ID работы: 4170879

Реинкарнация

Фемслэш
R
Заморожен
116
автор
QueenMills бета
Размер:
148 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 117 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Алисия так и не уснула в ту ночь, слишком уж много мыслей было в голове. Она тщательно старалась разложить все по полочкам, но у неё это как-то не очень получалось.       Она всё так же стояла на палубе, оперевшись на перила. Элайза уже давно ушла и сейчас ведёт их корабль к берегам спасительного острова.       «Это просто какое-то безумие», — думала девушка.       Это все как какой-то очень плохой затянувшийся сон. Всё так не реалистично. Зомби, этот корабль, остров, на который они плывут, смелая блондинка. Может, это и вправду всего лишь сон.       Может, Алисия в очередной раз заснула на уроке математики? И вот сейчас миссис Дарси подойдет и, как всегда, разбудит, сообщая девушке, что урок закончен, и она может идти домой. Но миссис Дарси уже никогда этого не сделает, ведь все происходящие более чем реально.       Больше не будет математики и домашки, школы и друзей — будет лишь выживание.       — Земля! Земля! — закричал неизвестно откуда взявшийся Ник, вырывая Алисию из мыслей и указывая рукой в сторону острова.       Девушка повернула голову в ту сторону, куда указывал брат, и увидела тот самый остов.       — Тише, Ник, разбудишь сейчас всех.       — Ну и что? Пусть встают — мы приехали наконец.       — Ладно, ты прав, иди тогда, сообщи всем, что мы уже приехали, а я пока поднимусь на мостик и спрошу у Элайзы о наших дальнейших действиях.       — Конечно-конечно, иди быстрей, а то твоя девушка, наверно, уже соскучилась.       — Она мне никакая не девушка! — возразила Алисия, при этом немного покраснев.       — Иди уже.       Ник спускался по лестнице к каютам, когда столкнулся в коридоре с Офелией. Он хотел было пройти мимо, но Офелия вдруг спросила:       — Не знаешь, скоро мы приедем?       — Уже.       — В смысле?       — Мы уже подплываем к острову, так что буди отца.       Девушка улыбнулась парню и направилась к каюте отца, а Ник, в свою очередь, побежал к матери, чтобы сообщить о том, что они уже прибыли к острову.

***

      Сразу после того, как Ник спустился к каютам, Алисия поднялась на капитанский мостик к Элайзе. Девушка внимательно вглядывалась в стекло перед собой: её что-то беспокоило, что не осталось незамеченным Алисией.       — Что-то не так? — взволнованно спросила та.       — Нет, всё хорошо, просто я всё же надеялась, что те люди, что готовились с нами к апокалипсису, все же добрались до острова. Но, по всей видимости, нет.       — Мне очень жаль, что они не смогли спастись.       — Ну, это не твоя вина.       — Да, но все же. Так что мы будем дальше делать?       — Я и Элайза спустим шлюпку на воду и проверим обстановку на острове.Если все хорошо, то мы перевезем остальных на остров, — ответил за девушку вошедший на мостик Джек.       — Да, я думаю, это разумно. С пистолетом обращаться умеешь? — согласилась с мужчиной Элайза.       — Стоп, с каким ещё пистолетом? Вы думаете, там может быть небезопасно? Это же просто остров посреди океана: вряд ли там кто-то есть, — встряла в разговор Алисия.       — Это, конечно, может, и просто остров посреди океана, но он не необитаемый. Там должна была жить семья. Одна из четырех, что владеют этим островом.       — В смысле? Ты же сказала, что они не добрались до острова.       — Мы договорились, что каждый год тут будет жить одна из четырех семей, чтобы следить за островом. И возможно, только возможно, что они могли обратиться, если кто-то из них умер. Мы должны быть уверены в том, что там все хорошо, пред тем, как перевозить вас на остров, — Элайза говорила спокойно, глядя прямо в глаза Алисии.       — Хорошо, тогда я иду с тобой.       — Исключено: вдруг там опасно?       — Тогда я точно с вами.       — Куда это ты собралась? — спросила у дочери вошедшая на капитанский мостик Мэдисон.       — Разведать обстановку на острове.       — А разве там может быть опасно? — с опаской спросила женщина у Элайзы.       — Не должно, но проверить всё же стоит. Всякое могло произойти.       — Тогда вы с Джеком разведаете обстановку и сообщите нам по рации, а мы пока подождем вас на яхте.       — Но, мам… — начала было Алисия, но ее прервала мать.       — Никаких "но", юная леди: пусть взрослые разберутся во всем сами, — где-то за спиной Мэдисон фыркнул Крис, парень никак не мог принять того, что Элайзу воспринимали как взрослую, а его — нет.       — Не нужно разговаривать со мной как с маленькой: мне не пять лет, и я вполне способна принимать собственные решения! — повышая голос, сказала девушка и вышла за дверь, а за ней сразу вышла и Лекс.       — Ну правда, пусть сходит с нами: я более чем уверен, что там вполне безопасно, — вступился за Алисию Джек.       — Ой, да делайте, что хотите.

***

      Алисия выбежала на палубу и собиралась идти к себе в каюту.       — Ну и что это сейчас было? — догнав Алисию и разворачивая её к себе лицом, спросила Элайза.       — Ничего, она просто не может принять того, что её дети уже выросли, что я больше не та маленькая девочка, которой она заплетала косички по утрам.       — Ну, знаешь, ты сейчас вела себя не так, как ведут себя взрослые самостоятельные люди — можно было с ней договориться и по-другому, нежели кричать и убегать.       — А ты, я смотрю, в психологи заделалась? — спросила Кларк, высвобождая руку от руки Лекс, которая все это время держала девушку за ладонь.       — Алисия, постой…       Элайза что-то хотела сказать Кларк, но на палубу вышел Джек и спросил:       — Ну что, вы готовы?       — Да, — сухо ответила Алисия и направилась к лодке, на которой они собирались плыть на остров.

***

      Всю дорогу до острова девушки молчали. Алисия пыталась делать вид, что обижена на блондинку, стараясь даже не смотреть в ту сторону, где сидела Элайза. Девушка думала, что та поймет её и поддержит, но, как оказалось, Лекс считает её ребенком, что совсем не нравилось Кларк.       А вот сама блондинка безо всякого зазрения совести разглядывала брюнетку, её забавляла такая Алисия. Алисия, которая всем своим видом пыталась показать девушке, что обиделась. Хотя на самом деле это было не так, о чем обе девушки знали, что делало эту ситуацию еще более забавной.       «Дети», — подумал Джек, который наблюдал всю эту картину.       Когда они наконец причалили, оказалось, что на острове никого нет и не предвидится: не было даже тех, кто должен быть здесь, на острове. Но Элайза всё же уговорила своих спутников пройти чуть глубже в тропический лес острова, чтобы окончательно убедиться в том, что они здесь одни.       — Пойдемте, я покажу вам наш новый дом, — сказала девушка, указывая Алисии и Джеку рукой направление к дому.       Они вышли на уже протоптанную тропинку и направились к дому, как вдруг Элайза услышала какой-то шорох и скомандовала остановиться.       — Стойте, тут кто-то есть.       Недалеко от них затрясся куст рядом с местом, где стояла Кларк, а через секунду из кустов выскочила большая пантера и оказалась рядом с девушкой.       Алисия завороженно смотрела на большую кошку и не могла пошевелиться от шока. Кошка приготовилась к прыжку, и девушка, опомнившись, попятилась назад, но, споткнувшись о камень, упала на спину и ударилась головой. Последнее, что услышала девушка — два оглушительных выстрела.       Пантера пала наземь замертво. Элайза подбежала к Алисии: девушка была без сознания.       — Бери её на руки, нам нужно отнести её в дом, — скомандовала девушка.

***

      А пока Джек и Элайза пытались привести девушку в чувства, Алисия вновь видела эти странные сны, но теперь они были сумбурны. Вот она опять в палатке и что-то обсуждает с Кларк, а в следующую секунду она уже целует девушку. Она как будто прожила чью-то жизнь в ускоренном режиме. Она будто стала на мгновение Лексой и переживала все то, что переживала девушка с момента встречи с Кларк Гриффин. Все самого начала и до конца.       «Может быть, мы встретимся снова», — это последние слова, что сказала Лексе Кларк.       — Кларк! — резко вскочив с кровати, воскликнула девушка, о чем сразу же пожалела. Голова жутко раскалывалась то ли от удара, то ли от увиденного, то ли от всего вместе.

***

      А тем временем, пока на Земле происходили все эти ужасы, на орбите спокойно находилась станция «Полярис», экипаж которой и понятия не имел обо всех ужасах, происходящих на Земле.       Это была какая-то правительственная очень засекреченная станция, на которой гениальная ученая пыталась создать искусственный интеллект, способный мирно сосуществовать с человечеством.       Вот и сейчас Бека и её ассистентка работали над очередным прототипом такого искусственного интеллекта, как вдруг со станцией связался кто-то с Земли.       — Бека, у нас ЧП. Бека, ты нужна мне, ответь. Она вырвалась, она взломала шифр. Она выбралась из клетки Фарадея, — Сэм говорил быстро и сбивчиво, произошло явно что-то очень серьезное.       — Так, Сэм, успокойся и расскажи все по порядку, — успокаивала его Бека.       — АЛИ вырвалась на свободу.       Бека не могла поверить в это. Этого не должно было произойти.       — Ты запустил вирус, уничтожающий её?       — Да, десять минут назад: он не сработал — она переборола его. Она в сети и взламывает все военные системы.       — Что она делает? — спросила помощница.       — Она хочет запустить ядерное оружие.       — Но зачем?       — Слишком много людей.       — Нет, Бека, дело не в людях, точнее, не в живых людях.       — В каком это смысле "не в живых"?       — Вам не сообщили? У нас тут вирус гуляет по улицам: мертвые перестают быть мертвыми и убивают живых.       — Какая часть планеты будет уничтожена, если она запустит ракеты?       — Почти все крупные города и все к ним прилегающие, наверное, вся территория Америки, за исключением разве что маленьких необитаемых островков.       — Сэм, прячься в бункере маяка, она примет кардинальный метод избавления человечества от этого вируса.       Мужчина отключился от связи.       — А что, если этот вирус не погибнет после того вида борьбы? Что, если он наоборот мутирует и будет еще хуже?       — Нет, не будет: она уже все просчитала. Она убьет вирус, но вместе с ним и все живое: все люди на планете — неважно, заражены они или нет — погибнут. Звоните родным, пока можете. Вы должны попрощаться с ними, — говорила женщина со скорбью в голосе. Она была в шоке. Сейчас искусственный интеллект, который она создала, буквально убьет все на планете.       — А ты никому не собираешься звонить? — спросил вошедший в лабораторию командующий станции.       — Некому мне звонить: дочь и муж вряд ли захотят меня услышать.       Бека молча подошла к окну корабля и увидела ужасную картину: десятки, а может, даже и сотни ядерных ракет летели точно в цели, убивая все живое на планете. Весь ядерный потенциал всех ведущих держав обрушился на планету. Бека смотрела на все это, и по щекам ее катились слезы. Она уничтожила Землю, свой дом — да, возможно, она не нажимала на кнопку спуска ядерных ракет, но это сделала АЛИ — искусственный интеллект, программа, которую она создала. Господи. Единицы и нули убили Землю.       Бека начала истерически смеяться. По щекам все так же стекали слезы, она повернулась лицом к командующему и помощнице. У женщины была истерика.       — Знаете, мой муж последние пять лет готовился к зомби-апокалипсису, а умрет от ядерного. Это забавно, если принять во внимание то, что ядерный апокалипсис начался после зомби апокалипсиса, — говорила она сквозь истерический смех, поворачиваясь обратно к окну.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.