ID работы: 4171324

Зверомор

Джен
NC-17
Завершён
735
автор
Vinny_the_Pooh соавтор
immensum бета
TIRATORE бета
PG_prods бета
Размер:
1 685 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
735 Нравится 3532 Отзывы 290 В сборник Скачать

32. "Всего за милю от дома"

Настройки текста
Пережив колоссальный стресс, Атлас быстро вырубился на переднем сиденье Речного Быка. Он проснулся, встрепенувшись, только от исчезновения звука двигателя машины. Речной Бык встал на парковочном месте подземного гаража Цитадели. Здесь их встречал Хардкорный Генри собственной персоной; пока Компас выпрыгивала из машины, он открыл дверь лисёнку. — Тео только что разбудили, и пока что он ничего не знает, — торопливо озираясь, сообщил им Мистер Напалм. — Мистер Гуэрра совсем не в курсе? — насторожился Атлас, приглаживая топорщащийся хохолок, оставшийся после сна. — Он не знает деталей, — качнул головой Генри, — но ему сообщили, что в Городе был бедлам. — Отлично, — Атлас кивнул на сонно зевающую Компас. — Отведи её в мою комнату, ей нужно отдохнуть. Она заслужила. Уголки рта крольчихи расплылись в кривой усмешке. — Иди туда и отдыхай, — повернулся к ней Атлас. — Я пока разберусь с Теодором. — Это ещё кто с кем разберётся, — усомнился Генри и пошёл вслед за лисёнком, затем разошёлся в разные стороны вместе с крольчихой. По пути к кабинету главы Цитадели Атлас поправил потрёпанный пиджак и галстук и кое-как пригладил опять оттопырившийся хохолок. Приветственно махнув двум охранникам, он толкнул дверь в кабинет главы Конгломерата. Как только Атлас перешагнул порог, из-за стола к нему бросился Тео: — Мальчик мой, — скороговоркой выпалил мраморный лис, — ну наконец-то! Что там случилось?! — У меня две новости… — с места выдал лисёнок. — Одна хорошая, а другая плохая. С какой начать? Тео глубоко вздохнул. — С плохой! — Сэр… — Атлас выдержал паузу. — Вашу машину — «Темпесту» — расстреляли и утопили. Тео аж подпрыгнул: — Шо, опять?! — Да, — уверенно кивнул Атлас. — Те же ребята, что и в прошлый раз. Тео заметался по кабинету, после чего замер. — А-а-а… А хорошая тогда какая? — Мы выследили этих бандитов и взорвали их склад! Тео схватился за голову. — Этот мега-взрыв на севере города?… — пролепетал он. — Да, — подтвердил Атлас. — Атлас, мальчик мой, так нельзя!.. — простонал Тео и протянул к Атласу лапы. — Ну когда это учиняет полоухая тварь — это понятно! Но ты-то!.. — Я понимал вашу обеспокоенность, — закивал Атлас, — и поэтому перед этим я получил согласие генерала Спаркса! У Тео с крякающим звуком вытянулась морда. — Как?! И он дал «добро»?! — Да. Я его убедил, — коротко ответил Атлас. У Тео морда вытянулась ещё сильнее и дёрнулось веко. — Мальчик мой… — проскрипел он, — но можно же было позвонить мне! — Сэр, у нас времени было в обрез! И когда Багз пришлет вам фотки вашей машины — а он пришлет, чтобы пожаловаться на нас, — то вы сможете оценить, насколько у нас его не было. Тео сложил лапки перед собой и грустно взглянул на лиса: — С машиной всё так печально?.. — За нами по всему Городу гонялись те же ребята, что и с «Кавалькадой». И они не стеснялись палить из автоматов. — Да кто-же это такие, — мраморный лис озабоченно провёл лапой по голове, — если они себе такое позволяют? — Не знаю… Но теперь и Спаркс озаботился этим вопросом — у них там весь склад был забит оружием со складов УСС. Тео походил по кабинету, заложив лапы за спину, после чего обернулся к лисёнку. — Ну так и вызвал бы туда этого носорога со всей его «королевской конницей и всей королевской ратью». Зачем вы туда полезли? Атлас вздохнул и опустил лапу за пазуху — к своему главному козырю. — За этим… — он вытащил сложенные листы и протянул Теодору. Тео цапнул бумагу и, торопливо разложив, пробежался взглядом. Потом, наскоро перетасовав листы, оглядел второй. Атлас успел испугаться, что прихваченные им документы окажутся просто квитанцией или бланком. Но тут морда Тео из жёлчно-раздражённой плавно приняла сначала хмурое, а затем и заинтересованное выражение. — Вот, значит, как?! — кивнул серебристый лис, возвращаясь к столу и не отрывая взгляда от бумаг. — Вот так вот, да?! — Что-то случилось, сэр? — не выдержал Атлас. Тео цапнул со стола пару листов и, вернувшись, вручил их Атласу. — Сравни вот эти номера счетов! — Он подчеркнул когтем строчки в документах. — Они одинаковые, — сказал Атлас, подняв морду. — Именно! Это отчёт по ошейнику того кота, которого ты привез с джипом. А второй лист — отчёт о финансировании наших оппозиционных газет! Это всё одна крыса! — А откуда вы узнали, что это крыса? — удивился Атлас. — Да мне насрать, какого размера и цвета у него шкура! — огрызнулся Тео. — У него повадки крысы, и пахнет он как крыса! Атлас позволил себе улыбку и, судя по всему, не зря. Теодор тоже расцвёл на глазах, аккуратно выкладывая украденные Атласом листы бумаги у себя на столе и с новым интересом погружаясь в них, почти забыв про лиса у себя в кабинете. Атлас взглянул на часы в телефоне и с неудовольствием отметил, что они показали без десяти пять. Как только он это осознал, рыжий хищник протяжно и очень заразительно зевнул, этим привлекая к себе внимание. Босс посмотрел на него с неожиданным уважением, которого лис ещё ни разу не видел. — Вот это — дело, мальчик мой. Вот это — то, что нужно. Как ты догадался? Атлас пожал плечами. — Когда работал на типографии — часто видел, как травоядные носятся с этими документами. Одного моего сменщика наказали за то, что он потерял одну такую бумажку. — Ты просто… — Теодор запнулся, силясь подобрать слова, но не смог и в итоге просто выдохнул, как бы показывая всеобъемлющую крутость своего Городского агента. И лишь после этого он разрешил ему идти отдыхать, чем Атлас не преминул воспользоваться. Голова лиса коснулась подушки ровно в тот момент, когда цифры на разбитом экране мобильного телефона показали пять утра. Пикнув напоследок тревожным звуком, аппарат погасил мониторчик и выключился: села батарейка; так же быстро угасло и сознание Атласа. Лисёнок провалился в глубокий, спокойный сон без сновидений. Утро для него наступило как никогда добрым хотя бы потому, что внутренние часы организма показывали примерно полдень, а то и позже. Немного повалявшись на кровати, лис сел и сладко потянулся, зевая во всю пасть. Впервые за очень долгое время он мог с уверенностью сказать, что он — выспался. Можно даже сказать, от души. Оглянувшись, он увидел небольшие изменения в антураже единственной комнаты своих апартаментов: он недосчитался своего костюма, вчера бессовестно кинутого на спинку кресла, на котором расположилась одноухая крольчиха. Кресло по размеру подходило для тигра, так что для серой травоядной это была практически королевская кровать, на которой она и разместилась, кинув на сиденье небольшую простыню и подушку. Обе детали такого незамысловатого комфорта практически ей и не понадобились — Кос так вертелась во сне, что полностью скинула всё на пол, и лишь после этого уткнулась носом в складку между сиденьем и спинкой и так уснула, свернувшись клубочком. Атлас лениво потянулся к тумбочке, на которой заботливые портные оставили его умерший телефон. Поискав зарядное устройство, благо то было универсальным, он подключил его к розетке и включил аппарат. Всё это он сделал довольно тихо, чтобы не разбудить соседку, но стоило мобильнику нащупать сеть, как он тут же завибрировал и под громкие звуки высыпал на экран десяток уведомлений. Судя по некоторым цифрам, его обыскались в городе, причём так, что позвонили ему почти что все его друзья, включая и генерала УСС, хмурая морда которого высветилась в одном из окошек. Рыжий поморщился: отвечать сейчас на всё это не хотелось. И никому из травоядных, обрывавших ему всю ночь телефон, тоже. Отложив аппарат, чтобы тот заряжался, он вернулся к кровати и заметил, что крольчиха уже перевернулась на спину и смотрела в потолок уставшими глазами. — Утром какие-то звери заходили. Костюм твой забрали, — пояснила она. Атлас лениво махнул на это лапой. — Который час? — спросила одноухая. — Обед, — коротко ответил Атлас. Крольчиха подняла лапу и звонко щёлкнула пальцами. — Точно. На том они и решили отправляться в столовую. Компас кое-как сползла с кресла, больше напоминая желе, чем крольчиху, Атлас оторвался от кровати, подходя к шкафу и выбирая там одёжку попроще. Остановился он на простой чёрной футболке с камуфляжной жилеткой поверх и штанами в тон. Крольчиха оделась во всё вчерашнее, и вместе они бодро покинули апартаменты и знакомой дорогой направились до столовой. Как обычно, по пути Атлас ловил на себе удивлённые взгляды других зверей, служивших Конгломерату, но намного тяжелее приходилось Компас. Однако это её совершенно не трогало, в какой-то момент даже позабавило, и в целом в полупустой столовой они оказались без лишних эксцессов. Старине Осборну за прилавком, как обычно, было на всё плевать — он подошёл к раздаче, только чтобы обслужить их двоих, и вернулся готовить обед дальше. Уходя с подносом за столик «фермерских», Атлас отметил, что на кухне стало намного меньше травоядных. Он уселся напротив крольчихи, которая тут же воткнула вилку в морковный кругляш и пожелала лису приятного аппетита. Лис благосклонно улыбнулся и ей пожелал того же в ответ. Однако спокойно позавтракать или пообедать ему не дал появившийся в большом зале другой рыжий лис. Ред махнул лапой Атласу; он махнул ему в ответ и хотел было вернуться к трапезе, как вдруг вслед за Редом в столовую Конгломерата, изумлённо озираясь по сторонам, вошла Кармелита. Увидев её в добром здравии, одетую в просторный синий комбинезон с простенькой курткой, лис чуть не выронил ложку. Компас, проследив его взгляд, оглянулась и тоже увидела её, улыбнувшись. — Какие звери! Интересно, а где Тик? Давненько его не видела… Атлас уже не слушал болтовню крольчихи, просто не хотел. Он молча встал из-за стола, глядя на спасённую лисицу, которая наконец была в безопасности. Наблюдая за её поведением, он спокойно узнавал в ней самого себя: затравленный взгляд, сомкнутые у груди в замок лапы, поджатый хвост и уши. Но стоило ей увидеть его — единственного по сути нормального знакомого, — как её ушки тут же встали торчком, а хвост встрепенулся с новой силой. Атлас сглотнул ком, подступивший к горлу, и улыбнулся ей. Кармелита, не дожидаясь разрешения Реда, тут же рванула ему навстречу, по дороге несколько раз неловко задевая стулья и столы. Не без лишних ушибов она добралась до него и тут же заключила лиса в объятия, положив морду на его плечо, стараясь не смотреть ему в глаза. Атлас даже не успел развести лапы, чтобы ответить ей взаимностью, как она стиснула его, словно паровой пресс, и ничего не говорила. Он лишь почувствовал, как что-то влажное коснулось его плеча; а потом Кармелита судорожно втянула пастью воздух и, не отпуская его, прошептала: — Прости… Пожалуйста, прости меня, что не верила, прошу, прости… Атлас положил лапу на её спину, хоть и немного неловко, и ответил: — Я никогда на тебя не обижался. Не на что тут обижаться. — Я была такой дурой… — У всех бывает, — попытался утешить её Атлас. — Я всё делала неправильно… — Ну хватит, — попросил её лис, похлопав по спине. — Всё кончено. Ты в безопасности. Кармелита наконец отпустила хищника и вытерла слёзы тыльной стороной ладони. — Да… Даже не верится, что это так. Я слышала об этой организации, но чтобы побывать внутри — даже не мечтала. К столику, где происходило маленькое воссоединение, подошёл Ред и как раз услышал последнюю фразу Кармелиты. Поставив поднос на стол, он усмехнулся и прокомментировал это: — Мы же не можем брать всех подряд… — Потому что мы пока что не можем помочь всем. Вся компания удивлённо обернулась на знакомый всем, за исключением Кармелиты, голос. К простым смертным в обычную столовую снизошёл сам Теодор Гуэрра — как никогда в идеальном виде и платиновом пиджаке, с деловой улыбкой на морде. — Сэр, — коротко поприветствовал мраморного лиса Ред, сидящий за столом. Компас промолчала, лениво взмахнув ему вилкой, а Атлас был слишком занят лисицей. — Это милейшее создание и есть та лисица, которую ты искал, Атлас? — осведомился глава Конгломерата. Атлас будто вернулся в реальность и встал рядом с ней. — Да, сэр, это Кармелита, — представил он её. — Кармелита, этот великолепный лис — лидер всей этой конторы — Теодор Гуэрра. Если бы не он… — Атлас запнулся, не зная, какой красочный эпитет приплести лису, но тот уверенно перехватил инициативу: — Словом, от меня здесь зависит очень многое. — Он сделал шаг к лисице, галантно поклонившись, взял её лапку и приложил её к своей морде. — Очень рад познакомиться, миссис Кармелита. — Мисс, — поправила его лисица. — И я тоже очень рада познакомиться. Вы — легенда. — Я просто хочу сделать этот мир лучше для всех нас, — пожал плечами Теодор, — и, скажу вам, ваш избранник оказывает мне просто неоценимую помощь. — Кто бы мог подумать, — немного саркастически прошептала лисица, косясь на Атласа. — Так уж и избранник. Теодор улыбнулся. — У вас ещё всё впереди. Атлас, я просто мимо проходил. Зайди ко мне вечером. И не забудьте объяснить Кармелите наши условия, — напомнил он Реду. Лис показал боссу большой палец; говорить он не мог, поскольку его пасть была занята едой. Когда Тео ушёл дальше по своим делам, Компас, сопроводив его взглядом, совершенно беззлобно сделала маленькое замечание: — Никогда не видела его таким довольным. И это после вчерашнего? Что с ним? Может, его шпионом подменили? — Документы, которые я вчера свистнул со склада, — там есть что-то важное, — ответил Атлас, усаживаясь за стол и приглашая сесть Кармелиту. Но у неё ничего не было, и он попросил Реда объяснить ей порядки столовой. Рыжий лис охотно согласился и махнул лапой, приглашая Кармелиту за собой. Лису и крольчихе резко стало не о чем разговаривать — всё, что они могли обсудить, они же сами устроили вчера. Поэтому они молча завершили свой обед и дождались гостью, вернувшуюся к столу с полным подносом еды. — Это место просто удивительно! — сказала она, усаживаясь рядом с Атласом. — Никогда бы не подумала, что есть такие условия для хищников. — Кстати об условиях, — протянул Ред, потягивая из бумажного стакана какой-то напиток, — Тебе стоит найти здесь хоть какую-нибудь работу, желательно уложиться при этом в месяц. Такой распорядок дел Кармелиту совершенно не напугал. Она махнула вилкой и уверенно сказала, что придумает что-нибудь, а Атлас вспомнил, как к этому отнёсся в своё время Муфаса. Оставалось лишь усмехнуться разнице между Городскими и загородными хищниками и разницей в их воспитании. Кармелита же продолжала уплетать еду за обе щёки, забывая обо всяких застольных манерах. — Кто-то давно не ел, — изумлённо протянула Компас. — Ты не представляешь, чем кормят на этом, — Кармелиту передёрнуло, — Комбинате. — Представляю, — умиротворённо сказал Атлас, подперев морду лапой. — Не-а, — тут же парировала лисица. — То, что было до взрыва УСС, — цветочки! Сейчас там настоящая живодёрня. Наши дохнут как мухи — каждый день кого-нибудь лапами вперёд выносили! — Прямо как тебя, да? — подытожил Атлас с лёгкой улыбкой. — Что ты хочешь сказать? — Приспосабливаться надо, Кармелита. И всё будет хорошо. Везде. — Не там. — Всё познаётся в сравнении, — мудро заметил лис, поглядев на Компас. Та в ответ наклонила мордочку на бок, не понимая, к чему он это сказал. — Лучше уж здесь, чем там! Я готова на всё, чтобы здесь остаться. Какую тут надо найти работу, чтобы меня не выперли отсюда через месяц? Все взгляды пали на опытного в таких делах малыша Реда. Тот уверенно усмехнулся и показал лапой на Атласа. — Тот, кого я взял под своё крыло в прошлый раз, стал городским агентом, которого сам Гуэрра хочет видеть у себя в кабинете. Кармелита забавно фыркнула, откладывая в сторону столовые приборы. — Хорошо, что для этого надо уметь? — Не ко мне вопросы, — отмахнулся Ред. — Огромную удачу, — вставила Компас. — Такую, чтоб было видно за несколько километров… Пока крольчиху не занесло и дальше, Атлас сделал уже отработанный жест закрывающегося рта пальцами. Он сработал, но не так, как он ожидал. Крольчиха, кажется, и сама была рада замолчать. — Надо быть легальным в Городе. Полностью. Чтобы сами веганы тебя отпустили, — серьёзно ответил лис. — Не канает, — легко бросила лисица, щёлкнув языком. — Ещё варианты? — На кухне всегда не хватает посудомоек, — пожал плечами Ред. — Ничего себе варианты, — усмехнулась лисица. — То есть либо ты шпион высшего класса, либо мыть за вами всеми посуду? Есть какие-нибудь промежуточные итоги? — У тебя есть целый месяц, чтобы разобраться, — Ред снова пожал плечами. — Зная, как незаметно пролетают хоть немного счастливые дни, я предпочту начать сразу. — У тебя всё получится, — заверил её Атлас. — Конечно, — ответила ему лисица, поворачивая к нему свою мордочку. Она сидела необычайно близко, и поэтому рыжий почувствовал себя немного неловко. Так они и замерли, глядя друг другу в глаза, пока эту неловкую паузу не разбавила Компас: — Ладно, сладкая парочка, оставьте свою близость на потом. До вечера я и Атлас совершенно свободны, так что почему бы не заняться каким-нибудь делом? — Конечно, — охотно кивнул Атлас, — Надо же где-нибудь тебя устроить? — Я жду не дождусь, когда снова увижу малыша Джонни, — внезапно выпалила Кармелита. И вот тут Атласу пришлось резко замолкнуть не от неловкости, а от очень большого напряжения. Обрушить на голову лисице новость о том, что лисёнок остался на Комбинате, будет нелегко, но совершенно внезапно этот удар приняла на себя крольчиха, бесцеремонно выпалив: — Мы ещё не достали его оттуда. Ходов в детский дом Комбината нет даже у Конгломерата. — Что?! — моментально взвилась Кармелита, подскакивая со своего места с такой скоростью, что её волосы чуть не встали дыбом за её спиной. Атлас сработал моментально, тут же вскакивая вместе с ней, хватая её за плечи и усаживая на место. — Всё нормально! Лисёнок будет там в безопасности! — заверил он подругу. — Неизвестно, что они будут там с ним делать! — Промывать мозги! — ответил Атлас. — Нормально всё! — Ничего не нормально! Из-за всего этого умерла Мэри, а теперь ещё и лисёнок пропал! Компас лениво смотрела на всё это представление, не участвуя в словесном споре, разгоревшемся между Кармелитой и Атласом. Ор в столовой затянулся на несколько минут, за которые Атлас успел пустить в ход абсолютно все аргументы, которые были у него на лапах: его детство, защищённость от городских веганов и, наконец, заботу других самок, среди которых ранее была и Кармелита собственной персоной. Лишь с последней попытки лисица кое-как угомонилась, но настроение было безбожно испорчено. И когда она наконец села на месте и замолчала, то Компас заметила, что Атлас как-то подозрительно почесался. И тут же адресовала свой вопрос Кармелите: — Скажи, а тебя на Комбинате от блох-то хотя бы обработали? В приличном обществе такой вопрос считался бы как минимум неуместным, но, к счастью, одноухая крольчиха была достаточно бестактна, чтобы его задать. Когда Кармелита упёрла злобный взгляд на вальяжно раскинувшуюся на стуле травоядную, Кос просто повторила свой вопрос ещё раз. — Я могу с этим справиться сама, — прорычала рыжая хищница, глядя в глаза своей потенциальной жертве. При этом Атлас завёл лапу за затылок и почесал шею, только сейчас это заметив. И понял, что в словах Кос был смысл, и немалый. — Атлас, пойдём познакомим твою подругу с доктором Нитри? — Мне не нужен никакой доктор, — тут же огрызнулась лиса. — Зато доктору нужна ты, — парировала крольчиха. — Прежде чем остаться, надо пройти хоть какое-нибудь обследование, — напомнил ей Атлас. Немного поразмыслив, Кармелита всё-таки согласилась. Не то чтобы у неё были варианты, просто, услышав про блох, Малыш Ред тут же подорвался с места и сказал, что без визита к доктору он никаких экскурсий водить не будет. В кабинете у доктора Нитри деловая выдра натянула на лапки латексные перчатки и заставила Кармелиту раздеться, после чего какое-то время рылась у неё в загривке. Выглядело это занятие крайне унизительно, но Кармелита, иногда посматривая на Атласа, собиралась с духом, уверенная, что он проходил всё то же самое. Сам лис, стоявший за стеклом карантинного бокса, долго выпрашивал у Реда, почему его такой процедуре не подвергали, а потом вспомнил, что нечто подобное он действительно уже переживал однажды на Комбинате, только в несколько более жёсткой форме. Хищников, которые приносили на территорию заразу, чаще всего обривали наголо, но лису повезло избежать такой участи в своей жизни. Просто примерно раз в год его осыпали каким-то порошком, а потом поливали ледяной водой из шланга. Пока он рассказывал всё это крольчихе и другому лису, выдра печально покачала головой и дала какой-то знак санитарам. Лисицу попросили раздеться полностью, после чего завернули в скромный белый халат и вывели из медицинского отсека, проведя мимо Атласа. Тот, конечно, не удержался: — Куда вы её ведёте? — На дезинсекцию. Вам двоим, — сказала она, обводя пальцем Атласа и Реда, — советую держаться от неё подальше. — А я с ней ещё обнимался, — припомнил Атлас. — Тогда пойдёшь с нами, — безапелляционно сказала выдра. Атлас посмотрел на крольчиху и Малыша Реда. Последний дотронулся до своей кепки и неловко улыбнулся, сделав шаг назад. — Увидимся в столовой! — сказал он. — А я буду здесь, — сказала одноухая крольчиха, — навещу Банзи. — Аккуратнее с ним, — сказала Нитри и махнула лапкой всем остальным. По дороге к ним присоединился санитар со стопкой свежей одежды, и вчетвером они пошли в доселе неизвестную для Атласа часть подземной базы Конгломерата. Они уверенно прошли мимо технических залов, водонасосных, очистных сооружений и многого-многого другого. Одним из последних залов — совершенно огромным, непонятно как выдолбленном в сплошной горной породе — была электростанция. Санитар, несущий за ними одежду, пояснил, что станция эта называлась геотермальной и питалась от раскалённых недр земли, кои являлись почти неисчерпаемым источником энергии. И вот рядом с этой самой станцией Нитри уверенно прошла по бетонному коридору, который совершенно внезапно превратился в выдолбленную пещеру, которая вдруг расступилась. В нос ударил резкий запах серы, с которым Атлас познакомился только вчера. Санитар бросил тюки с одеждой куда-то на землю. Зрение Атласа ещё не успело подстроиться под темноту, как где-то щёлкнул выключатель, и над головами зверей зажглись три мощных прожектора, освещая подземное озеро. Язык не поворачивался назвать его огромным или даже большим, но, учитывая такое странное местоположение, маленьким оно тоже не казалось. Недоумевая, зачем их привели сюда, лисы оглянулись на выдру, которая уже собиралась уходить. — Серная вода, — пояснила она, — прекрасный способ избавиться от всего, что меньше мышки-полёвки. Знаете, как этим пользоваться? — Искупаться? — предположила Кармелита. — Почти, — снисходительно ответила выдра. — У вас, лисы, есть один механизм избавления от блох. В воду надо заходить очень медленно, так, чтобы все ваши вошки переползли к хвосту, который вам надо держать задранным. — Я слышала о таком! — тут же весело припомнила Кармелита и с какой-то странной улыбкой покосилась на Атласа. — Но есть нюанс… Лис любопытствующе наклонил голову на бок. Лисица отвечать не стала, за неё это сделала Нитри: — Для того чтобы этот способ сработал, входить в воду надо на четырёх лапах, высоко задрав хвост. Атлас спокойно улыбнулся, когда услышал это. Для него это не стало никаким нюансом. — Хорошо, — спокойно ответил он, — я пойду первым. Ну, или можем пойти вместе. Нитри махнула на них лапкой и спокойно удалилась, оставив волка-санитара смотреть за лисами, но и тот застеснялся, когда они оба избавились от одежды и сложили её в специальную корзину, и, уходя, выдал им простое напутствие: — Вообще можете не страдать этой фигнёй. Просто искупайтесь несколько минут, желательно с головой. Очки для плавания есть вон у того столба. Переодевайтесь и возвращайтесь. И с этими словами он оставил лиса и лисицу наедине с водой. Атлас вылез из футболки, оставаясь совершенно голым, и, не глядя на Кармелиту, медленно зашёл в теплую воду. Та, повернувшись к нему спиной, прикрывалась хвостом. Услышав всплеск воды, она тихо шепнула: — Не смотри на меня. Лис и не собирался. Он посмотрел вбок и пригласил лисицу присоединиться. Она взяла с собой очки для плавания и опустилась в воду, чуть ли не застонав от счастья: — Кайф! Тёплая ванна, да ещё и полезная. — Эта база просто полна сюрпризов, — согласился с ней Атлас, шагая по дну дальше и погружаясь всё глубже и глубже. В какой-то момент его нижние лапы оторвались от каменистой породы и он, разведя лапами, пустился вплавь. Через минуту его догнала Кармелита и дала ему очки, который он тут же бодро натянул на морду. — Знаешь, это немного странно. Это наше с тобой четвёртое свидание, а я уже без одежды. — Четвёртое? — удивлённо спросил Атлас, держась на плаву перед лисой. Кармелита покачала головой. — Сначала у меня дома, потом на Комбинате, потом у того лиса… Атлас даже немного поперхнулся. — Ты что, считаешь встречу на Комбинате за свидание? — Ты наорал на меня, — обиженно припомнила ему лисица. — Я играл на публику. Иначе могли что-нибудь заподозрить! — Угу, — согласилась Кармелита и внезапно обняла лиса за плечи. — Знаю. Она подтянула его к себе и дотронулась до его носа своим. Атлас почувствовал, как он нечаянно вдохнул воздух, который лисица только что выдохнула. Это было странное ощущение, будто их дыхание и сердцебиение были синхронны. Когда же её лапки дотронулись до тела Атласа, он подумал, что это его собственные лапы — настолько родными и знакомыми ему касались такие прикосновения. — Кармелита? — тихонько прошептал Атлас, слегка отгребая лапами на место в озере, где он мог спокойно стоять. — Атлас, — нежно прошептала лисица. — Что… происходит? — неуверенно спросил лисёнок. — Просто расслабься, — сказала лисица и слилась с ним в страстном поцелуе. Атлас на миг разволновался, но потом его лапы сами собой легли на её спину. Он прижал её к себе плотнее и покачивался в воде в такт её движениям, закрыв глаза. И когда его первый в жизни поцелуй закончился, то он не спешил их открыть. — Что это было? — Решай сам, — игриво ответила ему лисица, ловко выкручиваясь из его лап и ныряя на глубину сразу с головой. Лис не растерялся — поправил очки и нырнул следом. Там, под водой, он без проблем её увидел и одним мощным гребком нагнал и, вытянув лапу, погладил по шерсти на животе. Пробыв под водой насколько хватало дыхания, они вместе вынырнули на самом глубоком месте. Её волосы приятно обрамляли её мордочку, она была необыкновенно красива в лучах галогенных прожекторов. Держась на плаву, они приблизились друг к другу. — Так каким свиданием по счёту мне считать то, что происходит сейчас? — поинтересовалась Кармелита. — Вторым, — уверенно ответил ей лис, улыбаясь. Лисица засмеялась в голос и оттолкнула лиса от себя подальше, отдаляясь от него. Атлас в свою очередь принял правила её игры и уверенным гребком отправился за ней. Больше полутора часов они вдвоём играли в салочки в тёплом серном озере. Кармелита уплывала от Атласа, он догонял её. Иногда, загнав её в угол, он прижимал её к стенке и там снова целовал. Лисица поддавалась, каждый раз был как первый — незабываемым. Так продолжалось до тех пор, пока совершенно внезапно в пещере не погас свет. Быстро вынырнув на поверхность и стараясь держаться вместе, рыжие хищники дождались, пока зрение настроится на темноту, и поплыли к берегу. Выходя на сушу, никто уже никого не стеснялся. Кармелита поспешила отряхнуться и одеться в выданную им одежду, а Атлас, проведя небольшую детективную работу, выяснил, что кто-то просто щёлкнул выключателем, видимо, решив их поторопить. Пришлось быстро приводить себя в порядок и одеваться. Найти путь до медицинского отсека оказалось совсем не сложно, пока рядом с ним была лисица, умеющая читать. Глубокая часть цитадели, заполненная всевозможными инженерными коммуникациями, оказалась очень понятной с учётом обилия всевозможных указателей. Лисы вернулись к медицинскому крылу, и Атлас уверенно вошёл внутрь — в конце концов, именно отсюда начиналось его знакомство с этой удивительной подземной базой. Но на самом деле он зашёл за Кос, чувствуя в себе какую-то необыкновенную ответственность за одноухую крольчиху. Чувство реальности после купания с лисицей вернулось к нему резко и неприятно: рядом с койкой Банзая никого не было. Сам гиен сидел на койке, разглядывая собственные лапы, и, стоило Атласу приблизиться к нему, он медленно, но всё-таки осмысленно посмотрел на лиса и лисицу. — Кто вы? — спокойно спросил Банзай. — Я Атлас, а это Кармелита, — показывая на себя и на лисицу лапой и стараясь общаться с ним как можно проще, ответил Атлас. — Мы ищем Компас. Крольчиху. Без одного уха. Банзай усиленно заморгал и склонил голову обратно. Атласу показалось, что он несколько раз оскалился, рыкнул. Пальцами он сжал металлическую трубу койки, на которой сидел, а из пасти потянулась ниточка слюны. — Банзай, всё хорошо? — на всякий случай спросил лис. — Логика… это больно, — признался он, поднимая голову. — Она была здесь. Она была со мной… добра. Атлас удивлённо отпрянул, а Кармелита, отпустив его лапку, отошла на шаг назад. Лис не был против её поведения, но сам навострил уши. — Всегда… была добра, — выдавил из себя Банзай. — Даже когда я ничего не понимал, она всегда… Мне никогда не хотелось убить её. Даже тогда. Во сне. Лапы гиены вздрогнули. Неожиданно под пятнистой шкурой вздулись бугры мышц, а койка, в которую он вцепился, затрещала от напряжения. — А потом она ушла. Крольчиха не хотела уходить, но этот тигр заставил её… — Тигр? — переспросил Атлас и тут же пожалел об этом. — Этот тигр! Он ей не друг! И мне… — Банзай выдохнул, сжимая и оскаливая зубы, брызнув слюной во все стороны. Кармелита сделала ещё шаг назад, а потом резко развернулась и бросилась куда-то в другой конец медицинского отсека. Атлас же сделал шаг назад и медленно присел на корточки — так, чтобы оказаться на одном уровне с гиеной. — Банзай, слушай меня внимательно. Откинь все мысли о тигре. Здесь только я — лис — и ты. Мы с тобой вдвоём, и нам никто не помешает. Гиен убрал оскал и вполне осмысленно посмотрел на присевшего перед ним лиса, с любопытством наклоняя голову на бок. — С Компас всё хорошо, — осторожно, как с бомбой, начал говорить лис короткими предложениями. — Тигр не сделает ей плохо. Я сейчас пойду и сделаю плохо тигру. Тебе делать ничего не надо. — Я больше так не могу, — прохрипел Банзай. — Скоро всё изменится, я обещаю. Ты мне веришь, Банзай? Гиен выдохнул и вдохнул намного спокойнее, расслабив лапы. — Ты — лис, — припомнил он. — Это значит, что мне нельзя верить? — спокойно спросил Атлас. — Ты когда-нибудь верил другому лису? — Да, — уверенно выпалил Банзай. — Я верил лису. — Так, — кивнул Атлас. — И что получилось? — Хорошо. Получилось хорошо. Но ты не тот лис. Хотя очень похож… Атлас тонко улыбнулся. Для других видов зверей все лисы были похожи, как для него были похожи друг на друга абсолютно все кролики, волки и тигры. — Мы не такие уж и плохие, Банзай. Мы можем хитрить. Но с друзьями мы так не поступаем. — А со мной? — Ты — мой друг, — сказал Атлас. — Почему? — Потому что друг моего друга — мой друг. Банзай вновь зажмурился, будто от головной боли. — Ты — друг крольчихи. Я — друг крольчихи. Мы — друзья по крольчихе. Банзаю всё стало понятно. Он медленно опустил голову, а потом завалился на бок и кое-как лёг на кровати. Атлас наконец смог подняться и развернуться, но лишь для того, чтобы уткнуться взглядом в изумлённые глаза его новой подруги, двух санитаров и выдры, державшей наготове её коронный стеклянный шприц. — Ты… его успокоил? — тихо спросила Нитри. — А надо было его разозлить? — в укор ей спросил Атлас, направляясь мимо неё. Выдре не нашлось что ответить. Атлас тихонько хмыкнул и прошёл мимо неё, выходя из отделения интенсивной терапии. Сразу за ним вышла Кармелита, а за ней, немного погодя, — докторша, оставив двух санитаров там. Выдра была как никогда серьёзна и сосредоточена. — Может быть, дело гиены не только в лекарствах? — Я уже говорила, что не заштопаю изувеченную душу! — огрызнулась выдра, но, заметив, кто сделал это предположение, немедленно извинилась. — То есть… ты здесь новенькая. Ему я уже говорила, что не смогу сделать что-то большее, чем делаю сейчас. Как по мне, все пациенты должны молчать. Атлас принял это к сведению, но отвечать не стал, сложив лапы на груди. Нитри пошла к себе в кабинет — наливать очередную чашечку кофе. — Кто забрал Компас? — на всякий случай уточнил у неё лис. — Ты слышал гиену — тигр! — В Конгломерате так мало тигров, что ли? — удивлённо спросила Кармелита. — Не то чтобы, — хмыкнул Атлас. — Но подойти к ней решится только один. И повод это сделать у него должен быть соответствующий. Не проронив больше ни слова, лис развернулся и уверенным шагом проследовал через цитадель напрямую в кабинет её босса. Экскурсии для Кармелиты так и не получилось, но перед тем, как зайти в основную пещеру, в глубине которой стояла огромная гусеничная машина неизвестного для Атласа предназначения, он развернулся к лисице и сказал, что его ждут серьёзные дела и, скорее всего, её до них не допустят. Кармелита попыталась настоять, но лис решительно отрезал любые её попытки следовать за ним и посоветовал ей ждать в столовой. Неохотно, но Кармелита послушалась Атласа. Лис же свернул в пещеру, ведущую к огромным двойным створкам кабинета Теодора. Конечно, всё было не так просто, как хотелось. Дорогу расстроенному лису преградили две огромные лапы белых медведей. — Мистер Гуэрра не принимает, — басом уведомил один из них. — Одноухая крольчиха у него? — безапелляционно спросил Атлас. — Это не твоё дело, лис, — ответил другой полярный мишка. — Вы меня без костюма уже не узнаёте, что ли? Медведи дружно склонили головы и спокойно оглядели лиса. — Мистер Атлас, — сказал один из них. — Мистер Гуэрра дал чёткие инструкции, — продолжил другой. — Никаких посетителей, — завершил первый. — А я не посетитель! Передайте внутрь, что, если хоть одна шерстинка упадёт с её головы, я устрою в Городе госпереворот быстрее, чем Мистер Гуэрра скажет: «Ой»! Впервые на мордах исполинов Атлас увидел хоть какие-то эмоции: удивление пополам с откровенным презрением. После таких слов Стоик медленно присел перед лисом, кладя винтовку на колени и заглядывая лису в глаза. — Вы уверены, что хотите передать эти слова мистеру Гуэрре? — Да, — выдавил из себя рыжий лис, глядя прямо в глаза исполинскому зверю, который мог убить его, просто положив на него свою лапу. Вал спокойно положил винтовку на плечо и вошёл внутрь кабинета, закрыв за собой дверь. Где-то через тридцать секунд он вернулся и сказал: — Мистер Гуэрра хочет с вами поговорить. Атлас оторвал взгляд от морды полярного медведя и, одёрнув футболку, зашёл внутрь, поглядывая на исполинов. Как только дверь за его спиной закрылась, он перевёл взгляд и увидел нескольких рассерженных зверей, включая двух кроликов. Удивлённо моргнув, он узнал в одном из них Багза. Вторая крольчиха не нуждалась в приветствии. Позади стола стояли вооружённые Маути и Ямал, которые явно не были довольны таким положением вещей; а на своём месте, как обычно, восседал мраморный лис, сложивший перед собой лапы. Воцарилась тяжёлая немая сцена. Сложно было остаться довольным таким поведением Атласа, и это понимали все звери, присутствующие в кабинете. Было настолько тихо, что это буквально вызывало дискомфорт — уши лиса силились уловить хоть один звук, чтобы зацепиться за него. И этим звуком стал голос Теодора: — Государственный переворот, Атлас? Лис не стал отвечать главе Конгломерата. Тогда он продолжил. — Ради той, кто чуть не развязала очередной виток полномасштабной войны между травоядными… и хищниками? Лис снова промолчал, уверенно глядя на своего мраморного соплеменника. — Я поражён до глубины души, — признался Теодор, — и даже не могу сказать, в хорошую… или плохую сторону. Лис всё-таки решился ответить: — Не хотелось оставлять её одну совсем беззащитной перед вами. — А ты думаешь, ей сейчас нужна твоя защита, Атлас? — Теодор показал ладошкой на одноухую крольчиху, и рыжий лис с удивлением увидел, что перед ней, клубя паром, стояла чашка. — Ты думаешь, такой, как она, нужна защита… вообще? — Думаю, что да, — уверенно ответил Атлас. Компас дёрнула ушком, тоненько улыбаясь. Ей почему-то льстило такое обращение. — Я тут с двумя полевыми командирами, вооружёнными до зубов, а за дверью, готовые сорваться по первому сигналу, стоят два полярных медведя. Да и сам я не лыком шит, Атлас. Однако рядом с ней мне страшно. Слушая речь Теодора, Компас взяла кружку и блюдце под ним, отпивая чай и посматривая на Атласа. — А мне — нет, — коротко признался лис. Во время очередной немой сцены Компас подняла в сторону Атласа свою кружечку и шумно отхлебнула из неё. — То, зачем я вызвал к себе твою милую подругу, Атлас, называется перекрёстным допросом. Лис уверенно кивнул. Он отлично знал, что это такое: на Комбинате часто практиковали такое. — Но, если ты так хочешь остаться со своей телохранительницей, милости прошу. Но когда свою историю будешь рассказывать ты, то я бы попросил кое-кого молчать в тряпочку. — Теодор выразительно посмотрел на крольчиху. — Капиш? — Тряпочку предоставите? — шутливо спросила крольчиха. — Если надо, то и к стулу можем привязать, — отшутился мраморный лис. — Мы не настолько близки, Тео, — со всем своим женским обаянием, на которое она была способна, ответила Компас. Теодор со спокойной улыбкой посмотрел на прервавшего их лиса. — Присаживайся, Атлас. И помалкивай, пока не попрошу об обратном. Лис спокойно уселся рядом с крольчихой, и та продолжила свой рассказ с того момента, как под откос пошла исполинская фура. Крольчиха рассказывала о вчерашних происшествиях спокойно, но в необычайных подробностях, о которых Атлас и думать забыл. Она чётко назвала количество выстрелов, которые сделал Атлас, целясь в мотоциклиста, упомянула аварию, которую она спровоцировала, включив дальний свет на суперкаре. Она не побоялась рассказать правду о том, что лис отдал ей свой пистолет. Все присутствующие с нескрываемым интересом слушали её рассказ, чуть ли не затаив дыхание; даже Атласу, который принимал в этом непосредственное участие, было неожиданно интересно. С такой кучей подробностей её повествование отняло больше сорока минут времени, а когда она сказала, что села за руль Речного Быка и направилась в Конгломерат, Тео поднял лапку и спокойно прервал её, поблагодарив за рассказ. Багз даже саркастически похлопал в ладоши. Теодор перевёл свой добрый, но немного саркастический взгляд на Атласа и кивнул ему. — Теперь послушаем тебя, Атлас. Кос, как я и говорил, будь добра помолчать. — Конечно, — согласилась одноухая крольчиха. — А можно ещё этого чаю и кружку прям побольше? Хотя бы на тигра или пантеру там? — спросила она, поглядывая на полевых командиров Гуэрры. Теодор улыбнулся и зажал на селекторе последнюю кнопку. — Констанция, будь добра — того же чаю, но в кружке для Маути или Ямала: нашей гостье очень понравилось. — Сию минуту, сэр, — бодро ответил селектор. А Теодор между тем сделал жест лапами, чтобы Атлас начал говорить. — С чего начать? — спросил Атлас. — С начала, Атлас. Начни с того, как вы решили спасать лисицу. Атлас кивнул и затянул длинный, максимально подробный и как можно более последовательный рассказ. Кролик напротив него сразу же начал делать какие-то пометки в небольшом блокноте, лежавшем перед ним, как, впрочем, и Тео. На моменте встречи с другим лисом дверь в кабинет открылась и в зал вбежала чернобурая лисичка, несущая в специальной прихватке огромную кружку ручкой вперёд. Сил на то, чтобы поставить её на стол, у неё не хватало, но ей галантно помог Маути, ставя огромную для крольчихи кружку прямо перед ней. Чернобурка выдохнула и поплелась обратно, понурив хвост, а Компас восторженно обнялась с кружкой и, встав на кресле, аккуратно наклонила её на себя, потягивая напиток. Рыжий хищник сложил лапы на столе и продолжил свой рассказ. У него не получалось настолько же подробно, интересно и захватывающе, как у Кос, но это всех более чем устраивало. С особенным интересом Теодор слушал ту часть рассказа, где Атлас был внутри склада таинственных хищников, и даже задал несколько наводящих вопросов о том, что он там видел. Когда лис упомянул бочки с треугольным знаком взрывоопасности, Теодор задумчиво почесал морду и немым жестом переадресовал вопрос Ямалу. Тигр тут же нашёлся: — Серые, зелёные или синие? Продолжая свой рассказ о том, что он видел на складе, лис наблюдал за хмурыми конгломератскими мордами и понимал, что бочки — ещё не самая плохая новость. Когда же дело дошло до описания действий для подрыва, Теодор вздёрнул брови, поглядывая на одноухую крольчиху. Та никак на это не реагировала, хотя Атлас описывал всё, что мог вспомнить, включая описания запахов. В какой-то момент он вспомнил о диалоге про взрывчатку и привёл его дословно — то, что его никто никогда в жизни не пускал ко взрывчатке, однако крольчихе это никак не помешало. В этот момент его рассказа Ямал и Маути показали самые хмурые морды, на которые были способны, да так, что даже Атласу стало не по себе. Но перебивать его никто не стал — рассказ продолжился и полностью сошёлся с рассказом о погоне, который перед этим рассказала крольчиха. Когда он закончил его двумя оттопыренными пальцами в сторону полицейского вертолёта, он уверенно посмотрел на Багза, спокойно сидящего рядом и уткнувшегося в блокнот, и развёл лапами. — Уверен, что фотографии Темпесты у вас уже есть, — смело заявил лис. — Нет, пока никто ничего не присылал, — ответил Теодор. Атлас замер на мгновение. Тот, кто должен был заняться болидом, сидел перед ним. Атлас даже стряхнул мордой, несмело улыбаясь. — Багз, как так-то? Кролик поднял на него полные непонимания глаза, и у него дёрнулся носик. Он изумлённо перевёл взгляд на Теодора и взмахнул лапкой. — Сэр, я думал, вы ему объяснили! — даже немного возмущённо заявил он, пока мраморный лис старательно давил в себе улыбку. — Нет, — мотнул головой лис. — Ещё нет. Но, согласись, работает же. — Что объяснили? — на всякий случай спросил Атлас, побоявшись, что ему это так и не объяснят. — Работает почти на всех хищниках, — подала голос Компас. — Что работает? — Атлас, ты, — начала было Компас, но Багз её перебил: — Нет-нет-нет, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. — Это же нарушение ваших собственных правил? — предположил Тео. — Нет. Когда кому-то надо быстро вникнуть, это лучшее средство. Не раз так поступали. Атлас вздохнул, готовясь увидеть что-то из ряда вон. Багз набрал несколько номеров в своём мобильном и каждому коротко велел подойти к кабинету Теодора. Через несколько минут, пока мраморный лис и его командиры обсуждали полученную информацию и сравнивали её с тем, что уже было у них на лапах, Багз спрыгнул со стула и вышел из кабинета. Но меньше чем через минуту двери открылись и в кабинет под округлившиеся глаза рыжего лиса вошли четыре Багза. Все как один — на подбор одинаковые, только одетые по-разному. — Мы поменялись одеждой, — заявил один из них. — Найдёшь того, кто сидел с тобой минуту назад? — Крольчиху мы попросим помолчать, — дополнил третий кролик, и Атлас окончательно запутался. Все кролики выглядели как кролики, и никак иначе! Ему показалось что у него в глазах двоится. Но играть в их игру долго им не дали: Теодор, быстро потеряв терпение, махнул им лапой и приказным тоном велел им найти всех зверей для того плана, который они уже обсуждали. И вот только тогда первый кролик сказал троим остальным: — Расскажу по дороге, — и вместе они вышли из кабинета, оставив изумлённого Атласа осознавать, что только что произошло. Что было самое неприятное — Компас откровенно смеялась над ним. — А если я затеряюсь в толпе лис, ты меня не найдёшь? — подколол её Атлас. — Есть только один способ узнать, — ответила Компас. — Вот только лисы не ходят стадами. Вы вообще зверь нынче редкий. Атласу ничего не оставалось, кроме как согласиться и хмуро задуматься о своём будущем редкого зверя. И чтобы хоть немного его приободрить, крольчиха напомнила ему: — Так что не особо стесняйся со своей редкой лисицей, Атлас. У неё из выбора тут только Малыш Ред. — Крольчиха, — хмуро подал голос Ямал. — Ты не путаешь Малыша Реда с Кранчем? — С кем? — саркастически пропищала одноухая. — А Кранча с Крашем? Впрочем, у того вроде как есть татуировка, его трудно с кем-то перепутать, — сказал Маути. Крольчиха даже немного растерялась, пока Тео не пояснил ей с лёгкой улыбкой: — В Конгломерате есть как минимум полсотни лис. — Вот только их что-то не видно. — Ты просто не туда смотришь, — заверил её мраморный лис и вернулся к бумагам. Несколько минут спустя в кабинет начали подтягиваться советчики Теодора. Когда в кабинете главы Конгломерата собрались все более-менее значимые звери, многие из которых были откровенно удивлены возвращению одноухой крольчихи, Теодор объявил начало совещания, и все расселись по местам. Как настоящий начальник, он сам не выступал, а сразу предоставил слово своему, как потом узнал Атлас, «ботанику» — скунсу по имени Стефански. Тот очень хорошо подготовился к своему выступлению: тут же достал ноутбук и включил в зале у Теодора проектор. На экране появились какие-то отсканированные документы с таблицами, заполненными множествами цифр. — Итак, то, что мы имели до вчерашнего дня, не позволяло нам выйти на наших таинственных друзей. Всё, что о них было в открытом доступе, не имело ровным счётом никакой цены, и даже когда мы узнали, кто и как оплачивал изготовление тех таинственных ошейников, то это фактически… ничего не дало. Скунс пожал плечами и переключил кадр, где был другой отсканированный документ, на котором красными росчерками были отмечены нужные цифры. — Вчера всё изменилось, — объявил Стефански, — с новыми документами, которые не должны были попасть ни в открытый доступ, ни к нам, мозаика сошлась, да как красиво сошлась! С новыми номерами счетов мы спокойно вышли на дочернюю компанию коммерческого фонда «Озеро». Мы знаем о них достаточно давно, но что конкретно этот фонд делает, никто толком не знает. Наши источники в счётной палате говорят, что это просто переливание из пустого в порожнее и отмыв денег, и никто никаких претензий, в общем-то, не имеет, но теперь у нас есть все поводы стереть этот фонд с лица городской экономики. После таких слов многие из присутствующих коварно улыбнулись. Почти все силовики понимали, что задача, скорее всего, к ним не относится и Стефански позвал их только затем, чтобы втереть им в морду тот факт, что далеко не все проблемы решаются грубой силой. Однако результат их всех поразил. — И именно поэтому я попросил Теодора собрать сегодня не только наших бухгалтеров, экономистов и юристов, но и всех, кто умеет держать в лапах оружие. Воцарилась немая пауза, и Теодор продолжил идею Стефански: — Травить этих гадов налоговыми, контролирующими органами и прочим — бестолку. Наши враги хуже тараканов: затравишь одного — на его место выползут другие. Важно лишь то, что одними экономическими методами мы от них не избавимся. Их деньги никуда не денутся, они просто перейдут в другое место, где мы их не найдём, пока наши городские агенты не подорвут ещё один склад и не устроят ночную погоню со взрывающимися вертолётами. Кос усмехнулась слишком громко, чтобы её не услышали. Когда все взгляды до единого уставились на неё, она медленно подтянула к себе свою кружку и заткнула ею рот. — Нам нужно эту гадину уничтожить. И для того, чтобы не бороться с хвостом змеи, мы ударим её прямо в сердце. Один мощный, решительный удар — и крыса, стоящая за этим, лишится всех своих активов! — Так это крыса? — тут же уточнил один из командиров. Все присутствующие тут же замерли, прислушиваясь к главному. — Без понятия, — взмахнул лапами Тео. — Но у него повадки этой самой крысы. Никогда не любил чёртовых голохвостых тварей. Все дружно расслабились. Вместо Теодора продолжил Стефански: — Абсолютно все средства этого фонда и всех его “дочек” хранятся в одном-единственном месте: Первый объединённый банк. Его главный офис находится в центре Города. Многие из вас видели эту высотку. Думаю, вы понимаете, что это значит. — Что нам понадобится несколько десятков ходок на всех наших машинах, чтобы вынести этот банк, — предположил не самый далёкий из капитанов Теодора. Но босса это не смутило. — Нам может не понадобиться ни одна. Бо́льшая часть капитала банка — деньги в электронном виде. Все активы фирм хранятся на их серверах в виде виртуальных нулей и единиц. — Но эту систему нам не взломать, — опережая вопросы, ответил Стефански. — Не взломать её ни мне, ни одному из известных умельцев. Звери, разработавшие её, знали, на что тратили деньги. Там всё очень надёжно, да у нас ничего не получится: даже если мы уничтожим одну базу, они восстановят её за час из изолированного от внешней и внутренней сети сервера. Снова тишина. Военные думали о своих возможностях; Теодор и Стефански терпеливо ждали, пока до них дойдёт, чего же от них хотят. Как ни странно, голос вновь подала одноухая крольчиха: — Взорвать это всё к такой-то бабушке. Атлас хотел было показать крольчихе их фирменный жест закрывающегося рта, но Теодор спокойно показал на крольчиху лапкой и улыбнулся. — А вот и первая адекватная мысль, — сказал он. — Это надо отметить. — Взорвать? — тут же возник кто-то ещё. — Банк надо уничтожить, — пояснил Теодор. — Не просто вынести из него какую-то сумму денег, но уничтожить всё оставшееся внутри. — Причём вклады граждан в этом банке застрахованы властями, и простое зверьё ничего не потеряет с этого, так что за нашу репутацию можете не переживать. — Кто бы переживал, — усмехнулась Компас. Атлас всё-таки показал ей жест закрывающегося рта. Компас уверенно кивнула, изобразила на своей пасти молнию, которую закрыла на ключик и после выбросила его. Но стоило Теодору продолжить объяснять ситуацию с Банком, как крольчиха решила дурить дальше. Приставив к своей пасти кружку с чаем, она начала тыкаться в неё мордой с закрытым ртом и недовольно мыкать с выпученными глазами. Когда на неё обратили внимание все без исключения, она опрокинула кружку на себя и пролила часть сладкого чая на себя и на пол. Немного не рассчитав силы, крольчиха вымокла в чае практически с ног до головы. Разочарованно крикнув что-то через закрытый рот, она всплеснула лапками. Атлас показал ей обратный жест. — Твою ж мать. Мне надо сполоснуться! — тут же выдала она. — Я конечно прошу прощения, господа хорошие. — Она слезла со стула и пошлёпала к выходу. — Очень жаль, что не смогу принять участия в этом увлекательнейшем мероприятии! — Компас, — окликнул её Атлас. — Я вернусь, как только смогу! — заверила она его. — Оно того стоило? — не меняясь в морде, спросил её Атлас. — На все сто. С этими словами крольчиха исчезла за тяжёлыми двойными створками. — Ваши предложения, господа? — сказал Теодор. — Это невозможно, — уверенно ответил один из полевых командиров; но Теодора этот ответ не устроил. Стефански разложил на столе карты, планы, схемы и структуры Банка, Города, улиц. Бойцы тут же уткнулись в новые клочки информации и молча начинали думать. Атлас тоже попытался проявить интерес, но в планах он ничего не понимал, а большую карту у него отобрали. Раз в несколько минут кто-то из пришедших выдвигал одну идею, но та тут же тонула в критике. Незаметно для Атласа совещание стало затягиваться и превращаться в нечто невозможное для восприятия. Звери медленно обсуждали возможные планы, стратегии, спецсредства — неграмотный лисёнок с трудом понимал от силы половину слов, которые они говорили, и искренне завидовал небывалой находчивости и предусмотрительности Компас. Растекаясь по креслу, он терял интерес к совещанию всё больше и больше, а командиры и счетоводы продолжали наперебой обсуждать все возможные планы наступления на Объединённый банк. Атлас даже представить себе не мог, что подготовка планов для ограбления банка может быть настолько скучной. Но, похоже, происходящее доказывало одну простую мысль: любую, даже самую простую задачу можно сделать невыполнимой, если провести достаточно много совещаний. К счастью или нет, бесконечные потоки информации, предложений и планов были в один прекрасный момент прерваны открывшейся дверью. Без всякого интереса Атлас повернулся в кресле и увидел знакомый одноухий силуэт. Округлив глаза, он одними губами вымолвил: «Спаси меня». — Меня не хотели пускать, — ткнув большим пальцем за плечо, сообщила крольчиха. Тео поднял глаза на высунувшихся и откровенно изумлённых Стоика и Вала, коротко усмехнулся и жестом пригласил её внутрь. — А вот и новые идеи подошли, — усмехнулся он. — Присаживайся, посмотрим, что ты сможешь придумать. — Для чего? — Ты была в начале нашего разговора. Надо вынести Первый объединённый банк… Атлас устало плюхнулся на спинку своего стула, закрывая глаза. Сейчас крольчиха будет предлагать что-нибудь взорвать, а коллегия из хищников будет рассказывать ей, почему так или иначе делать нельзя. Они проходили это несколько десятков раз. Однако Компас, качнув ухом, подошла к столу и оглядела недовольные морды бойцов Конгломерата. Увидев Атласа, она прошла за своё место, где всё ещё стояла огромная для неё кружка с травяным чаем. Все собравшиеся внимательно следили за её действиями, будто в них был какой-то смысл. Крольчиха пришла хорошо подготовленной: вынув из кармана трубочку для коктейлей, она кинула её в кружку и тут же приложилась к ней, шумно потягивая свой напиток, при этом не отрывая взглядов от находящихся за столом. Дождавшись, пока некоторые из них начали терять терпение, она выпустила трубочку и честно призналась: — У меня ничего. Все дружно и разочарованно выдохнули. Но пока её не стали ругать за потраченное время, она ещё раз потянула свой чай и, помешивая его соломинкой, сказала как бы в никуда: — Но, знаете, отсиживая тут свои хвосты, вы ничего не добьётесь. Вам нужны те, кто знает Город как собственные лапы и разбирается не только в поверхности, но и в подземельях. Улицы — не самое лучшее место для отхода, уходить надо вниз. — Что ты несёшь? — удивительно саркастично спросил её Ямал; но крольчиха говорила не для них. До Атласа медленно начало доходить. Он подхватил мысль Компас: — Тех, кто смог вынести военизированный конвой за пару часов… До Тео, судя по выражению его морды, всё-таки дошло, о ком говорила крольчиха. До остальных — не очень. Поэтому крольчиха, смущённо улыбаясь и помешивая соломкой свой чай, задала простой вопрос: — Как звали тех медведей, что вытащили меня?.. — Бригада Блэра! — синхронно выпалили два лиса в комнате. Те, кто с мишками знаком не был, попытались узнать, кто это такие. Маути задумался, а Ямал довольно хмыкнул и улыбнулся. — Нормально, — пробасил полосатый. — Да это идеальный вариант, — заверил Атлас. — Сам Блэр мне рассказывал, что они занимались грабежом в Городе. Маути ткнул в какую-то точку на карте. — Рядом есть метро. Где метро, там и их подземелья. Но мы их не знаем. — Идеальный или нет, но это один из лучших вариантов. Вот только их надо ещё найти. Блэр не так прост, как кажется, его парни меняют базы как перчатки. Багз! Кролик вздрогнул. — Выясни, где они сейчас прячутся. Мы нанесём им визит в самое ближайшее время. Кролик на секунду задумался. — Сэр, вы же знаете, что они… — Я не прошу никого туда идти. Пойдём мы с Атласом. Вдвоём. Лисёнок спорить не стал. Багз слез с кресла, раскладывая на ходу старенький, но надёжный мобильный телефон и тут же подключая к нему гарнитуру. Компас, внимательно наблюдавшая за ним, перевела взгляд на остальных. — Что? — спросила она, суя в рот соломку. — Раньше не могла это сказать? — Не-а, — бойко ответила она. — Это ваши кислые морды меня на нужную мысль навели. Звери приняли её ответ как должное и замолчали. Всё внимание как-то само собой переключилось на разговаривающего с телефоном Багза. -…Как давно? Странно. Почему не сообщили? Как это только что? — кролик тяжело вздохнул. — Надо с этим что-то делать. Ладно. Давайте номер. Багз забил продиктованный номер в трубку и сбросил вызов. Повернувшись к остальным зверям в зале и увидев, что всё внимание обращено на него, он развёл лапами. — Блэр сам нас ищет. Несколько дней назад он запустил слух в телефонной сети, что глава бригады Блэра ищет Теодора Гуэрру. Слух курсирует по сети уже три дня точно. — И почему мне не сообщили сразу? — серьёзно спросил мраморный лис. — До моих агентов это дошло только сейчас. И не в смысле «дошло», а в смысле — только сегодня об этом узнали. На раскрутку «колеса» нужно время. — И что он хочет? — Пока не знаю. Но не думаю, что это будет телефонный разговор, — признался Багз. — Раз Блэр нужен мне, а я ему, то выясняй, где он, и мы поедем, — решительно сказал Теодор. — Могу попробовать сделать это прямо сейчас, — сказал Багз, поднимая трубку. — Мне дали номер телефона-автомата, с которого поступил звонок. — Телефона-автомата? — переспросил Ямал. — Звучит не очень убедительно. — Блэр ведь знал, на что шёл, да? — предположил Багз, отключая от телефона гарнитуру и кладя трубку на стол. Ткнув в пару клавиш, кролик вызвал нужный ему номер и включил громкую связь. Раздался первый гудок. Теодор приложил указательный палец к носу всем и жестом показал на кролика. Багз уверенно кивнул. Раздался второй гудок. Компас потянула чай. Внимание всех остальных было обращено на маленькую раскладушку на столе. Раздался третий гудок. Многие посчитали это пустой затеей. — Алло? — внезапно отозвалась трубка. Все присутствующие замерли в ужасе, будто только что вышли на связь с загробным миром. Багз растерялся на пару секунд и, пока Теодор не показал ему очень выразительный жест, даже не знал, что говорить. — Мистер Блэр? — наконец спросил он. — Это я. На этот раз вопрос пришёл к Багзу довольно быстро. — Где вы находитесь? — Грин Медоуз, — сухо отозвался телефон. Теодор решительно кивнул, и кролик нажал на кнопку отмены вызова на телефоне. Багз взял трубку и тут же вытащил из неё батарею и сим-карту. — Где это? — удивлённо спросил Ямал. — Небольшой городок в нескольких сотнях миль отсюда, — напряжённо ответил Теодор, посмотрев на Атласа. — И «Темпесту» сломали… — Ну тот Бьюик тоже неплох для своего класса, — внезапно припомнила Компас. Теодор посмотрел на крольчиху со странной смесью уважения и презрения и кивнул ей. — Точно. Атлас, собирайся. Кос, — сказал он, к удивлению даже самой крольчихи, обратившись к ней по её кличке. — Ты поведешь. Готовь машину. Крольчиха тут же выпустила изо рта соломинку и с неимоверным энтузиазмом сорвалась с места: — Есть, сэр! — Не паясничай, — предупредил её мраморный лис. — Так точно! Не желая более выслушивать никаких замечаний, крольчиха пулей вылетела из кабинета и, казалось, готова была сбить с ног кого-то из полярных медведей. Теодор, внимательно проследившей за одноухой бестией, перевёл взгляд на Ямала. — Генри сейчас сильно занят? — Не могу знать. Никаких оперативных задач волк не получал. — Едем с ним. Скажи, снова будет моим телохранителем. Тигр тут же отошёл на пару шагов и снял рацию с предплечья, вызывая кого-то. — Все остальные могут быть свободны, — наконец объявил мраморный лис. — Если мистер Блэр согласится вынести Банк, то мы будем только в выигрыше. Оставшиеся в кабинете звери собрали свои документы, планы, бумаги и дружной организованной толпой покинули кабинет Теодора. Мраморный лис даже удивился, что остался один-единственный лисёнок, испуганно глядящий на него круглыми глазами. — Что-то не так, мальчик мой? — на всякий случай спросил Теодор. Атлас собрался с духом и объяснил: — Всё происходит так быстро… Теодор спокойно кивнул в ответ на эту фразу. — Так уж получается, Атлас. Не теряйся, и если тебе что-то нужно — говори сразу. — Можно подселить Кармелиту ко мне? — тут же нашёлся лисёнок. Мраморный лис усмехнулся такому предложению. — Атлас, я такими вещами не занимаюсь. Обо всём, что касается бытовых условий, можешь осведомиться у Констанции, — сказал он и, прежде чем Атлас успел уточнить хоть что-то, пояснил: — Лисица-чернобурка, которая носила крольчихе чай. Она мой секретарь и завхоз по совместительству. Атлас внимательно выслушал всё это, но ответить не смог и с места не сдвинулся. Пришлось Теодору продолжить: — Соберись, Атлас. Не время тупить и тормозить. Сам сказал: всё происходит очень быстро. Давай. Рыжий лис пришёл в себя и мелко покивал своему боссу, слезая со стула и направляясь к выходу из кабинета. Как только створки дверей захлопнулись за ним, он без задней мысли обратился к медведям-телохранителям, чтобы те показали ему, где у Теодора обитает секретарь. Мишки показали на дверь неподалёку — там оказался довольно большой, светлый и просторный кабинет. Не такой шикарный, как у самого Теодора — заканчивающийся панорамным окном, но довольно уютный и очень практичный. Лисичка оказалась за столом, и рыжий несколько минут выяснял у неё все возможные подробности о своём комфорте. Оказалось, что он вполне может доставить туда мебель и даже какую-то электронику. Констанция составила небольшой список и пообещала заняться этим как только так сразу. Их разговор прервал звонок на огромный телефон у неё на столе. Лисичка отточенным движением накинула на себя гарнитуру с микрофоном и приняла вызов. Через несколько секунд она прикрыла микрофон у пасти ладошкой и сообщила Атласу, что его костюм уже отремонтирован, вычищен и выглажен. Попрощавшись с ней, лисёнок вышел в коридор и, сунув лапы в карманы куртки, чуть ссутулившись, пошёл в столовую, где его уже должна была заждаться Кармелита. Лис уже прекрасно ориентировался в бесконечных коридорах и тоннелях подземной базы, но сейчас решил прогуляться по свежему воздуху и пойти через тренировочную площадку. Выходя в самый большой тоннель, он на миг задержался перед светом и коротко обернулся — там, в темноте, стояла огромная бронированная машина на гусеницах, верхушку которой венчало несопоставимое ни с чем орудие с огромным дулом. Сейчас солнце стало так, что благодаря ему исполинский силуэт был виден просто великолепно. Атлас не сделал ни шагу навстречу этому оружию. По спине пробежал холодок, шерсть встала дыбом от одной лишь мысли, что эта штука может сделать. Атлас зябко передёрнул плечами, поправляя куртку, ссутулился ещё сильнее и поспешил в столовую сообщить Кармелите, что с жильём для неё они точно определились. В общем и целом, прощания и подготовка к долгой поездке, включавшая в себя плотный полдник и еду на вынос, продлились не больше часа. В конце концов Атлас провёл Кармелиту к своим апартаментам, велел ей чувствовать себя как дома и переоделся в костюм. Накинув сбрую с пистолетом перед тем, как надеть пиджак, он вызвал неподдельное удивление Кармелиты, но отвечать на её хитрые, провокационные, но беззлобные вопросы не стал. Сунув во внутренние карманы ксивник с документами и запас наличности, лис застегнул пиджак и вернулся к тумбочке, на которой оставил свой телефон. Вынув из него провод зарядки, он увидел, что количество сообщений, как и пропущенных вызовов, прибавилось. Кармелита, наблюдая за Атласом сидя на кровати, без задней мысли предложила ему прочитать сообщения, но лис отказался. Сунув мобильный аппарат в нагрудный карман, он обнял лисицу, попрощался с ней и отправился сразу вниз — в гараж Конгломерата. Найти точку встречи не составило труда: Компас прогревала двигатель Речного Быка и это было прекрасно слышно. Выйдя к машине, Атлас осмотрел всю делегацию, которая собралась провожать его и друзей в дальний путь. В водительское окно сунулся довольный ягуар, в котором Атлас без всяких проблем распознал Каа; рядом с ним, сложа лапы на груди, стоял Тик. Распорядитель гаража — ёжик Гордон в своих специальных резиновых тапочках — стоял прямо на капоте сине-белой машины, слушая рассказ Каа о машине и иногда его поправляя. Хардкорный Генри в своём коронном чёрном костюме и затемнённых очках даже в полумраке гаража стоял с другой стороны машины, сложив лапы за спиной. Рядом с ним проверял какие-то бумаги Теодор Гуэрра — безупречный, как никогда, в своём платиновом пиджаке. Бумаги ему принесли скунс и — что было сбивающей с толку случайностью — манул. Последний трясся перед боссом как осиновый лист, и не просто так: Ямал был тут же, неподалёку, и строго наблюдал за компанией зверей. Стоило Атласу появиться в его поле зрения, как тигр тут же подал знак гривистому волку. Тот очень аккуратно отвлёк своего босса от бумажной волокиты, и мраморный лис, передав бумаги обратно в лапы Манулу, заключил: — Великолепно. Все, кто не собирался ехать, отошли от машины, пропуская к ней Атласа. Рыжий лис неловко улыбнулся: — Простите, если заставил ждать. — Не заставил. Это все остальные появились тут раньше времени. Генри, поехали сзади. Гривистый волк, не проронив ни слова, распахнул дверь машины и ловким движением сложил переднее кресло, давая мраморному лису пролезть на задние места. Сам он тут же юркнул за ним и разложил за собой пассажирское кресло. Компас, сидящая за рулём, улыбнулась и взмахом головы велела лису забираться на его любимое место. Рыжий залез в машину и захлопнул за собой дверь. Впервые в его жизни у него в груди будто воздушным шариком начало разрастаться чувство чего-то неотвратимо грандиозного, огромного и очень важного. Конечно, сидя в одной машине с такими зверями, он ощущал себя самую малость не в своей тарелке. Самую малость потому, что он уже ездил с Теодором и раньше, но тогда их сопровождал целый конвой из джипов и мотоциклистов — сейчас же мраморный лис решил вылезти на свет с одним-единственным телохранителем, безумной одноухой крольчихой и неграмотным лисёнком. Даже Атлас, понимавший, насколько важным может быть такой зверь, как Теодор Гуэрра для враждебных организаций, удивлялся такому. Устроившись на переднем пассажирском сиденье и накинув на всякий случай ремень безопасности, он уставился вперёд и замолчал. Лисёнок боялся говорить, пока Генри не приложил палец к уху. — Всё готово, — сказал он. — Трогай, Кос. Как оказалось через минуту поездки по бетонным пандусам, Бронелом расчистил для Речного Быка горную дорогу от снега. Атлас с улыбкой смотрел, как волк в серой шинели, встав сверху на свою исполинскую машину, машет им на прощание. Крольчиха плавно и уверенно вывела машину на пустую асфальтовую дорогу и сверилась с показаниями приборов, будто она вела самолёт. В отличие от всех прошлых выездов, сейчас она свернула в незнакомую Атласу сторону и начала уверенно набирать скорость, которая практически и не чувствовалась в салоне роскошного автомобиля; однако Атлас прекрасно видел стрелки приборов перед ней, уверенно подползавших к красной зоне. Поездка обещала стать изнуряющей. Миля летела за милей; Речной Бык, мерно рыча двигателем, уносил своих пассажиров в доселе не известные места. За окном мелькали придорожные столбы, редкие магазинчики и станции заправки. Пейзаж медленно, но верно сменялся с горного на холмистый. Все сидели и молчали, слушая мерное рычание мотора. Никто не решался ни говорить, ни предложить включить музыку, ни даже просто отвлечься на мобильный телефон, в который первое время залипал сам Теодор, видимо решая последние проблемы. Спустя полчаса он наконец заметил, что в салоне автомобиля, несмотря на не самую напряжённую обстановку, было тихо. Теодор прекрасно понимал почему и, будучи главным, спокойно взял инициативу в свои лапы: — Никто не против музыки? — Нет, ничуть, — тут же отозвался Атлас. — Только за, — ответила крольчиха за рулём. Оставался только Хардкорный Генри. Гривистый волк, будучи зверем дела, а не слова, молча достал из внутреннего кармана записи на старых дисках и передал их Атласу. Лисёнок быстро разобрался с магнитолой, завёл в щель для приёма дисков выданные записи и нажал на кнопку с треугольничком. Он ожидал от Генри, что тот припасёт с собой записи, которые нравятся Теодору, а это наверняка могло быть что-то довольно старое, но, как оказалось, он был прав только в одном: Генри действительно предусмотрительно взял подборку музыки для своего шефа; но то, что слушал мраморный лис, оказалось довольно бодрым роком вперемешку с некоторыми весёлыми песнями о холодном пиве. Теодор попросил Компас приоткрыть ему окошко и сделать погромче, что крольчиха с заметным удовольствием сделала. Дорога перестала казаться затяжной и стала увлекательной и весёлой. Атлас открыл окно со своей стороны, высунулся немного наружу и нацепил свои тёмные очки, разглядывая пролетавшие мимо деревни и даже достопримечательности. Он сбился считать, сколько раз они проезжали мимо каких-то памятников, чьих-то огромных дворцов и даже самых настоящих замков, которые были видны вдали. Теодор и даже Генри были очень довольны такой любознательностью и любопытством рыжего лисёнка и на каждый его вопрос отвечали чуть ли не наперебой, иногда даже уходя в споры. В дороге они сделали несколько остановок на заправку: Компас рассказала, что езда на такой машине меньше чем с половиной бака нехорошо влияла на работу бензонасоса. На станциях заправки почти все дружно пользовались отхожими местами, после чего Теодор покупал в магазинчике какое-нибудь угощение вроде прессованных орехов, которые, как оказалось, очень любил Генри, шоколадки, а крольчихе даже купил мороженого. Каждую такую остановку они менялись местами; на второй раз сам босс изъявил желание порулить своей машиной. Компас не возражала — уступила место, запомнив настройки кресла и зеркал в памяти авто, а сама перебралась на заднее сиденье к Хардкорному Генри. Атлас и Теодор, пока тот был за рулём, неплохо разговорились о Конгломерате, приключениях Атласа в Городе, о милых дамах и даже о том, почему Теодор оказал такое содействие в освобождении незнакомой ему лисицы. Мраморный лис пообещал, что скажет ему это, когда представится случай. Потом впереди ехали Генри и Кос, разговаривая о машинах, а лисы отдыхали сзади. Они поменялись местами: гривистому волку тоже досталось порулить, но на следующей остановке он отказался от этого, и Компас, предложив порулить Атласу, вернулась за руль. Лисёнок от предложения отказался: во-первых, ехать надо было быстро, а он так ещё не умел; во-вторых, ему не хотелось принимать на себя ответственность за жизнь своих друзей. Все его прекрасно поняли. Когда день уже подходил к вечеру, Компас сообщила, что до Грин Медоуз осталось совсем недолго. На последней остановке они расселись на свои места и так решили гнать до последнего рубежа. Темы для разговоров уже почти закончились, а некоторые и вовсе оказались запретными. В какой-то момент Атлас захотел поговорить с Теодором о страшном оружии, стоящем в одном из тоннелей Конгломерата, но мраморный лис отказался говорить лисёнку, что это, сославшись на его же безопасность. Атлас не стал настаивать. Когда круг солнца коснулся горизонта, Компас вырулила с большой скоростной трассы на небольшую провинциальную дорогу и сбросила скорость. Асфальтовая полоса с редкой разметкой петляла по лесу, пока наконец тот не расступился и не открыл перед Атласом и Кос огромные зелёные поля. Генри поднялся со своего места и высунулся между сидений, смотря вперёд. — Что-то я не думал, что Грин Медоуз окажется чем-то похожим на военную базу, — признался он. — Что ты имеешь в виду? — тут же спросил Теодор и высунулся между передних сидений сам. Атлас прекрасно понимал, что имеет в виду Мистер Напалм. Он представлял себе это место небольшим городком с парой улиц, и он таковым и оказался, однако вот подходы к нему оказались заставлены бело-красными бетонными блоками. Границы были укреплены мешками, судя по всему с песком, виднелась колючая проволока и даже пулемётные гнёзда. Компас резко сбросила скорость, отпустив педаль газа. — Что делаем? — осведомилась она. — Это похоже на старину Блэра, — усмехнулся Хардкорный Генри. Порывшись в небольшой сумке, которую гривистый волк собрал перед поездкой, он вытащил из неё неплохой бинокль и приложил его к глазами. — Точно, это они, — заявил он, разглядывая городок впереди. — Дай сюда, — сказал Теодор, протягивая лапу за биноклем и вылезая чуть ли не на место Атласа. — Езжай, — сказал Генри крольчихе, — они уже нас заметили. И в этот же момент Атлас понял, что ему по глазам ударил не очень яркий солнечный блик. Генри пояснил, что их тоже разглядывают в бинокль. Компас нехотя вдавила педаль газа, и машина набрала прежнюю скорость. Под конец дороги та стала совсем грязной и в итоге начала поднимать за собой клубы пыли. Теодор отдал бинокль Генри и уселся за Атласом, поправляя пиджак. Мраморный лис был как никогда уверен в себе. Чего нельзя было сказать об Атласе. Лисёнок откровенно волновался: медведи ещё тогда называли его «мистер Атлас» и были с ним довольно добры, даже спасли ему жизнь; но он ещё никогда не видел, чтобы кто-то из зверей организовывал такую защиту целого посёлка. И главное: зачем? Однако, судя по реакции Теодора, Генри и даже Компас, им всё было понятно, и всё было в порядке вещей. Через несколько минут поездки, когда они уже почти подъехали к бетонным блокам, Атлас увидел, как вперёд вышел здоровый, укомплектованный по самое «не могу» бурый медведь. — Твой приятель? — тихо спросила у Атласа Компас. Без особого труда лисёнок узнал в медведе самого мистера Блэра, вышедшего встречать его. — Похоже на то, — улыбнулся он. — Атлас, Генри, — обратился к зверям Теодор, — выходите на подходе и узнайте у них, не собираются ли они нас грохнуть. Дайте знак, если всё окей. — Хорошо, сэр, — охотно согласился гривистый волк. Оттягивать неизбежное более было невозможно. Компас медленно и солидно остановилась у первого бетонного блока и, зажав тормоза, сразу включила заднюю передачу. — Идём, Атлас, — сказал гривистый волк. Лис выдохнул, попытавшись успокоится, и открыл дверь. Генри потянулся лапой куда-то под его кресло, ловко сложив и отодвинув его вперёд, чтобы выйти самому. Выходя, он закрыл за собой дверь и встал за лисёнком, глядя на нескольких тяжеловооружённых зверей. Лис сделал шаг вперёд, и следом за ним пошёл Генри. Атлас был уверен, что гривистый волк справится с медведем, если что-то пойдёт не так; но их было слишком много. Он откровенно волновался. Но потом он поднял глаза и увидел относительно добрую морду мистера Блэра. — Я искал Теодора Гуэрру, — без лишних вступлений сказал бурый медведь. — А он прислал своего рыжего прохвоста? Атлас осмелел. Они не собирались стрелять, а Блэр явно был настроен на разговор. А разговор — его стихия. Рыжий лис прибавил шагу и спокойно запрыгнул на последний бетонный блок на дороге, чтобы казаться выше. — Считайте, вы его нашли! — уверенно сказал Атлас. — Да ну? — хмыкнул Блэр. — Ну да! — в тон ему ответил лисёнок. — У меня с мистером Гуэррой нет секретов. Всё, что вы хотите сказать ему, можете сказать мне! А если хотите наговорить ему всяких глупостей, я опущу это в своём докладе. Блэр несколько секунд сохранял тяжёлое выражение морды, а потом уголки его пасти дёрнулись в усмешке. В следующий миг мишка откровенно расхохотался, оглядев своих товарищей, опустился перед лисом на одно колено и протянул ему лапу с оттопыренным пальцем. Атлас уверенно схватился за него и стиснул своей лапкой как мог, но медведю всё это было нипочём. — Рад вас видеть, мистер Атлас! — наконец-то сказал Блэр. — Я тоже! — честно признался рыжий лисёнок, оглядывая медведей, окруживших его. Среди прочих в строю показался и Смайли, и многие из тех, кто спасли его тогда и перед кем он был в долгу. Блэру, видимо, не сообщили, в какую передрягу он попал на складе, по каким-то своим причинам. — Добро пожаловать в Грин Медоуз! — наконец-то сказал медведь. — Табличку с этой надписью снесли какие-то оголтелые твари, кстати, из-за чего мы тут все… вот это вот, — сказал Блэр, показывая на укрепления. — Мы так и поняли, — сказал Хардкорный Генри, и некоторые даже вспомнили гривистого волка, потому что его тоже спасали из конвоя. — Смотрю, вы все целы и в добром здравии, — дружелюбно хохотнул медведь, — ну так чего стоите? Заводите свою колымагу, что вы как неродные-то? Генри отошёл назад и подал Компас какой-то условный знак. Крольчиха нехотя переключила коробку обратно в «Драйв» и начала медленно огибать бетонные блоки. — С вами ещё кто-то? — удивился Блэр. — Да, — тут же нашёлся Атлас. — Один гость, который поможет мне разобраться с вашей проблемой, а за рулём — та одноухая крольчиха… Надеюсь, вы не против? — на всякий случай убедился лис. Блэр недолго раздумывал о том, чтобы пригласить внутрь травоядную, чем удивил Атласа. — Друг моего друга — мой друг! — смело заявил он. — Только пусть ведёт себя прилично и никаких бед не причиняет! — С этим проблем не будет, — заверил медведя Атлас. — Ну а большего мне и не надо! Будьте моими гостями. Вы, наверное, устали с дороги? Голодны? — Я полдня на орешках и шоколадках, — усмехнулся лис. — Ну тогда вы по адресу! Проезжайте к кафе «У Мотти» — это дальше по улице, вы его ни за что не пропустите. Там все вместе поговорим, поедим и обсудим наши дела, мистер Атлас! Лис охотно кивнул и вместе с Генри запрыгнул в машину, сказав Компас, куда ехать. — Они явно рады тебя видеть, Атлас, — тут же отметил Теодор. — Это я ещё не сказал им, что вы со мной, сэр! — весело ответил лисёнок. — Они думают, что все дела с вами они будут решать через меня. — Ну что ж, тогда сделаем мистеру Блэру сюрприз, — усмехнулся мраморный лис. Кос прибавила ходу, пока все пассажиры с неподдельным удивлением разглядывали город Грин Медоуз. Открывшаяся Атласу картина, которую он видел лучше всех остальных, обескураживала: сгоревшие дома, палатки, следы тяжёлой техники, разбившей асфальт. Недалеко за пределами города чадил чёрный дым, уходящий в небо, и лисёнок даже предположить не мог, что это было, а вот Генри сделал одно пугающее предположение: — Тела сжигают. Теодор хмуро кивнул, подтверждая его догадку. — Если они вынесли этот городок… перебили травоядных и… — продолжил Генри, но его совершенно внезапно прервала Компас, показывая на другую сторону улицы. — А-а, — хмуро мыкнула она. Атлас проследил за её указанием и увидел нескольких баранов, разбирающих завалы небольшого домика. — Может быть, они дали кому-то остаться… в живых? Атласу отчаянно хотелось верить в лучшее. Оказаться в такой ловушке, да ещё и с Теодором Гуэррой, — то ещё приключение. Но внезапно Генри ткнул пальцем на довольно большое и приметное строение в виде вагончика-ресторана. Вывеска была сломана, но над этим уже работал знакомый Атласу до дрожи в коленях ПиДжей. — «У Мотти», — прочитал вслух Хардкорный Генри. — Вижу, — недовольно буркнула Компас, сворачивая на обочину и паркуя машину напротив входа. Как только двигатель остановился, воцарилась странная, гнетущая тишина, в которой было слышно, как потрескивает блоком цилиндров Речной Бык. Компас спокойно повернулась в своём месте, обращаясь к заднему ряду почти на равных: — Можем здесь остаться, если что. Мало ли какие там могут быть сюрпризы с их стороны. — Я в этом не уверен, — честно признался Атлас. После его фразы все замолчали, ожидая продолжения; но лисёнок не знал, что сказать. — Они полгородка разнесли, — напомнил ему гривистый волк. — Атлас, эти медведи всю жизнь просидели в коллекторах Города, развлекаясь грабежом и убийствами. — А ты раньше этого не мог сказать? — недовольно буркнула крольчиха, держась за руль. Теодор нехорошо посмотрел на одноухую бестию и одним взглядом велел ей заткнуться. Однако получалось это у него не так хорошо, как у Атласа. Она повернулась обратно и положила лапки на руль. — Ещё сможем уйти, если рванём. Главное — вырваться из этого места, а дальше нас не догонят. Атлас прочитал настроение Теодора и показал крольчихе отработанный жест. Она поджала нижнюю челюсть и задрала нос, но замолчала. — Что у тебя на уме, мальчик мой? — обратился к Атласу мраморный лис. — Мне хочется верить в лучшее, — выпалил он. — Я всё вижу и понимаю ваши опасения, но… Дальше он продолжить не смог. Теодор тяжело вздохнул. — Генри, следи за обстановкой. Ты, — показал он на крольчиху, — пойдёшь с нами. Деваться нам особо некуда — мы нужны им, а они нужны нам. Так что вся надежда на тебя, мальчик мой. Однажды ты уже с ними договорился, так что я сегодня на подхвате. — Великолепно, — выпалил Атлас, тут же улыбаясь своей «профессиональной», то есть откровенно фальшивой улыбкой. Дружно клацнув замками дверей Речного Быка, лис и одноухая крольчиха покинули салон машины, до этого кажущийся очень безопасным, а вслед за ними на дорожную пыль ступили лапы гривистого волка и мраморного лиса. Генри поправил пиджак, надевая очки и оглядываясь по сторонам; Теодор достал откуда-то маленькую плоскую расчёску и поправил шерсть на макушке. Вместе они встали вчетвером перед здоровенным медведем в испачканном техническом фартуке, забитом хозяйственными инструментами. Как оказалось, он терпеливо ждал всех заезжих зверей, а завидев среди прочих очень знакомую ему морду, беззлобно усмехнулся, отряхнул лапы и присел на одно колено перед рыжим лисом. — Мистер Атлас! Какая встреча! — Вашими стараниями! — приветствовал его лисёнок, протягивая лапу и пожимая его указательный палец, представив своих попутчиков. ПиДжей прекрасно понял нежелание гривистого волка и мраморного лиса пожимать его палец и просто приложил пару пальцев чуть выше виска. — Босс, судя по всему, уже идёт, — сказал он, — так что проходите, располагайтесь. Зная, какие высокие гости к ней сегодня приедут, Мотти наготовила таких пирогов — закачаетесь! — ПиДжей, прежде чем мы начнём, — обратился к нему Атлас, убрав с морды деловую улыбку, и максимально откровенно попросил: — Скажи, что здесь произошло? Подрывник вздохнул. — Ничего хорошего, мистер Атлас. Но мы отбились. Потеряли троих наших ребят, но прибыли как никогда вовремя. Скажу вам так: если бы не Блэр, этого посёлка уже не существовало бы. Особенно его травоядной части. Атлас, Компас, Тео и Генри удивлённо переглянулись, получив такой расплывчатый ответ. — Но теперь тут никому ничего не угрожает, за исключением одной оставшейся неприятности. О ней вам расскажет Блэр. — Медведь кивнул массивной мордой к двери. — Проходите. Внутри кофейни Мотти звери перво-наперво познакомились с добродушной хозяйкой этого заведения — ею оказалась тёмная бойкая медведица, которая приготовила гостям особый столик, такой, чтобы за ним могли уместиться несколько разных зверей. Завидев, однако, какая разношёрстная и, главное, разномастная компания к ней пришла, она охнула и пошла искать дополнительные высокие стулья. В итоге все спокойно расселись по своим местам; каждому было предложено меню, но Теодор сразу же отказался, сославшись на то, что при обсуждении каких-то важных дел ему так лучше соображается. Генри поддержал позицию своего босса, Атлас не умел читать, и лишь одна крольчиха, не смея раскрыть рта после жеста Атласа, ткнула пальчиком в какой-то пункт меню и изобразила лапками что-то очень большое. — Мисс, я так понимаю… целый морковный пирог? — уточнила Мотти. Компас уверенно махнула ухом в знак согласия. Атлас, не дожидаясь, пока та начнёт тыкаться закрытым ртом в пирог, махнул ей лапой, и крольчиха улыбнулась. — И чаю, — попросила Кос. Теодор скривился, а Атлас, поставив уши торчком, смог услышать, как недовольно ворчит что-то внутри мраморного лиса. — Сэр, может быть, хотя бы чашечку кофе? — предложила медведица. Теодор поджал нижнюю челюсть и благосклонно кивнул, давая добро на кофе. Мотти тут же ушла к кухне, где взяла большой кофейник и удивительно аккуратно, точно и чётко налила для лиса небольшую чашечку. Пока остальные ждали, лис успел пригубить чёрный напиток; вдруг его уши встали торчком, глаза расширились от удивления, а лапа сама собой наклонила чашку чуть сильнее. Ровно в этот момент звякнул дверной колокольчик и в зал вошёл Блэр собственной персоной. Не здороваясь с Мотти, он уселся за тот же стол, где его уже все ждали, и поднял два пальца рядом со своим ухом. Медведица тут же оформила ему кружечку того же кофе, что и Теодору, только соответствующего размера. — Должен признать, мистер Блэр, — довольно сказал Теодор, ставя ополовиненную чашечку на блюдце, — кофе тут просто отменный. Не то что бурда, которой травят на заправках. Блэр ухмыльнулся и обратился к Атласу: — Ваш помощник, мистер Атлас? — спросил он с откровенно саркастичной улыбкой. — В какой-то мере. Мраморный лис и бурый медведь обменялись очень многозначительными взглядами. — Мистер Теодор, — наконец сказал Блэр, — не верил, что этот день настанет. — Аналогично, мистер Блэр, — с уважением ответил мраморный лис, и звери обменялись крепким лапопожатием. — Тяжёлые времена… — признался медведь, отпивая кофе. — …требуют тяжёлых мер? — закончил за него главарь Конгломерата. Медведь тяжело кивнул и отставил кружку, оглядев компанию прибывших зверей. Снова подняв пару пальцев над правым плечом, он подозвал Мотти и попросил её сделать «как договаривались», многозначительно переведя взгляд туда, откуда сам недавно появился. Медведица тут же кивнула и прошла к двери. Перевернув табличку на стекле стороной «Открыто» к находившимся внутри зверям, она щёлкнула замком, запирая зал. Сама она обслужила своих гостей и скрылась на кухне. Только после этого Блэр спокойно повернулся к гостям и пояснил: — Ей можно доверять. Никто посторонний нас не услышит. Генри отнёсся к такому заявлению немного скептически, но Блэр был в этом уверен, и этого хватило, чтобы он начал говорить свободнее. — Чувствую, у вас ко мне есть какие-то вопросы. Я благодарен вам за то, что вы откликнулись на моё приглашение, и его намерение — предложить вашей организации кое-какое сотрудничество. Но, прежде чем я введу вас в курс дела, позвольте мне рассказать, что случилось после того, как я вытащил вас, — он кивнул на Хардкорного Генри, — и вас, — его взгляд пал на одноухую крольчиху, — из конвоя генерала Спаркса. Так будет проще и не займёт много времени. Блэр сложил лапы на столе и завёл интересный рассказ о том, как он оказался в этом городке и что он тут делал. Медведь не вдавался в интимные подробности, но дал понять, что тут его держит одна медведица по имени Венди, а ещё — желание спокойной и мирной жизни. Теодор не мог не похвалить Блэра за такие начинания, но потом мишка перешёл к рассказу о том, как он застал взрыв небоскрёба УСС и что произошло после этого. Рассказывая об УСС, которое полезло во все щели, он начал крутить в лапах вилку, и Атлас заметил, что Компас делает вид, будто беззаботный пейзаж за окном кафе ей интересен намного больше, чем рассказ воинственного медведя. Завершился рассказ довольно пафосным, в кровавых подробностях повествованием о спасении Грин Медоуз, который прервала хозяйка кафе, принеся Компас её морковный пирог, к которому одноухая крольчиха даже не притронулась. Как она сказала, «кусок в горло не лез». Теодор сделал один простой вывод: — Да, такие события — это как камень, брошенный в воду. Всплеск и брызги во все стороны — такое можно предусмотреть. Но потом на поверхности воды начинают расходиться круги. Порой они несут в себе большие неожиданности. — Я не могу с вами не согласиться, — пробасил мишка, отпивая остывающий кофе, — и если вкратце, то мой рассказ завершён. — Тогда о каком деле вы хотите поговорить? — тут же спросил Теодор. — Помните, как я рассказывал о том, что заплатил за Венди её долг перед Банком? Все присутствующие уверенно кивнули. — Тут весь городок в долгах. Все поголовно — и хищники, и травоядные — должны рвать на себе шерсть, чтобы хоть как-то расплатиться с долгами. А в такие времена Банк начнёт рвать и метать. Боюсь, что следующий заезд инкассаторов нам придётся сдерживать силой, а это не хорошо. Компас, услышав такое предложение, оживилась. Генри чуть не поперхнулся отобранным у неё куском пирога. Теодор кое-как сохранил непроницаемое выражение морды; Атлас откровенно улыбнулся. Конечно, всё это не могло скрыться от Блэра: — Я сказал что-то смешное? — Ничуть, — тут же ответил Теодор. — Что вы предлагаете? — Сделка простая. Я и мои ребята готовим план и выносим Банк. Уничтожаем долговые, закладные и прочие бумаги. По дороге берём всё, что можем унести. — И зачем вам нужен я? — Ваши ресурсы, сэр. У нас такого нет. Нам нужно оружие, инструменты, кевлар, бронещиты, боеприпасы… — Хорошо. И что с этого для меня? — деловито поинтересовался он, пока Атлас с трудом давил в себе смех, а Компас уткнулась мордой в морковный пирог, чтобы не выдать улыбки. — Всё, что мы там заберём, мы оставляем вам. В денежном эквиваленте мы как минимум утроим ваши вложения. Теодор задумчиво покивал и наконец задал главный вопрос: — Чтобы у вас не хватило ресурсов, чтобы вынести банк? Мистер Блэр, какое конкретно финансовое предприятие вы собираетесь штурмовать? Блэр недовольно скривился: — Первый объединённый. Компас чуть не выдала всех с потрохами, засмеявшись в голос. — Мы что, очень смешно тут разговариваем, крольчиха?! — рыкнул на неё медведь. — Простите, — отмахнулась Компас, — анекдот вспомнила! — Выйди, — тут же приказал ей Теодор, оскалившись. Крольчиха буквально выбежала из-за стола и унеслась на улицу, размахивая лапами. — Что с ней происходит? — осведомился медведь. — Это нормально, — заверил его Атлас. — Потому что она ненормальная, — дополнил Теодор и снова обратился к Блэру. — Я так понимаю, вам нужен будет центральный, головной офис этого Банка, не так ли? Он расположен почти в центре Города, хорошо охраняется… — Мы разработаем план, — сказал медведь, — нам важно знать, что у нас есть, а чего нет. Это очень важно. Своих ребят я более терять не намерен. — Понимаю. Воцарилась немая пауза. Генри и Атлас поглядывали на босса Конгломерата с ожиданием; Теодор же то ли делал вид, что думал, то ли действительно о чём-то задумался, но его ответ удивил Блэра до глубины души. — У меня будет единственное условие. Деньги можете оставить себе — с меня не убудет. Но вы и ваша команда, мистер Блэр, должны не просто взять Банк — вы должны его полностью уничтожить. Так, чтобы никакая страховка не покрыла его ущерба. Так, чтобы обанкротились абсолютно все фирмы, что держат на своих счетах в Банке свои средства. Блэр выпрямился, внимательно слушая Теодора. — Долговые расписки, бухгалтерские книги, счета, чеки, финансовые документы, электронные базы данных — всё должно сгореть, мистер Блэр. — Вот, значит, как, — произнёс медведь, поглаживая себя по подбородку. — Значит, наши цели совпадают? — Значит, совпадают, — кивнул Теодор. — Где подвох? — Подвох в том, что, если я отдам вам такое количество необходимых ресурсов и не получу желаемого, вы становитесь моими должниками номер один. И поверьте мне: мы не будем растрачивать наши силы, названивая вам по телефону, присылая гневные письма и заплёвывая входные двери. Вы понимаете, о чём я говорю, мистер Блэр? — То, что наезд тех уродов неделю назад покажется нам цветочками? — догадался мишка. — Мне бы очень не хотелось до этого доводить. Но это бизнес. И я мыслю немного дальше, мистер Блэр. И сам понимаю, что вы тут тоже не щи ботфортами хлебавши. — Это точно. — Такое совпадение бывает лишь раз в жизни, мистер Блэр. — Думаю что даже реже, — заключил Блэр с довольной улыбкой. Теодор посмотрел на лисёнка, который опять начинал скучать. Рыжий, в свою очередь, это заметил и попытался поддержать беседу: — Я вообще был в Банке. Охрана на уровне, камеры, всё как положено… — Точно, — кивнул Блэр. Теодор спокойно раскрыл лапы, саркастично вздыхая, будто джинн, собирающийся исполнить одно лишнее желание. — Я напрягу своих зверей, они раздобудут вам планы. — В твоих услугах мы больше не нуждаемся, Атлас, можешь покинуть нас. А то будешь, как сегодня утром, изнывать от скуки. Лисёнок охотно кивнул и спрыгнул со своего места. Последнее, что он заметил, — это как Мистер Напалм щёлкнул авторучкой и открыл свой чёрный блокнотик. — Что будем пить, мальчики? — призывно спросил он. — Я бы хотел взглянуть на меню, — отшутился медведь, но потом спросил уже серьёзно: — Итак, у вас есть титан? Дальше Атлас не слушал — открыв дверь, он вышел на улицу. Рядом с Речным Быком его уже ждала Компас, облокотившись на колесо. — Рвём когти? — предположила она. — Я в этих делах всё равно ничего не понимаю, а они там явно надолго. Сегодня в Конгломерат мы явно не вернёмся. Компас приняла это к сведению. Некоторое время они молчали, а потом она предложила: — Осмотримся? — Можем и достопримечательности посмотреть, — пожал плечами Атлас, чем изрядно повеселил одноухую крольчиху. Она на всякий случай накинула капюшон на голову, и вместе с Атласом они совершили вечерний променад. Впрочем, в Грин Медоуз было нечего смотреть, кроме исполинского остова сожжённого грузовика на центральной улице перед городской ратушей. Компас крутилась вокруг него несколько минут, причитая о том, какую тут сожгли машину, вместо того чтобы взять её целой. Походив по улицам ещё немного и не найдя ничего интересного, лис и кролик вернулись к машине. После бурного и заметно более интересного обсуждения нового плана Теодор, Блэр и Генри вышли на улицу подышать прохладным ночным воздухом и просто освежиться. На довольных обоюдным сотрудничеством зверей цвели искренние улыбки, и даже Компас, заметившая эту делегацию, приветливо махнула ключами, крутанув их на пальце: ей и Атласу стало скучно снаружи. — Ну что, мы собираемся? — спросила она, подойдя ближе к Теодору. Мраморный лис даже задуматься не успел — за него ответил звучный бас Блэра: — Куда же это вы собираетесь в такую темень? — На базу, — пожала плечами крольчиха. — С травоядной за рулём в ночи? Не смеши! — махнул лапой медведь. — У этой машины, — дополнил он, показывая на Речного Быка, — слабый свет, я по своему опыту знаю. Оставайтесь на ночь, а утром отправляйтесь. — А разве мы не торопимся, мистер Блэр? — подал голос Теодор. — Один-два дня погоды не сделают, — уверенно ответил мишка. — И когда же вы собираетесь это сделать? Блэр призадумался на секунду, почёсывая подбородок. — Я вообще хотел бы где-то на неделе это всё провернуть и забыть как страшный сон. — Для такого надо начать готовиться как можно раньше, — кивнул Теодор и ловким движением лапы достал из нагрудного кармана мобильный телефон. Посмотрев на оживший экран, Теодор нахмурился: связи не было как таковой. Но эту проблему быстро решил Блэр — он показал место, где стабильно ловят почти все доступные операторы связи. Для этого пришлось прийти практически к нему домой. Атласу и Компас предстояло познакомиться с удивительной парой зверей, ради которых Блэр был готов забросить свою партизанскую жизнь, полную ежедневной борьбы, и зажить вполне мирно и честно. Здоровая, но в какой-то мере утончённая медведица, представившаяся не иначе как Венди, и её младший брат — Томас. Они поприветствовали гостей, как обычно предложив им чаю и что-то ещё, но лисёнок отказался: его пасть буквально сводило зевотой, глаза слипались и голова не работала. Он заочно решил, что ночлег у них состоится здесь, и поэтому попросился спать, если такая возможность вообще была. Их с крольчихой уложили на один огромный диван в разные углы с одним одеялом на двоих. Блэр, Теодор и Хардкорный Генри ушли на чердак, видимо, для передачи «заказа» Блэра на базу Конгломерата. Атлас этого, конечно, не застал — свою роль связного он выполнил и теперь заслуженно отдыхал. Свой отдых он провёл как никогда хорошо, если не сказать идеально. Утром он проснулся от запаха блинов, оделся и прошёл на кухню, где увидел Венди и её брата, помогающего по хозяйству. Она немного переполошилась, увидев своего гостя, и уже собиралась накрывать завтрак, но лис вежливо отказался, сославшись на то, что будет завтракать только со всеми остальными. Осведомившись у хозяйки, где у неё были удобства, он вышел на улицу к простенькому умывальнику, из которого бегло сполоснул морду. Осмотрев довольно большой участок Венди, лис понял, что проснулся не он один. Чуть подальше, за невидимой границей участка медведицы, в высокой траве виднелось одно кроличье ухо, колышущееся в такт с травой. Лис склонил голову набок и чуть присел, чтобы казаться меньше. Зайдя к ней с подветренной стороны, он подкрался к Компас на расстояние прыжка и смог разглядеть её. Оказалось, что крольчиха спокойно сидела на довольно большом камне, сложив друг на друга нижние лапки, положив на них ладони. Глаза она закрыла, и создавалось впечатление, что она вообще спала. Но Атлас решил, что охоты с него на сегодня хватит, и поэтому встал в полный рост. Крольчиха дёрнула ухом на произведённый им шум и тут же посмотрела в его сторону. Инстинктивный испуг с отработанной ответной агрессией сменились на добрую улыбку. — Как ты здесь оказался? — отозвалась крольчиха. — Тот же вопрос, — ответил ей Атлас. — Тот же ответ, — бросила Кос. Крольчиха смерила его взглядом и подвинулась на камне немного вбок. Однако Атлас, оценив предоставленное место, попросту уселся в траву без всякой жалости к своему дорогому костюму. Облокотившись на камень, он посмотрел туда же, куда и крольчиха. Впереди перед ними было огромное сплошное поле подсолнухов; из-за ландшафта Грин Медоуз оно не было заметно с фермы. Всё было видно настолько далеко, что можно было видеть и наклон: поле уходило всё ниже и ниже, пока не упиралось в небольшую блестящую на утреннем солнце речку, после чего снова поднималось ввысь, переходя в плотный смешанный лес. Но самое странное было то, что на другой стороне речки прямо посреди поля стоял одинокий домик, передний двор которого был весь завешен белыми простынями. Атлас вдохнул полной грудью и тоже закрыл глаза. Уголки пасти дёрнулись в улыбке. Он представил себе, как здорово было бы бежать по этому полю, как стебли будут хлестать по глазам и как будут прижиматься его уши. Он даже дёрнул лапами, как вдруг из его глаза выбилась маленькая прозрачная слезинка: поднявшись на две лапы, он увидел свою маму. Он никогда не представлял её себе настолько чётко и ясно. Она сидела на крыльце этого странного домика в окружении моря подсолнухов и стирала. В своей фантазии он просто стоял, приоткрыв пасть, а в реальном мире он стиснул зубы до боли, будто от его хватки зависело, насколько долго он сможет продержаться в фантазии. Но мама постепенно уходила из поля зрения. Её силуэт потерял былую чёткость, очертания смылись из-за пелены слёз. Он сделал к ней один шаг, но она как будто сделала два шага назад, и с каждым шагом её яркая рыжая шерсть тускнела и редела. Лисица, прижав лапы к груди, склонила голову, после чего упала на землю, скрывшись в подсолнухах. Когда Атлас прибежал к её телу, он упал на колени и, положив лапки на нее, начал толкать и тормошить её, крича что-то… В реальность Атлас вернулся, истерично схватив ртом воздух. Он не мог отдышаться, будто только что пробежал целый марафон, и больше не хотел закрывать глаза. Он боялся. Но, взглянув на Компас, лисёнок увидел, что она сидела рядом с ним как ни в чём не бывало и ни один мускул на её мордашке не дрогнул. Атлас отдышался и дождался, пока крольчиха сама откроет глаза и посмотрит на него. Для этого ему пришлось лишь немного пошуршать травой, укладывая нижние лапы поудобнее. — Это странное место, — первым начал Атлас, как только убедился, что крольчиха его слушает. — Кажется, я начал понимать, почему Блэр выбрал именно его. — Не поэтому, — уверенно ответила Компас. — Тогда почему? — Откуда мне знать. У медведя своя история, не самая радужная. Ни у кого из нас не радужная. Компас вздохнула глубже и снова закрыла глаза. — Наверное, даже у Теодора. Атлас довольно хмыкнул и выдернув из земли травинку, сунул её в пасть, ковыряясь стебельком в зубах и думая о произошедшем. Лишь через несколько минут лис понял, чего же не хватало в его фантазии. Он снова закрыл глаза. В практически абсолютной тишине и полном спокойствии он заглянул в свою память настолько глубоко, насколько мог. С просторного поля под синеющим небом он перенёсся в тесную нору под гофрированными железными листами, служившими крышей. Память не очень услужливо подкинула ему звук молотящего по крыше дождя. Рядом было что-то пушистое, рыжее, обнимало его. Лисёнок не обращал на это никакого внимания: кто-то откинул тряпки, закрывающие ход на улицу, и чуть ли не свалился на землю. К нему бросилась та самая лисица — с редеющей тусклой шерстью, с выпирающими от худобы рёбрами. Его отец — а это мог быть только он — протянул лисице зелёную котомку, отмахнувшись и устроившись прямо на полу отдыхать. Лисица запустила внутрь лапу, но в итоге наскребла внутри лишь какие-то орешки напополам с песком и грязью. «Мы так не протянем», — вспомнилась её короткая фраза. Дальше всё как в тумане. Лисица буквально совала ему в пасть орешки, но у него не было сил их жевать. А потом сознание маленького лисёнка внезапно заполнил шок: мама разрыдалась. Она кричала так, будто её жгли калёным железом, прижимая к себе что-то маленькое и рыжее. Её лапы сводила судорога. Из последних сил она прижимала к себе бездыханное тельце его сестры. Он вспомнил её открытые безжизненные глаза. Она умерла от голода. Смерти хуже нельзя было даже придумать. — «Лучше уж на Комбинате, чем так!» — «Нет!» — «Упрямый идиот!» Он плакал. Лисёнок искренне считал, что в этом виноват только он. С дрожащей челюстью он заполз обратно на подстилку, где свернулся клубочком уже совсем один, дрожа от холода и голода. Только он был виноват в смерти его сестры — он должен был съесть меньше, дать ей немного своего. В небе полыхнула молния — вспышка была видна даже под землёй через многочисленные щели и дырки в крыше. В следующую же секунду железные листы сотряс гром небывалой силы. Ему ничего не оставалось, кроме как забиться в угол ещё дальше и сильнее: теперь его подгонял страх. Взрослый лис схватил котомку и перекинул её через плечо. Он едва стоял на ногах, но даже так он решительно направился к выходу. Он уходил, чтобы принести поесть. Опять. Под ужасный ливень, под грохочущую канонаду небес. Его мама расплакалась, баюкая на лапах мёртвую лисичку. Он провалился в сон. И тут же проснулся уже в совсем другом месте. Атлас открыл глаза. Увидел траву и небо. Он посмотрел на свои лапы — пальцы дрожали хуже, чем после запоя с Генри. Морда была мокрой от слёз. Он кое-как вытер их тыльной стороной ладони и посмотрел на крольчиху, сидящую на холодном камне чуть выше его, — она вполне осмысленно смотрела на него, не смея ничего говорить. — У меня была сестра, — выдавил из себя лис, но голос дрожал так, что он сам не мог понять, что говорит. — Сестра… Умерла от голода. — Ты помнишь это? — немного удивлённо спросила крольчиха. Атлас несколько раз кивнул. — Это странное место, — согласилась с ним Кос. — Расскажи мне об отце, — тут же выпалил Атлас, глядя в траву перед собой, но не на крольчиху. — Я помню, как мама говорила ему: «Лучше на Комбинате», а он не хотел. Почему, Кос? Крольчиха тоже склонила голову и разглядывала собственные пальцы. — Почему ты не хочешь рассказать мне о нём? — дрожащим голосом спросил лисёнок. — Боюсь, — призналась крольчиха. — Чего ты можешь бояться вообще? Ты же сказала, что он мёртв! — Боюсь, что подведу тебя, Атлас, — ответила Кос. — Каким образом?! — вспылил рыжий, вскакивая на обе лапы. — Каким образом ты можешь подвести меня? Ты, как назло, единственная ниточка из моего прошлого — и не хочешь об этом говорить! — Просто время ещё не пришло, Атлас, — максимально спокойно и убедительно сказала одноухая травоядная. — Ты всё узнаешь, я тебе обещаю. — Да мы можем погибнуть не сегодня — завтра! — Я обязательно тебе это расскажу, — продолжала крольчиха. — Просто давай считать, что я этого не знаю. — Нет, не давай, — процедил сквозь зубы лис. Атлас в этот момент был готов задушить крольчиху, причём совсем не обязательно лапами. Он был готов вцепиться ей в хребет своей зубастой пастью и трепать её, пока та не перестанет подавать признаки жизни. Но её снова спас медведь. — Эй, вот вы где! — раздалось позади них. — Идите завтракать! Атлас рывком обернулся и увидел Блэра в простой клетчатой рубашке и холщовых штанах. Однако, когда медведь увидел лиса, он опустил лапу и оступился. Не проронив ни слова более, он развернулся и быстро ушёл в сторону фермы Венди. Когда Атлас перевёл взгляд на камень, где сидела крольчиха, её там уже не было. Маскируясь в высокой траве, она пошла к дому. — Не думай, что этот разговор окончен! — крикнул ей напоследок Атлас. — Это называется «хитрость»! — бросила она в ответ. За стол на кухне у Венди они уселись порознь и больше не говорили. Атласу было чем заняться и без неё — пожелать доброго утра Теодору и Генри, которые, судя по потрёпанному виду, не спали бо́льшую часть ночи. Венди приготовила вкуснейшие блины с мёдом — судя по всему, любимое блюдо Блэра и Томаса, и порции у них были соответствующие. Почётным гостям за столом досталось намного меньше в количестве, но никак не в качестве. Атлас отлично видел, как обильно льётся янтарная струйка мёда на блины. Даже Теодор не отказался от угощения и чашечки кофе. Вместе с Блэром они прямо за столом обсуждали последние детали плана, к которым Атлас практически не проявлял интереса и в итоге запомнил лишь часть их разговора: — …Главное, что вклады обычных зверей застрахованы и мы не потеряем многого, — припомнил мраморный лис, показывая вилкой в грудь Блэру. — А ещё я хочу обойтись с минимальными потерями. Блэр глянул исподлобья на мраморного лиса, нарезая блины. — Разумеется, — ответил он. — Я же хочу, чтобы это стало моей последней вылазкой. — А вот это — навряд ли, — ответил главарь Конгломерата. — Война ещё далека от завершения, друг мой. Вам и нам, возможно, ещё предстоит побороться. — Только если это укладывается в мои приоритеты. — Естественно. — Почему вы так считаете, мистер Теодор? — внезапно спросила его Венди, ставя перед гостем чашку кофе. Лис тут же сунул в неё свою морду, с удовольствием потягивая напиток. А чтобы пауза не затянулась, инициативу перехватил Генри: — У нас появились новые враги. Хищники. Они напали на нас в гостинице, пытались убить Атласа. — Хищники? — переспросил Блэр. — Мы всегда были заодно! — Времена меняются, — ответил Теодор, вытирая салфеткой морду. — Теперь уже даже травоядные не кажутся такими плохими. В нас перестали играть первобытные инстинкты, причём очень давно. Похоже, только сейчас это кто-то заметил. На этих словах завтрак и закончился. Теодор поблагодарил гостеприимную хозяйку и вынул мобильный телефон. Связь работала как надо и за кухонным столом, и он торжественно набрал на нём какой-то номер. — Это Теодор. Будь так добр, приготовь ручку и большой лист бумаги. Генри продиктует тебе список необходимых вещей и их количество — собери это всё вместе, подготовь конвой и отправь его в посёлок Грин Медоуз как можно скорее. С этими словами он передал трубку Генри, и гривистый волк с готовностью запустил лапу во внутренний карман и извлёк оттуда небольшой чёрный блокнотик, в который записывал пожелания Джессики по выпивке. Блэр остался за столом следить, чтобы в заказе его не обделили; а все остальные покинули стол. Но, прежде чем Атлас успел спрыгнуть на пол со здорового медвежьего углового диванчика, ожил и его телефон, заиграв простенькую мелодию. Под немного удивлённый взгляд Теодора рыжий вытащил его из кармана — услужливая система, установленная на телефоне уже давно, скачала и поставила на вызов фотографию звонящего. Атлас посмотрел на серьёзного, хмурого оленя и принял звонок, как только вышел на крыльцо фермы. — Мистер Говард, рад вас слышать, — сказал он, прикладывая телефон к уху, чтобы все, кто вышел вместе с ним, слышали это. — Очень тяжело до вас было дозвониться, мистер Атлас, — ответил олень. — Я смотрю, вы без дела не сидите? — Не самый телефонный разговор, мистер Говард, — признался лисёнок. — Всего лишь пытаюсь поддержать светскую беседу. Скажите свой почтовый адрес, мистер Атлас. Лис вздёрнул брови и переключил телефон в «громкий» режим, чтобы разговор слышали все. В частности, это была скучающая крольчиха и очень заинтересованный Теодор. — Почтовый адрес? Зачем вам это? — поинтересовался лисёнок. Мраморный лис любопытствующе наклонил голову на бок. — Мне надо выслать вам приглашение на торжественный вечер, посвящённый героизму и самоотверженности зверей во время произошедшей атаки на Город. Это формальное название. — Здорово, и зачем я вам там нужен? — Мне нужно, чтобы вы, мистер Атлас, были на виду и на слуху у верхушки Города. Чтобы не возникло ненужных подозрений по поводу ваших документов. Так что это не предложение посетить светский раут. Фактически от этого зависит ваше и наше будущее. — Ого, — протянул лис, — всё так серьёзно? — И никак иначе. Это отличный шанс оправдать своё положение почётного гражданина. На приёме будет не очень много хищников, но они должны быть. Вы — лучший вариант. — Почтовый адрес… Это может быть не так просто, как кажется. — Просто скажите, куда мне послать курьера. — Будет проще, если его заберёт мой курьер? — предположил Атлас. — Только не тяните с этим. Раут состоится в эту пятницу. — Я кого-нибудь пришлю сегодня же. Спасибо за приглашение, мистер Говард. Увидимся там? — Да. До свидания. Трубка загнусила короткими гудками. Даже Компас обрела доселе невиданный интерес в этом разговоре. — Светский раут, да? — довольно спросила она. — Похоже на то, — согласился с ней Теодор. — Я что-то об этом слышал. Неплохой шанс показать себя, Атлас, но тебе нужна легенда о том, что ты делал, когда взорвали Штаб УСС. — Пытался его спасти? — предположил лис. Воцарилось крайне неловкое молчание. Компас как бы невзначай пригладила своё ухо и отвернулась. Теодор нехорошо зыркнул на неё, пока она не видела. — Почему это должно было случиться… чтобы сдвинуть всё с мёртвой точки? — А я говорила! — назидательно подняв палец вверх, сказала крольчиха. — Я тебе сейчас палец сломаю и говорилку вырву, — прорычал Теодор. — Говорилку не надо, — тихонечко встрял Атлас. Теодор удивлённо уставился на Атласа во все глаза: — С чего это вдруг? Крольчиха обернулась в полоборота и посмотрела на Атласа из-за плеча. — Это личное, сэр. — Не держите от меня никаких секретов, поняли? Это вредно для здоровья. Теодор задумчиво спустился с крыльца фермы и уставился куда-то вдаль, на обратную дорогу, которую им ещё предстояло преодолеть. Пока все молчали, Атлас зажал на телефоне кнопку быстрого дозвона и приложил его к уху. Багз, как всегда, ответил практически моментально. — Атлас? — отозвался в трубке обиженный голос. — Это я. Нужен кто-то, кто заберёт у Говарда Форестера моё приглашение на светский раут. Кролик не стал спорить или пререкаться. — Как быстро? — Как можно быстрее. — Хорошо. Куда доставить? — До цитадели. — Будет, — пообещал ему Багз и сбросил вызов. Атлас убрал телефон обратно в пиджак и ещё раз посмотрел на Теодора. На миг он подумал, что чистый и свежий воздух Грин Медоуз опьянил не только его, но стоило на пороге появится Хардкорному Генри, как мраморный лис немедленно «ожил» и махнул лапой. — Всё готово? Всё оговорили? — Припасы будут здесь ближе к ночи, — ответил Генри. — Пока они там соберут всё что надо, пока запакуют, соберут конвой, доедут… — Мистер Блэр, вы успеете к пятнице? — перебил гривистого волка Гуэрра. — Спешка нужна только при ловле блох, — пробасил медведь, — но мы можем попробовать. Обещать ничего не буду. — Ну, другого я и не ожидал! — хлопнув в ладоши, заключил мраморный лис. Коротко распрощавшись с Блэром и некоторыми другими членами его команды, главарь Конгломерата велел всем собираться в дорогу. Как и в прошлый раз, он распорядился, кто куда: он с Генри — сзади, они отсыпаться после бессонной ночи; лис и крольчиха — впереди. Компас запрыгнула на своё место, запустила двигатель и стала дожидаться конца всех формальностей. Венди в дорогу даже завернула им несколько бутербродов с тунцом. Атлас последним запрыгнул в машину, держа перед собой пакетик с едой. Покосившись на Компас, он передал еду назад и пристегнулся. Крольчиха привычно зажала педаль тормоза, включила коробку в положение «Реверс» и одним ловким движением развернулась на главной улице Грин Медоуз. Перед ними открыли ворота и убрали дорожные шипы, выпуская в лабиринт из бетонных блоков. Крольчиха уверенно работала рулём, огибая их, пока наконец не выбралась на асфальт загородной дороги. Вжав педаль газа, она умчала своих пассажиров подальше от городка. На обратном пути говорили мало и в основном по делу. Теодор и Генри дрыхли на задних сиденьях без задних лап, по пути очень мило устроившись друг на друге. Атлас не очень хотел разговаривать с Компас, раз за разом закрывая глаза и пытаясь выцепить из памяти ещё хоть что-то о его прошлом, но шум мотора и редкие покачивания на подвеске Речного Быка не давали того же эффекта, что безграничное поле и синее небо над ним. Сама Компас спокойно, без лишнего напряжения гнала по полупустой трассе, лениво придерживая руль одной лапой на прямых. Атлас заметил, что на обратном пути они проехали мимо заправки, на которой останавливались в прошлый раз, о чём сообщила Компас. Та сверилась с приборами и лениво сказала, что до следующей станции им топлива точно хватит. Когда смешанная полоса закончилась и машина уже почти подъезжала к степям, которые перетекали в пустоши, Компас всё-таки сделала остановку. Атлас помог ей заправиться, а поскольку Генри и Теодор не проснулись, сам рассчитался за топливо. Получилось довольно много, да и скучающий молодой козёл за прилавком оказался не очень приветливым к хищникам. Пришлось Компас натянуть на ушко свой балахон и рассчитаться самой. Спустя ещё одну остановку крольчиха предложила Атласу порулить самому. В этот раз лисёнок согласился — дорога до Конгломерата была совсем безжизненной, пустой и прямой, как стрела. За рулём машины он почувствовал себя намного уверенней, чем раньше, и несколько раз пытался начать разговор с Компас, но та отмалчивалась, а стоило Атласу повысить голос, как она шипела на него, показывая пальцем на заднее сиденье. Так они вернулись к Конгломерату, и, только когда из приоткрытых окон потянуло прохладным горным воздухом, Теодор изволил проснуться. — О как, — сонно прочмокал он, разглядывая знакомый пейзаж в окнах. — Уже приехали? Атлас за рулём? — тут же спросил он, увидев рыжего лиса на левом переднем месте. — С Буревестником он справился — справится и с этой тарантайкой, — уверенно заключила одноухая бестия. Мраморный лис молча оценил напряжённость между лисом и крольчихой и понимающе хмыкнул. Он растолкал Генри, и тот, зевнув во всю пасть, удивился и скорому приезду, и Атласу за рулём даже ещё сдержанней, чем мраморный лис, то есть вообще никак. Конечно, лисёнка попросили освободить руль, когда дело дошло до заснеженной дороги. Компас уселась за руль, собираясь ехать дальше; Тео же решил, что надо подождать помощи и Речной Бык сам не доедет. Кос пожала плечами, сказав, что облегчит спасателям путь, но, проехав треть дороги, заявила, что проходимость машины, как и её скорость, зависит исключительно от прокладки между рулём и сиденьем. Прокладка оказалась что надо, так что с облегчённым гантраком, прущим им навстречу, они встретились почти у самого въезда в цитадель. Компас лихо объехала его, не сбавляя скорости, чтобы машина не застряла, и спокойно оставила его позади. Теодор недовольно хмыкнул, но возражать не стал. Крольчиха довезла всех своих пассажиров в целости и сохранности до гаража без всякой помощи, что удивило даже Хардкорного Генри. Как только все покинули машину, Тео сразу же начал раздавать ценные указания и первым делом обратился к Атласу. — Идёшь к портному и готовишься к этому светскому рауту изо всех сил. Найди кого-нибудь, кто научит тебя манерам, принятым в высшем обществе. — Это кого, например? — тут же всплеснул лапами Атлас, подразумевая, что на военной базе навряд ли найдутся звери более утончённые, чем сам Теодор. — Тая, — тут же ответил Генри, а увидев на себе несколько недоумённых взглядов, пожал плечами и пояснил: — Она увлекается романтическими книжками. Там это всё описано в достаточных подробностях. Атлас огляделся и уверенно кивнул. — Тогда не буду терять ни минуты? — предположил он. — Именно так, мальчик мой, — спокойно кивнул Теодор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.