А Слизерин поможет тебе на пути к величию...

Перевод
PG-13
Завершён
217
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
21 страница, 8 133 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 10 Отзывы 48 В сборник

Первый курс

Настройки
В данный конкретный момент Эдмунд сидит на высоком табурете, ожидая, что на его голову нахлобучат Распределяющую Шляпу, и не испытывает по этому поводу никаких эмоций.  Некоторые первогодки волновались и переживали, других едва не разрывало от радости и возбуждения. Большинство из них ("Определенно, маглорожденные", - решает про себя Эдмунд) уже выбрали факультеты, на которые хотели бы попасть. Эдмунд же не уверен, что ему подойдет хоть какой-нибудь. На другом конце зала Питер, сидя во главе стола Гриффиндора, пристально смотрит, как Макгонагал опускает Шляпу на голову Эдмунда. Питер в последнее время только так на него и смотрел, как если бы он был какой-то хитрой бомбой, готовой взорваться в любой момент. И уж он-то точно не думает, что его младший брат попадет на Гриффиндор. Эдмунд туда все равно не хочет. Он никогда не понимал всей этой суеты вокруг львиного факультета. "Горстка идиотов, путающих глупость с отвагой", - думает он. "Звучит очень по-слизерински", - мягко ворчит Шляпа, и, хоть Эдмунд и был осведомлен о ее способности говорить, он все равно вздрагивает, услышав голос в своей голове. "Значит, ты отправишь меня на Слизерин?" - отвечает он, крепче стискивая зубы, боясь произнести это вслух. Он не хочет выглядеть, как те болваны, которые так и не поняли, что кроме них Шляпу больше никто не слышит. "Ты полагаешь, что я настолько ленива, Эдмунд Пэвенси?" - вопрошает Шляпа. - "Что я определю куда тебя направить, основываясь на единственной раздраженной мысли?  Я заберусь во все потаенные уголки твоего разума, увижу все твои мечты и чаяния, все амбиции, Эдмунд." "Но ты всего лишь шляпа", - возражает Эдмунд. Шляпа разражается ворчливым рыком. Сперва он с некоторым испугом думает, что разозлил ее и что сейчас она прогонит его, отказавшись распределять, но вскоре понимает, что это только смех. "Меня уже давно никто так не забавлял", - отвечает Шляпа. - "Полагаю, я не ошибусь, распределив тебя на СЛИЗЕРИН!" Последнее слово она произносит громогласно и стол, убранный зеленым и серебристым, взрывается приветственными выкриками. Макгонагал снимает с его головы Шляпу, и он медленно встает с табурета, со всей возможной гордостью направляясь к столу своего факультета. Но уже практически достигнув своей цели, Эдмунд не удерживается и оборачивается на старшего брата. Питер провожает его взглядом, презрительно поджав губы. Даже с такого расстояния Эдмунд видит разочарование в его глазах; кажется, он только что приобрел статус позора семьи. Но мальчик вдруг понимает, что теперь это его совершенно не беспокоит, и садится за стол к своим новым товарищам. Где-то глубоко внутри себя он уверен, что Распределяющая Шляпа сделала лучший выбор.
Примечания:
217 Нравится 10 Отзывы 48 В сборник