Глава 16.
Ритуал Поиска и Перемещения прошел успешно. Ни один суд не сможет оспорить сей факт. Очевидно: два незадачливых мага что-то нашли и что-то переместили. Если конкретней: переместили они вас, а нашли… что ж, для начала надо найти самих магов, а уже потом все выяснять. Из расписанной рунами комнаты вы шагнули в лужу. Лужа воняла и выглядела скорее как свалка. Явление нормальное для Крусибла, но в тот момент вы еще ничего не знали. Объяснений не дал ни отчаянный попрошайка, ни кучка заговорщицкого вида меров, и только соблазнительного вида темнокожая воительница рассказала все. Дрожащие острова открыты для вас! Навсегда! Так зачем тратить время на какую-то сферу? КОНЕЦ.Глава 17.
Стеклянная бутыль Сиродильского бренди выпуска 3Э421 ждала вас, кажется, всю жизнь. Длинное тонкое горлышко на раздутом дне: идеальный инструмент. Вы тянетесь к ней; берете поудобнее за "шейку", сжимаете крепче – и бьете коротким, но резким замахом по голове соседа. Секунд на восемь в таверне воцаряется тишина. А потом сходит лавина. Звенят мечи и сабли, свистят стрелы и дротики, трещит хрупкое стекло и сухое дерево. Людские голоса на сотню манер выкрикивают имена богов и существ поотвратительней. Вы активно усугубляете неразбериху: удар тому, тычок – этому, не забыть хлебнуть эля! От удара в затылок теряете сознание. Приходите в себя уже в тюрьме. Вы потеряли память. Забыли имя, вчерашний день, детские годы, но самое важное: забыли о своей миссии. К несчастью, кто-то из арестованных распознал в вас зачинщика, а потому продержат вас здесь долго. За многие месяцы вы пробуете все: от буйств и громких требований свободы до примерного поведения, продиктованного тайной надеждой на жалость. Не выходит. Стража не знает, что с вами делать, но и отпускать не собирается. Однажды утром вас выводят из тюрьмы, но кандалы не снимают. Вас везут в карете, потом в лодке, на восток… Навстречу судьбе. И это совсем другая история. КОНЕЦ.Глава 18.
- Еще кружку, пожалуйста! – кричите вы бармену. Каджит улыбается в свойственной только его виду манере, наливает пинту эля и ставит на стол. Щелчком вы подбрасываете в воздух пару монет. Редкая удача: золото падает именно на крышку и быстро исчезает в лапах бармена. Подивившись такому трюку, вы решаете попробовать еще раз, и заказываете очередную кружку. Много позже трюк перестает работать, но вам уже все равно. Веселая компания вокруг отвлечет кого угодно. Проснувшись в обнимку с кругом сыра, вы с трудом вспоминаете босмерку с размытым лицом, и как она вам улыбалась, и как неминуемо бросок монет превратился в "запиши на мой счет". От холода мерзнут пальцы на ногах, и тут выясняется еще кое-что: в счет алкогольных долгов пошло снаряжение. Похоже, вам не остается ничего, кроме как вернуться к патрону. …Позади стены города, в руках – сыр. На вкус угощение отвратительное. В кусты, где вас тошнит, наведывается какой-то человек, по виду торговец. Его лицо до боли знакомо. - Ничего, я подожду, - говорит человек. Он поправляет штаны и уходит к дороге. (смотреть главу 15)Глава 19.
Винтерхолд. Вы отламываете небольшую сосульку от носа и щуритесь: вокруг белый и яркий снег, люди в меховых одеждах снуют вперед-назад, вы едва успеваете разобрать лица, если те не прикрыты шарфами и капюшонами. Слишком опасно заводить разговоры на улице, вдруг зубы замерзнут? На данный момент лучшее, что приходит в голову, это пойти в таверну. Пойти в таверну. (Смотреть главу 20) Развернуться и уйти на юг. (Смотреть главу 9)Глава 20.
Высокий эльф, протирая барную стойку, выслушивает историю поисков. Рассказ выходит обстоятельным и подробным, и, дослушав до конца, хозяин "Любви и Братства" понимает, что у вас было время его хорошенько обдумать. Он недолго молчит. - Не знаю, чем помочь, дружище, - говорит он. – Ты можешь спросить в Морровинде или двинуть на запад, или, конечно, обратиться в Коллегию. Искать на востоке. Данмеры. Почему, собственно, и нет? (смотреть главу 22) Искать на западе. Где-нибудь, в конце концов, осколок объявится. (Смотреть главу 21) Вернуться на юг. (Смотреть главу 9) Обратиться в коллегию. (Смотреть главу 24) Напиться. (Смотреть главу 23)Глава 21.
Среди жителей Данстара ходят легенды об одиноком страннике, бродящем среди снегов, и бормочущем что-то об осколке, разбитой жизни и чувстве юмора. Говорят, этот человек попадался купцам и караванам многие месяцы, но в итоге пропал. Холод сковал его тело, а снег укрыл, надежно припрятал на поживу будущим приключенцам. Стоит ли говорить, что этот бедолага – вы? КОНЕЦ.Глава 22.
Преодолев многие препятствия, вы добираетесь до Морровинда. Это неприветливая земля, полная самых экзотичных опасностей. Больше всего вы убеждаетесь в этом, когда гибнете от клюва какой-то назойливой летающей твари. КОНЕЦ.Глава 23.
Холод – не тетка, как говорят норды. Поиски поисками, но согреться надо в первую очередь! Вы заказываете кружку эля, эль не согревает, а, значит, надо заказать еще! Бармен готов угождать, пока ему платят. За одной кружкой следует другая, потом еще три, еще и еще, и снова… Через пару дней, забрав за долги оружие, высокий эльф провожает вас из таверны. Куда вы пойдете, ему все равно. Вам, в принципе, тоже. (смотреть главу 21)Глава 24.
По улочкам, сквозь снегопад и толпы прохожих, вы добираетесь до Коллегии. Ее ворота заперты магическим образом, и, видимо, не желают открываться. Подождать. Чертовы ворота должны проявить уважение! (смотреть главу 30) Окликнуть кого-нибудь. (Смотреть главу 33)Глава 25.
Обиженная туча раздувается, но вдруг исчезает с негромким хлопком. Через пару часов небо темнеет, и виной всему отнюдь не закат. Начинается буря, после которой на вашем месте остается лишь кучка пепла. Свидетели будут говорить, что молния в это место била, по меньшей мере, сотню раз. КОНЕЦ.Глава 26.
Вы остаетесь на месте. Как говорится, по-настоящему мудрый человек не станет распыляться. Он просто сядет у реки и подождет, пока труп обидчика проплывет мимо. До реки далеко, но ради истинно просветленного, осколок наверняка выплывет и дойдет на своих… скольких-нибудь. Вы ждете сутки, но ничего не происходит. Подождать еще. (Смотреть главу 27) Оставить эту затею и заняться делом. (Смотреть главу 1)Глава 27.
Через какое-то время над вашей головой появляется туча. Не обращать внимания на тучу. (Смотреть главу 38) Заговорить с тучей. (Смотреть главу 29)Глава 28.
Вы тянетесь к оружию, чтобы напасть неожиданно, но тут же понимаете: кинжал противника вошел в неприкрытую броней плоть. Все происходит не так быстро, как хотелось бы. Некоторое время вы стоите, покачиваясь и тяжело дыша, потом падаете: кровь из раны растекается вокруг скрюченного тела. Разбойник, слегка растерянный, обирает вас, а потом удирает, оставляя умирать. Вы находитесь в сознании еще какое-то время, но очень скоро тьма застилает разум. КОНЕЦ.Глава 29.
Вы обращаетесь к туче с каким-то вопросом, но та презрительно фыркает, замечая вслух, что сделанное дело лучше любых разговоров. Нагрубить туче. (Смотреть главу 25) Махнуть рукой и подождать еще. (Смотреть главу 38)Глава 30.
Вы ждете, ворота не шевелятся. Подождать еще. (Смотреть главу 27) Окликнуть кого-нибудь. (Смотреть главу 33)