегодня на завтрак? Или тебе достаточно и этого? — Гарри уже с трудом себя сдерживал, слова сами выскакивали из горла, раздражение прорвалось наружу и заливало всё вокруг своей едкой горечью.       — Этому маглорождённому? — непонимающий и почти оскорблённый тон сбил Гарри с толку. Он ожидал чего угодно, но только не такого поворота событий.       — Что? — переспросил он, глядя, как Том меняется в лице, как сжимаются в кулаки его пальцы. Реддл наконец отслонился от столба и сделал несколько шагов к скамейке, заставляя напрячься и собрать последние силы, чтобы рефлекторно не отстраниться.       — Ты решил помочь маглорождённому вместо встречи со мной? — ледяной взгляд прожигал насквозь, перед глазами стояла картина мрачного Запретного Леса из прошлой ночи.       — А что такого?       Том ничего не сказал, на непроницаемом до этого момента лице отразилось разочарование и смятение. Впервые он выглядел таким растерянным, раздражение куда-то улетучилось, но за ним пришла ослепляющая злость. Как можно быть таким ограниченным, разделяя волшебников на чистокровных и маглорождённых? Способностей это не умаляет.       — Да он вообще не должен учиться с нами, — Гарри чувствовал, как Том закипает. В оранжерее мгновенно стало невероятно холодно, потому что по жилам его тёк чистый лёд. — Его место с маглами, разве это не очевидно?       — Это не имеет значение.       — Кровь имеет значение! — Том повысил голос, словно ураган, приближаясь вплотную к скамейке. Гарри никогда ещё не видел Реддла таким взвинченным и эмоциональным. — Они только портят нашу чистоту, смешивают её со своей бездарностью! — с ненавистью выплёвывал слова.       "Но я знаю множество талантливых маглорождённых или полукровок," — подумал Гарри про себя, но ничего не сказал, чтобы не вызывать лишние вопросы.       — Я даже представить не могу, какой силой могло обладать всё магическое сообщество, будь кровосмешение запрещённым, — сожаление во взгляде на мгновение пробилось сквозь толстый слой льда, но через секунду тут же снова скрылось в глубине тёмных зрачков. Его взгляд завораживал, притягивал, подобно бездне, манящей прыгнуть с края вниз в неизвестность, и Гарри поддался бы искушению, если внутри не горел уничтожающий всё на своём пути пожар.       Он уже не контролировал себя, красная пульсирующая пелена ярости застилала глаза, и всё вокруг казалось искривлённым. Каменная неподвижная ухмылка Тома, стоящего напротив, вызывала неистовое жжение где-то глубоко в груди, он был готов расцарапать кожу до мяса, лишь бы унять нестерпимый зуд. Движения Гарри были порывистыми и поспешными, он выхватил палочку из внутреннего кармана мантии и рывком задрал рукав рубашки до локтя. Небольшой сноп горячих искр окрасил кожу в оранжевый, и на предплечье появился аккуратный разрез. Кровь мгновенно выступила с его краёв и тонкими ручейками потекла вниз.       — На, посмотри! — Гарри практически кричал. Палочка выскочила из ладони и упала рядом со скамейкой, свободной рукой он схватил Тома за запястье и притянул ближе, одновременно протягивая вперёд раненную руку. — Посмотри! — крикнул он ещё раз, замечая, что Том смотрит прямо ему в глаза, а не туда, куда ему следовало. — Кровь у всех одинаковая.       Плевать, что Гарри сам был полукровкой, плевать, что Том мог придумать ещё кучу доводов или вовсе уйти, посчитав поведение глупым и истеричным. Гарри терпеть не мог разделение волшебников по чистоте крови и был готов даже испытать боль, чтобы доказать абсурдность такой точки зрения. Рана оказалась чуть глубже, чем задумывалось, но не была опасной. Боль приводила Гарри в чувства, не позволяла разуму оторваться от реальности и полностью скрыться в эмоциональной буре.       Холодные пальцы коснулись запястья, и Гарри закусил губу, чтобы не застонать. Том намеренно причинял ему страдания, пачкал свою благородно-бледную кожу в красный. Между ними повисло молчание. Старясь ровно дышать, Гарри не замечал, что всё ещё судорожно сжимал рубашку Тома свободной рукой. Он всё-таки на мгновение потерялся и позволил себе спрыгнуть в бездну тёмных глаз напротив. Реддл смотрел на него сверху вниз, и его ледяная ухмылка медленно превращалась в хищный оскал. Рывком он освободил руку от довольно крепкой хватки Гарри и опустился вниз, удерживая его за плечо, но Поттер и не собирался двигаться, Том уже давно жестоко отобрал единственный шанс на побег, когда позволил заглянуть в свои бездонные глаза. Теперь они оказались на одном уровне, у Гарри не было ни секунды, чтобы что-то понять. Том грубо внедрился в его личное пространство, слишком близко. Ближе, чем когда-либо. Его сухие губы еле уловимо задели щёку, заставляя вздрогнуть, а затем нашли свою главную цель. Во властном поцелуе Том не был похож на обычно сдержанного и отстранённого себя, он был нестерпимо и удивительно горячим. Его неповторимый слегка горьковатый запах заполнил всё пространство и выбил из головы последнюю протестующую мысль. Гарри показалось, что он вот-вот потеряет сознание, но желание ответить Тому вернуло его обратно. Он привычно упёрся ладонью в грудь Тома, чувствуя под пальцами напряжённые мышцы. Чужая рука до боли сжимала плечо, скорее всего, потом на этом месте останутся следы, но Гарри было плевать. Он не сдержал удивлённого стона, когда Том больно прикусил губу, выпуская наружу больше крови, Гарри чувствовал её вкус во рту, но не сопротивлялся. Зря он вообще стал спорить с Реддлом...       — Кровь имеет значение, — голос Тома стал необычно низким, обездвиживающим, манящим. Он отстранился так же резко, прекратил сжимать плечо Поттера и терзать рану на запястье.       "Скажи что-нибудь ещё," — пронеслось в голове, но Гарри ничего не произнес, смог только облизнуть искусанные губы и стереть с них последние капли крови, завороженно наблюдая за Томом.       — Мне нравится твоя, — он снова медленно по-хищному улыбнулся и скользнул языком по испачканным кровью пальцам, стараясь ничего не упустить. Было в этом жесте нечто ужасное, и Гарри снова прошиб холодный пот. Не понимал, что происходит и что творит Реддл, но отчётливо чувствовал его неопровержимую власть. Том был вправе делать всё, и Гарри не чувствовал в себе сил для сопротивления. В самый важный и ответственный момент он не сможет помочь себе.       Лёгким движением Том слегка расслабил галстук, придавая своему виду ещё больше небрежности, и достал палочку. В его исполнении исцеляющее заклинание было безупречным, и после непродолжительной новой вспышки боли на руке Гарри не осталось ничего, кроме уже подсыхающих тёмных разводов.       — Спасибо, — прошептал он, думая, что вот-вот всё-таки отключится ненадолго.       — Только в следующий раз, пожалуйста, не спорь со мной, — Том улыбнулся с едва заметной хитрой искоркой в глазах, и Гарри машинально согласно кивнул. Но глубоко спрятанная древняя животная часть его внутреннего мира, которую он привык скрывать даже от самого себя, зародила в нём странное противоестественное и ничем не объяснимое желание нарушить обещание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.