ID работы: 4156581

Беспроигрышная партия

Гет
R
Завершён
105
автор
Размер:
57 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 48 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Клара остановилась перед дверью с надписью «профессор Джон Смит». Она сделала три глубоких вдоха и подняла руку, чтобы постучаться. Девушка была готова признать, что друзья просто запугали её, поэтому сейчас у неё немного тряслись и потели руки. Они всегда так делали, а потом всё оборачивалось в дурацкую шутку. Но на самом деле, эти разговоры действительно подействовали на неё, и в какой-то степени она даже сомневалась, стоило ли говорить друзьям, что она в порядке и отпускать их. Сейчас бы не помешало немного поддержки с их стороны. Собравшись с духом, Клара три раза постучала в дверь, ожидая разрешения. — Войдите! Его кабинет был большим и светлым, а ещё там была собственная огромная библиотека во всю стену. Мистер Смит разговаривал по телефону стоя у окна, и когда Клара вошла в его кабинет, он, не оборачиваясь, рукой показал ей на стул рядом с огромным письменным столом. Она послушно села, нервно теребя в пальцах ручку от сумки. Клара не вникала в суть его разговора, но по тону его голоса можно было сказать, что он как минимум был раздражён чем-то. Он снял с себя пиджак и швырнул его на свой стол, подворачивая рукава белой рубашки. Спустя минуту бесцельных хождений по кабинету, он устало опустился в своё кресло и потёр глаза пальцами. — Мне плевать, что она хочет, я плачу тебе не за то, чтобы ты оправдывал её в моих глазах. Ты всё ещё мой адвокат, так что будь добр, защищай мою сторону. Мистер Смит почти бросил трубку на стол, после чего откинул голову на кресло и закрыл глаза. Клара внимательно наблюдала за ним, ожидая хоть какого-нибудь знака внимания с его стороны. — Мисс Освальд, я полагаю? — он обратил свой взгляд на неё. — Не хочу вас задерживать, поэтому просто скажите, когда вам будет удобно встретиться и поговорить о вашей работе. Клара стушевалась. Она была готова к чему угодно, даже к взаимным оскорблениям, но уж точно не ожидала такого спокойного тона после того, что слышала о нём от своих друзей. Возможно, сработало правило первого впечатления, и завтра он не будет так спокоен и вежлив с ней, как сейчас, но, несмотря на это, он казался ей вполне адекватным. — Ладно, пока информация обрабатывается, я позволю себе назначать встречу сам, — он взял лист белой бумаги, свернул его в несколько раз, написал какой-то неизвестный ей адрес и протянул ей. — Вот. Буду ждать вас сегодня в семь. Постарайтесь не опаздывать. Клара молча взяла листик и положила его в карман сумки. Она, было, хотела что-то спросить, но внезапно его телефон издал противный звук входящего сообщения, и он жестом руки показал Кларе на дверь, попутно набирая номер. Она ничего не сказала, подобрала сумку с пола и вышла из кабинета. Этот день просто не мог быть ещё более странным.

***

— Это в его стиле, — сказала Эми с набитым ртом, подцепив листок салата с тарелки Джека, полностью игнорируя его возмущения. — Он всегда обсуждает научные работы со своим студентами в неформальной обстановке. — Так, к чему мне нужно быть готовой? — Веди себя как мышь, отвечай на все его вопросы и старайся казаться заинтересованной, — ответила подруга. Джек кивнул головой в знак согласия. Клара так и не притронулась к своему ужину, а когда пришло время, попросила отвести её по указанному адресу. Джек оставил её в назначенном месте ровно в сорок пять минут седьмого, и, пожелав удачи и поцеловав на прощание в щёку, отправился домой, пообещав забрать её тогда, когда они закончат. Прежде чем зайти внутрь, Клара несколько минут постояла на улице, вдыхая свежий морозный воздух и настраиваясь на рабочий лад. Мистер Смит уже ждал её за столиком, рассматривая какие-то бумаги. Когда Клара подошла к нему, он лишь улыбнулся ей и кивнул на удобное кресло рядом со своим. — Пунктуальности вам не занимать, мисс Освальд, — сказал он, и сделал глоток кофе из чашки, отложив листы в сторону. Краем глаза Клара уловила свою фамилию в тексте на одном из листов, но предпочла не спрашивать об этом, пока он не заговорит первым. — Сегодня Мисси оставила мне ваши рекомендации, — мистер Смит кивнул на листы. — Думаю, мы сработаемся. — И что же там про меня пишут? — А что вам рассказали обо мне? — спросил мистер Смит, наблюдая за тем, как Кларе становится неудобно. — Бросьте, Мисс Освальд, я знаю, какие слухи ходят обо мне в университете, поверьте. С большой вероятностью могу сказать, что вы чувствуете себя не очень уверенно в моей компании. — Просто я не думала, что мою работу мы будем обсуждать в такой неформальной обстановке. Джон улыбнулся и запустил пальцы в свои седые волосы. — Я понимаю ваше смятение, мисс Освальд. Студенты чувствуют себя более спокойно, когда находятся вне стен университета. Ничего, кроме вашей научной работы я обсуждать не собираюсь, но если это кажется вам неправильным, вы можете уйти прямо сейчас, а завтра мы побеседуем в моём кабинете после занятий. Клара сомкнула губы в тонкую полоску. Ей пришлось признать, что приятная атмосфера заведения действовала на неё успокаивающе, и поэтому сосредоточиться на собственной научной работе было гораздо легче. Мистер Смит был прав, когда сказал, что ничего, кроме этой работы его не интересует – они просидели за столиком не менее часа, разбираясь с некоторыми интересующими его аспектами, делал замечания и давал правильные советы по поводу оформления. Клара чувствовала себя в своей тарелке, совсем забыв про время. Когда стрелка часов остановилась на отметке девять, она деликатно извинилась и попросила перенести их разговор на завтра, пообещав принести готовый черновой вариант работы. Они договорились встретиться ещё раз после занятий в университете, после чего вместе покинули здание. — Вас подвезти? — спросил её мистер Смит, когда они оказались на улице. Клара поблагодарила его и деликатно отказалась, сказав, что за ней приедут. Джон попрощался и сел в машину, а девушка осталась одна на пустой улице. Джек обещал приехать через десять минут, но позже позвонил и извинялся не менее получаса, сообщив о том, что на полпути он проколол колесо, и что дорога займёт чуть больше времени, чем требовалось. Клара решила не ждать ещё целых два часа на холоде, а попытаться дойти домой пешком. Не самое удачное решение в данной ситуации, но и продрогнуть до костей ей не очень хотелось. Вооружившись терпением и смелостью, она пошла в том направлении, откуда приехала, стараясь ходить только под фонарями и ближе к круглосуточным магазинам, расположенным напротив тротуаров. Она поняла, что потерялась, когда свернула в абсолютно незнакомый квартал. На ступеньках многоэтажного дома сидели какие-то парни, ухмыляясь и разглядывая неожиданную гостью, и Клара поспешила быстро ретироваться. Девушка слышала, как звук шагов позади неё становился ближе, как кто-то кричал ей вслед и свистел, поэтому ей пришлось ускорить шаг, а спустя минуту почти бежать, прижимая сумку к груди. Она была уверена, что в неярком свете фонарей заметила металлический блеск ножа у одного из парней, и уже была готова звать на помощь. Ей было очень страшно, и когда один из них грубо схватил её за локоть, Клара оцепенела и не могла сдвинуться с места. — Не самое удачное время для прогулки ты выбрала, куколка, — сказал один из них, откровенно насмехаясь. Клара почувствовала что-то острое и холодное через ткань своей футболки и быстро задышала. Она была готова бежать, хотя и понимала, что шансов у неё ничтожно мало. И только когда один из них что-то закричал, и остальные отвлеклись на несколько секунд, она ударила парня локтём в бок и побежала. — Чёрт! — из-за поворота неожиданно выехала машина, ослепив её светом фар, и Клара чуть не легла на её капот. Она отряхнулась, повесила сумку на плечо, готовая устроить взбучку водителю, пока не разглядела знакомое лицо в лобовом стекле. — Садись, — мистер Смит открыл ей дверь, и без лишних слов Клара нырнула в салон автомобиля. В свете фар ей удалось увидеть недовольные лица парней, которые, по всей вероятности, остались без ничего. Джон молча развернул машину в противоположную сторону, выехал на шоссе, и на протяжении ещё нескольких минут хранил молчание. Клара заметила, что он выглядел нервным и слегка раздражённым, а его пальцы отбивали какой-то незнакомый ритм на руле. — Спасибо, — тихо поблагодарила она, устраиваясь удобнее на заднем сидении. Она бросила рассеянный взгляд на какой-то пакет, который лежал рядом с ней. Из него вперемешку торчали коробки с какими-то лекарствами, названия которых были едва известны Кларе. — Это инсулин, — проследив за её взглядом, ответил Джон. — Ты сказала, что тебя заберёт друг. — У него возникла проблема с машиной. — И ты решила пойти домой пешком? Ночью здесь опаснее, чем в любом гетто, — раздражённо сказал Смит, сворачивая на знакомую улицу. — Когда такие гениальные идеи приходят в голову, нужно несколько раз подумать, прежде чем воплощать их в жизнь. — Я не просила вас помогать мне, — ответила Клара в таком же тоне, отворачиваясь к окну. — Скажешь это ещё раз самой себе, когда будешь засыпать в своей мягкой и тёплой постели, а не истекать кровью где-нибудь в мусорном баке. — Коберн - стрит 17. — Что это? — Мой адрес. Просто отвезите меня домой, и всё. Джон ничего не ответил, и свернул в нужном направлении. Когда автомобиль остановился на её улице, Клара ещё раз поблагодарила его и слишком сильно хлопнула дверью, прежде чем уйти. Как только она закрыла за собой дверь своей квартиры, на неё навалилась дикая усталость, и, не раздеваясь, Клара почти рухнула на кровать. Её хватило только на то, что бы написать сообщение Джеку, что она добралась домой, после чего она провалилась в глубокий сон. Несмотря на эмоционально тяжёлый день, ночь прошла относительно спокойно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.