ID работы: 4163694

Слепая

Гет
R
Завершён
51
автор
Размер:
36 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 161 Отзывы 11 В сборник Скачать

Возвращение

Настройки текста
      И снова дорога. В той прошлой жизни, жизни до Парижа, наполненной беспечным весельем и восхитительными красками, любая дорога была для Эсмеральды увлекательным приключением. Теперь же она неизменно сулила тревогу и ощущение потерянности. Укрытая грубым тканым покрывалом, покачиваясь в такт повозке, девушка, затаив дыхание, слушала Луи. О том, как неожиданно напали солдаты и бродяги не растерялись. О том, что первой погибла старуха Урсула, так и не донеся свой кипящий котелок до стола. О том, как стрелы сразили сразу троих мальчишек, одним из которых был Аугусто. О том, как ранили рассвирепевшего звонаря, бросившегося в открытую атаку на одного из наездников, и теперь Квазимодо, поди, уже на том свете.       Услышав все это, цыганка прерывисто выдохнула и не сдержала слез, растрогав тем самым верзилу Луи. - Не стоит тебе убиваться, - несмотря на присущую ему сдержанность, он старался утешить несчастную, с трудом подбирая нужные слова. - Клопен жив, он обязательно отобьется и найдет нас. Он дал слово, что позаботится о тебе!       Но Эсмеральда уже не могла остановиться. Не желая быть объектом жалости, она молча покинула своего собеседника, перешла на другой конец повозки и легла на ворох пустых мешков. Прямо под ней скрипели колеса, навевая еще большую тоску. Девушка, раздираемая горечью, думала о Квазимодо. Неужели ее верный защитник в самом деле покинул этот мир, оставив в нем свою обездоленную, обреченную на мучительные страдания подругу? Эсмеральде не верилось, что оберегавший ее звонарь мог однажды исчезнуть, его сильная привязанность к ней казалась цыганке единственным условием ее существования. Ведь никто, кроме отверженного горбуна, как оказалось, не мог так безустанно и самозабвенно поддерживать слепую девушку. И вот он ушел, не услышав от нее даже слов благодарности. Ушел несчастным. Как же так? "Господи! Это я погубила его", - ощущая новый прилив обжигающих слез, Эсмеральда уткнулась лицом в постилку. Не помня себя, она заплакала в голос - задыхаясь, надрывно, с горькой обидой на жизнь и судьбу, как плачут только осиротевшие дети.

***

      Ей не хотелось просыпаться, но ее разбудил чей-то монотонный разговор. Сквозь сон Эсмеральда не сразу узнала голоса, но, прислушавшись на некоторое время, отчетливо услышала Клопена. В истощенной, измученной горем душе цыганки шелохнулась едва ощутимая радость, побудившая ее наконец подняться. Было сыро и холодно, как бывает глубокой ночью. Поеживаясь, Эсмеральда пошла на голоса, отметив, что кто-то ее снял с повозки. Наверное, Луи. - Стой! - прикрикнул глухо Клопен, когда девушка приблизилась к ним. - Здесь костер. - Знаю... - Эсмеральда на миг застыла в нерешительности, борясь со своими чувствами, но когда поняла, что они хлещут через край, побеждая ее саму, подошла к Клопену и бросилась к нему в объятия. Цыганский барон, и без того подавленный после случившегося, растерялся еще больше. Поглаживая ее шелковистые волосы, чувствуя, как от слез Эсмеральды в нем все замирает, он тихо повторял: - Успокойся, дитя, успокойся. Мы многих потеряли, но все же снова победили! Все будет хорошо, успокойся... - Я говорил ей, Клопен, - подал голос верзила, как будто в оправдание. И девушка, едва собравшись с силами, приказала себе остановиться: и без того всем было тяжело в эти минуты. Утерев слезы с незрячих глаз, переведя дыхание, Эсмеральда спросила лишь о том, что гложило ее все это время: - Квазимодо мертв? - Пронесло, - ответил немедленно Клопен - и у заплаканной страдалицы отлегло от сердца. Похоже, этот облегченный вздох был услышан всеми - возникла красноречивая пауза, после которой Клопен продолжил: - Видно, хорошо он задобрил своего бога, звоня в колокола... Его, правда, ранили, стрела глубоко вошла. Спит сейчас, бедняга. - Везет же дуракам, - угрюмо отметил Луи. - Лучше бы вместо него Аугусто остался или хотя бы безрукий Жан!       Вспыхнув от сиюминутной ярости, Эсмеральда чуть было не дала верзиле достойный ответ, но Клопен вовремя спас положение: - Отвести тебя к нему? - Да, буду очень тебе признательна, - цыганка позволила взять себя под руку и несмело пошла вслед за Клопеном. Похоже, цыганский барон понимал ее как никто другой, и за это Эсмеральда была ему благодарна. - Где мы остановились? - спросила девушка, чтобы хоть как-то ориентироваться в новой ситуации. - Вблизи Ножан-ле-Ротру, - сказал Клопен и, поняв, что это Эсмеральде ни о чем не говорит, уточнил: - В лесу, под открытым небом. Но с рассветом отправимся в Нормандию - нам нельзя больше надолго останавливаться. Теперь мы очень слабы.       Эсмеральда понимающе кивнула, оценив ужасающие для их лагеря потери, и хотела еще что-то сказать, как Клопен вдруг произнес, остановившись у какого-то деревянного ограждения: - Все, пришли. Он лежит под навесом, перед тобой, - Клопен перешел на шепот, словно забыв о том, что спящий звонарь глух. - Посидишь с горемыкой? Он в бреду постоянно тебя звал... Мы будем рядом.       Погладив Эсмеральду по голове, Клопен тяжелой поступью пошел на место, и если бы девушка могла видеть, то измученный и какой-то вмиг постаревший цыганский барон, несомненно, вызвал бы у нее чувство жалости. Но сейчас все ее мысли занимал Квазимодо - раненый горбун, ее единственный близкий друг, балансировавший в эту минуту между жизнью и смертью. Она слышала его размеренное, шумное дыхание - судя по всему, он крепко спал, несмотря на свое ранение. Опустившись перед спящим на колени, Эсмеральда вдруг ощутила в себе неясную потребность прикоснуться к нему. Сложно сказать, чего было больше в этой потребности - внезапно проснувшейся нежности или желания снова убедиться в своей защищенности. Ибо даже теперь, когда Квазимодо был слаб и уязвим, Эсмеральда все равно продолжала чувствовать себя под его защитой. Осторожно, боясь разбудить, цыганка положила свою ладонь на его широкое горячее плечо: вероятно, у раненого был жар. Погладив его бережно и почти невесомо, девушка поспешила убрать руку, накрыв спящего одеялом.       Мимолетно она попыталась вспомнить, как выглядит ее друг, и с удивлением для себя отметила, что весь устрашающий облик Квазимодо как-то постепенно стал расплываться в памяти, отображаясь лишь отдельными, не связывающимися в один образ акцентами: горбатой спиной, рыжими всклокоченными волосами и полузакрытым глазом из-под угрюмо нависших бровей. В эту секунду Эсмеральда впервые благодарила свои незрячие глаза, ведь теперь ей ничто не мешало принимать звонаря таким, каким он был.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.