ID работы: 4171251

Крепость рыцаря Смерти

Джен
NC-17
Заморожен
2
автор
Размер:
31 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1 Страница 2 "Второй шанс"

Настройки текста
«В детдоме маленький мальчик сидит одиноко на лавочку» «К мальчику подходит девочка» Девушка — привет. Мальчик — привет. Девушка — как тебя зовут? Мальчик — Мамору. Девушка — а меня Лара зовут. Мамору -… Лара — эм… вот, познакомься, моего друга зовут Арчер. Арчер — приветик. Мамору — привет, меня Мамору зовут. Арчер — очень приятно. «Неловкая тишина» Лара — Мамору, хочешь с нами новый год встретить? Арчер — соглашайся. Мамору — эм… хорошо. Лара — уря, пойдем. «Лара, Арчер и Мамору заходят в тесную комнату» Лара — тут мы живем. Арчер — тесно конечно, но нам большего и не надо. Лара — смотрите, фейерверки пускают, бежим на улицу. «Дети выбегают на улицу» Лара — ух ты, к нам маги пришли на праздник. Арчер — огненный и водный маги. Лара — уряяяя. «Лара радостно прыгает под фейерверками» … «Мамору стоит в темноте» Мамору — эй, кто-нибудь. «Земля резко тряхануло и Мамору упал на зад» Мамору — ЭЙ, кто-нибудь, ау. Незнакомый голос — я закончил, теперь лижи отдыхай. Мамору — эй ты, выпусти меня. «Земля под ногами Мамору проваливается и он падает в пропасть» Мамору — ААААААААААА!!! Незнакомец — ты чего орешь. «Мамору лежит на алтаре» Мамору — где я? Кто ты? Незнакомец — эм… ты у меня дома, а я тот кто дал тебе второй шанс. Мамору — второй шанс?.. где мои друзья?! Незнакомец — они мертвы. Мамору — что? (Сказал он очень тихо) А я? Незнакомец — ты тоже умер, только я тебе дал второй шанс. Мамору — а как же Лара и Арчер? Незнакомец — это те трупы на дороге? Их я оставил, я мог воскресить только одного из вас «сказал и подошел к шкафчику» Мамору — нет, НЕТ! Ты врешь! Незнакомец — ага… Мамору — они не умерли. Незнакомец — конечно «говорить он продолжая что-то искать в шкафчике» Мамору — не может быть, они правда все мертвы. Незнакомец — от правды не убежать. Мамору — почему я? Я какой-то особенный? Незнакомец — нет, ты обычный, просто тебя было проще всего вернуть к жизни. Мамору — вот оно как. Незнакомец — думал избранный? Даже после смерти разочарование. Мамору — что теперь? Незнакомец — ты уйдешь и забудешь про свою прошлую жизнь, про друзей, про свою девушку, про меня, про ВСЕ. Мамору — зачем? Незнакомец — ты теперь другой, с 'приветом' Мамору — с 'приветом'? Незнакомец — со временем поймешь. Мамору — и куда мне идти? Незнакомец — куда хочешь. Ну наконец-то нашел… «протягивает Мамору руку с книгой» Мамору — что это? Незнакомец — книга… гений. Мамору — что в ней? Незнакомец — ты меня уже надоел, выметайся «взял руку Мамору и вышвырнул его из хижины» Мамору — ЭЙ, с начало воскресил, а потом бросил… … Мамору — ну и пошел ты! «Мамору лежит книгу в сумку через плече» Мамору — (-, -) … Мамору — надо Лару и Арчера найти. «Мамору прибежал к месту смерти» Мамору — куда дели тела? Надо найти ближайшие кладбище. «К Мамору подъезжает карета» «Карета останавливаться рядом с Мамору» «Жизнь кареты выходить человек… это молодая девушка» Девушка — простите, сэр, не могли вы меня подсказать где находиться кладбище Констебля? Мамору — я тоже ищу кладбище и возможно тоже, но не знаю где оно. Девушка — какое совпадение, садитесь, вместе поищем. Мамору — эм… ладно. «Мамору сел в карету» Девушка — меня Мэрилин зовут, зовите меня Мэл. Мамору — хорошо Мэл. … Мэл — а вас как зовут? Мамору — ааааа… меня зовут Мамору. Мэл — не волнуйтесь Мамору, кстати красивое имя, вы не с этих земель? Мамору — с чего вы взяли? Мэл — выше имя, одежда и поведение говорить об этом. Мамору — нет, я родился в этих землях, имя меня досталось от прадедушки, а выгляжу так потому, что… ну… неважно. Мэл — хорошо. Мамору — вы не замечаете, тут стоит не приятный запах. Мэл — вы правы, надо это исправить… уже темнее и думаю, что кладбище уже закрыто… может завтра утром посетим? Мамору — в смысле? Мэл — я предлагаю переночевать у нам, если вы не против. Мамору — эм… (у меня теперь нет дома, думаю это хорошая идея) очень добро с вашей стороны. Мэл — вот и хорошо. «Спустя пару десяток минут» «Карета останавливается» Мэл — мы приехали. «Дверь кареты открывается и Мамору выходит к порогу огромного дворца» Мамору — вы не говорили, что вы королева. Мэл — а я и не королева, этот дом меня достался по наследству. «Мамору и Мэл заходят во дворец» Мэл — проводите Сэра Мамору в гостевую комнату «сказала она прислуге», Сэр Мамору, этот человек вас отведет в вашу комнату где вы будете проводить ночь. Мамору — спасибо, да, спасибо большое. Мэл — прислуга вас позовет на завтрак, не проспите. Доброй ночи. Мамору — вас тоже, приятных снов. «Мамору идет за прислугой» Мамору — а здесь живет кто-нибудь кроме госпожи Мэл? Прислуга — да, тут живут не много людей… вот ваша комната Сэр Мамору. Мамору — спасибо. Прислуга — завтра утром я приглашу вас на завтрак. Мамору — угу, приятных снов. Прислуга — вас тоже Сэр Мамору. «Прислуга закрывает дверь и уходит» Мамору — как же тут все подозрительно. Ох… Лара, Арчер как же я скучаю «Мамору всхлипывает и вытирает слезку одеялом»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.