ID работы: 4171324

Зверомор

Джен
NC-17
Завершён
736
автор
Vinny_the_Pooh соавтор
immensum бета
TIRATORE бета
PG_prods бета
Размер:
1 685 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
736 Нравится 3532 Отзывы 290 В сборник Скачать

35. "Игры с Огнём"

Настройки текста
Примечания:
Казалось, что ещё минута… Нет, секунда. Мгновение… Кармелита была готова сорваться и закричать в голос. Орать, плакать, кричать, словно в нервном исступлении, биться в конвойных цепях и кричать о предательстве и том, что лисам никогда нельзя верить. Несмотря на то, что это выглядело бы как минимум комично. На самом деле она злилась только на одного лиса. Кармелита была растеряна: её уверяли, что всё будет хорошо, что всё на мази и ей надо просто расслабиться и плыть по течению. И она поверила ему, ведь она сама лисица и отлично распознаёт обман. Но то ли лис чего-то не учёл, то ли переоценил свои возможности — ведь в результате её в наказание за побег отправляли в тюрьму! О третьем варианте, а именно о том, что он просто хотел от неё избавиться, она старалась не думать. Кармелита сжала кулачки и недовольно тряхнула конвойными цепями. Ошейник был заблокирован, но светился красным, готовый сорваться в любой момент, будь он активен. Вот только надзиратели не пылали желанием волочить бьющуюся в припадке лисицу. Всё происходило с головокружительной быстротой: буквально час назад она сидела на коленях у обаятельного лиса в шикарной спортивной машине, а теперь — на жёсткой деревянной скамейке. Место в конвойном автобусе для неё выкрали в последний момент. Серый автобус остановился на территории, окружённой высокой каменной стеной, рядом с приземистым зданием. Двери распахнулись, и конвоиры начали выводить хищников. Некоторые пытались сопротивляться, но лишь до первого удара шокером. Кармелита не стала дожидаться такой «помощи», поднялась и вышла сама. Цепочка заключённых, гремя кандалами, прошла ко входу, где каждого тщательно досматривали и проверяли. Когда очередь дошла до неё, охранники — два здоровых хряка в форме — засуетились и поспешно подозвали старшего — здоровенного кабана в форме и бронежилете с нашивками офицера. Тот удостоил лисицу взглядом и властно протянул копытце подчинённым. Те торопливо вручили ему бумаги. Кабан не глядя цапнул лисицу свободной мясной штучкой за загривок и хрюкнул: — На санинспекцию! — Но меня уже проверяли и обрабатывали! Я чиста! — попыталась защититься лисица. Но кабан, ничего не слушая, с полным безразличием потащил её куда-то в сторону. Кармелите ничего не оставалось, кроме как безропотно семенить за офицером охраны в сторону санитарного блока. Хряк толкнул дверь копытом с документами и втащил за собой лисицу. В помещении лисица увидела стол, освещённый лампой и заваленный стопками бумаг. За ним сидел олень в огромных очках и белом фартуке, заляпанном чем-то бурым. Рогатый меланхолично помешивал кофе и дымил сигаретой, держа её хирургическим зажимом. — Вот! — прохрипел кабан, ставя Кармелиту перед столом и шлёпая перед врачом стопку документов. Олень удивлённо взглянул на визитёров поверх очков и, положив зажим поверх чашки с кофе, взял в копытца документы Кармелиты. Пользуясь тем, что охранник её отпустил, взволнованная Кармелита насторожённо осмотрелась и вздрогнула: помещение совмещалось с моргом — все ячейки были закрыты, а на двух металлических столах с кранами и подголовниками блестели бурые разводы. Кармелита непроизвольно сглотнула, почувствовав, как страх клещами сжал ей грудь, и испуганно посмотрела на врача, который умиротворённо разглядывал её документы. — Какой номер? — подняв на неё глаза, поинтересовался олень. — Меня зовут Кармелита, — собрав в кулак остатки упрямства, просипела лисица. Олень поднял брови. — Если я ошибусь, то ты попадёшь… — Он показал на плохо отмытые столы, от которых тянуло запахом крови. — Так что? Какой у тебя номер? — Один-девять-три-девять, — сдалась Кармелита. — Замечательно! — просиял олень, чиркнув что-то ручкой, достал из ящика стола печать и с громогласным щелчком поставил штамп в нескольких листках принесённых документов. — Справку о вскрытии и кремации сделаю и принесу вечером, — кивнул он кабану-офицеру. Кабан хрюкнул, снова цапнул Кармелиту за загривок и потащил к выходу. Распахнув двери, ведущие из санитарного блока, кабан вывел их к открытому фургону с надписью во весь борт: «ЛАБОРАТОРНЫЕ ОТХОДЫ». Тут их ждали серый кролик и верблюд. — Вот. — Кабан толкнул Кармелиту. — Принимайте заказ. — Отлично! — хлопнул в ладоши кролик. — Бабло уже у начальника. Он махнул лапой Кармелите: — Лезь внутрь! Лисица испуганно покосилась на кабана, но тот, к её удивлению, никак не реагировал. Кролик нетерпеливо взмахнул лапкой: — Давай быстрее! Кармелита, опасливо поглядывая на офицера, полезла внутрь фургона. — Сиди тихо и не отсвечивай! — приказал кролик и захлопнул за ней дверь. Лисица послушно нырнула под рассыпанные по всему кузову тряпки. Фургон заворчал двигателем и покатился по дорожке. Их остановили на выезде; охранник обошёл машину с зеркальцем, потом мельком заглянул внутрь и небрежно махнул лапой. Фургон рыкнул и, набирая скорость, двинулся вперёд. Кармелита не могла поверить в происходящее — они выехали за пределы тюрьмы! Вот так просто! Будучи лисицей, она привыкла, что всё сказанное лисами нужно делить наполовину. И когда Атлас говорил ей, что вытащит её, она послушалась от безысходности. Кармелита уже была готова ругать его, когда враньё станет очевидным. Но вот к такому — к похищению из тюрьмы — она не была готова. А в том, что это именно похищение, лиса не сомневалась. Если бы её попросили пояснить, почему она в этом уверена, она бы пробормотала что-то невразумительное, но осталась бы в этом крепко убеждена. Фургон с ходу прошёл проверку на блокпосту — Кармелита даже не успела испугаться, что внутрь заглянут. Вырвавшись за границы Города, фургон зарычал мотором интенсивнее, постепенно ускоряясь. — Можешь вылезать, — бросил ей кролик. — Мы за Городом. — А куда вы едете? — Кармелита вынырнула из-под наброшенного белья. — К мистеру Атласу, — отрезал кролик. — Таков приказ. Кармелита замерла с отвисшей челюстью, потеряв дар речи. Если бы Кармелиту запечатлели на фотоснимке в момент, когда она услышала ответ, можно бы было подумать, что на фотографии лисица, которую глубокой ночью внезапно оглушил вспышкой фотограф в костюме из боевого обмундирования УСС и дамской шляпке с блёстками: у лисицы отвисла челюсть, глаза были полны непонимания, уши прижаты. Оставшуюся дорогу она напряжённо размышляла о том, кто же такой на самом деле этот мистер Атлас. Выходец из жерновов Комбината, разъезжающий без ошейника на спортивных машинах и командующий травоядными. Лис, приказам которого не смеют перечить даже тюремщики. Эти размышления навели её на другие мысли — она вспомнила о первой встрече с этим лисом, и сейчас, когда узнала, с насколько непростым зверем столкнулась, она виделась самой себе в том эпизоде просто непроходимой, почти клинической дурой, а некоторые детали её поведения с Атласом заставляли её ушки краснеть от стыда. Такой избалованный лис наверняка хотел бы чистенькую лисицу, а не замарашку с помойки. Кармелита вздрогнула, вспомнив, как нахамила Атласу, приняв его за простого, заурядного хищника. А ведь он в ответ уже выручил её пару раз — тот лис-механик вполне доходчиво описал её будущее подруги целой своры хищников. Близкой подруги. И так и было бы. Если бы не Атлас. Тот самый Атлас, который вытащил её сейчас. Кармелита поджала хвост и грустно уставилась на противоположный борт. Это же надо было так опростоволоситься! Можно сказать, отвергнуть принца… Однако долго заниматься самобичеванием у неё не получилось: через час фургон свернул куда-то в пустошь и загромыхал колёсами по бездорожью, потом пару раз вильнул в поворотах и замер, качнувшись на подвеске. — Всё, прибыли, — постановил кролик, высовываясь из-за спинки сиденья. — Вылезай! Он выпрыгнул на улицу и распахнул дверь фургона. Спрыгнув на землю, Кармелита, щурясь от яркого света, прикрыла мордочку ладошкой, как козырьком, и удивлённо моргнула. — А где мы? Кругом располагалась пустынное шоссе и барханы с редкой растительностью. Однако, повернув голову, она заметила стоящий неподалёку чёрный автомобиль, от которого к ним шли два хищника — лис в чёрной жилетке и кепке и леопард в одежде цвета хаки. — Все тебя уже ждут, — сообщил ей кролик. На секунду сердцебиение Кармелиты ускорилось: ей показалось, что лис — это Атлас. Но уже через миг она поняла, что ошиблась: подошедший им не был. — Здарова, Багз, — бросил он. — Проблемы были? — Откуда?! Бабло побеждает зло, — фыркнул ушастый и, вытащив из кузова медицинский блокиратор, пискнул им на ошейник Кармелиты. Тот щёлкнул замком и отвалился. Лисица ахнула и инстинктивно схватилась за шейку. — Раньше было некогда, — извиняющимся тоном сообщил хищникам кролик. — Ой, да ла-адно! — подначивая, протянул лис. — С-сался поди? Да? Сворачивая ошейник, кролик обернулся к Кармелите. — Мадам, позвольте вам представить этого юмориста со шкурой цвета прелого билирубина, — начал он, не глядя бросая свёрнутый ошейник и блокиратор в кузов фургона, — Малыш Ред. Лис приподнял бровь и приоткрыл рот от такой наглости. Однако кролик не упустил и это. — Ред, не делай такую сложную морду, — посоветовал он, — выгляди идиотом — будь естественен! Лис в кепке усмехнулся: — Знаешь, что общего у твоих ушей, твоего айкью и цифры одиннадцать? Они равны. — Ну, — философски пожал плечами кролик, — мой айкью хотя бы двухзначный, в отличие от твоего. — Цифра «сто» кроликам не знакома? — осклабился Ред. — Сто в твоём организме только ошибок генетического кода, — возразил кролик. Лис уже открыл было рот, но тут между ними встрял леопард. — Господа, флиртовать будете позже, нас ждут, — промурлыкал он. Кролик кивнул и с усилием захлопнул боковую дверь фургона. А лис обернулся к Кармелите. — Прошу! — Он отступил, показывая лапами на чёрный автомобиль. — А где Атлас? — спросила лисица, двигаясь за хищниками и опасливо косясь то на леопарда, шагающего рядом, то на залезающих в фургон травоядных у себя за спиной. — Он сейчас занят в Городе, — неопределённо промычал лис. — А когда он будет? — выпалила Кармелита. — Не знаю, — пожал плечами рыжий, отходя чуть в сторону и позволяя леопарду распахнуть заднюю дверь седана. Кот помог ей забраться на сиденье и закрыл дверь. Пока хищники садились спереди, Кармелита успела оглядеться — машина была новенькая и явно из Города. В салоне ощущалась приятная прохлада, а сидеть было непривычно мягко и удобно. Леопард выжал педали и звякнул ключом — седан тут же отозвался деликатным урчанием. Лис в кепке дождался, когда машина, шурша шинами по асфальту, вырулит на трассу, и обернулся назад из-за спинки сиденья. — Там лежат пакеты с продуктами и одеждой. Мы подумали, что ты будешь голодная. — И голая? — ошеломлённо спросила рыжая, чем изрядно насмешила хищников. Ред посмотрел на неё через плечо и мило улыбнулся. — Лучше перебдеть, чем недобдеть, — мудро отметил он. Кармелита обернулась: на другом конце заднего дивана действительно стоял аккуратный бумажный пакет и — рядом — цветастый пластиковый баул с какими-то синими тряпками внутри. Его она отодвинула на потом, бочком переместилась поближе к неприметному бумажному свёртку и, стараясь не помять его, заглянула внутрь — там была пара бутылок воды и несколько сэндвичей с тунцом. Судорожно сглотнув от аромата рыбы, Кармелита усилием воли высунула мордочку из пакета. — А-а… что тут мне?.. — Всё, — лаконично отрезал лис в кепке. — Это всё тебе. Ошеломлённая Кармелита снова перевела взгляд на пакет. — Всё?! — Да, — высунулся из-за спинки Ред. — Ты не ослышалась. Кармелита вытащила из пакета сэндвич и, с подозрением косясь на Реда, вонзила в бутерброд зубки. Через миг она зажмурилась: во рту взорвался фейерверк вкусов. Тут был ломоть тунца, какой-то особый хлеб, сыр и, похоже, соус на сливках. Энергично жуя, она откусила ещё несколько раз, торопливо глотая вкуснятину. Когда бутерброд почти кончился, она краем глаза заметила довольную морду Реда и на секунду замерла, недоуменно глядя на него. Через мгновение до неё дошло, как она выглядит: в мятой робе, вся всклокоченная, с полным ртом и мордочкой, перемазанной соусом. Дикарка. Лисица почувствовала неловкость и смутилась. Ред это заметил. — Нет-нет! — замахал он лапкой. — Всё в порядке! Я только хотел убедиться, что тебе понравится стряпня старины Осборна. Только и всего. — Это отлишно, — задирая мордочку, чтобы не вывалилось содержимое рта, попыталась выговорить лиса. — Я же говорил, — усмехнулся Ред, откидываясь на спинку кресла. Кармелита успела прикончить один бутерброд и даже распробовать кофе, который предложил ей Ред. Напиток произвёл на неё чуть ли не самое большое впечатление. Она сразу заподозрила подвох — в машине его неоткуда было взять, — но согласилась. К её удивлению, лис откинул подлокотник, извлёк бумажный стаканчик и термос и налил ей горячего напитка. Это добило Кармелиту окончательно: появление в кондиционированном салоне горячего кофе было подобно фокусу. Воспользовавшись паузой, подал голос водитель-леопард: — Надоело ехать в тишине. Я надеюсь, вы не против? С этими словами он клацнул лапой по экрану, и аудиосистема ожила старым хитом «Мечтай». Пока седан, урча двигателем, летел по старой дороге к Цитадели, Кармелита допила кофе, положила стаканчик в опустевший пакет и взяла бутылку воды. Чистая вода в бутылке была для неё дикой редкостью: обычно ей и Мэри Энн приходилось собирать дождевую воду, а если не было и той, то опускаться до набирания воды из луж и загрязнённых источников. Про травоядных говорили, что особенно к качеству воды были придирчивы кони, но сейчас, вливая в себя глоток за глотком чистую, нежную и очень вкусную воду, она раскрыла глаза от удивления. Раньше она никогда такого не пила. Тщательно прожевав и допив кофе, лисица наконец немного успокоилась и запоздало обратила внимание на водителя. С нормальной еды её культурный шок только начинался; увидеть хищников за рулём новенького автомобиля, да еще и целого, со всеми стёклами и ремнями безопасности, тоже для неё было в новинку. Жадно откусывая от следующего бутерброда, она рассматривала салон с лёгким недоверием, вспоминая кое-какие понятия пустоши. Обычно, если она встречала другого лиса за пределами Города, он в лучшем случае пытался убедить её, что рыжий род хитрых прохвостов остро нуждается в продолжении, а он — лучший, с кем ей посчастливилось встретиться. В худшем случае они пытались навязать себя силой; но Кармелита тоже не была простодушной девочкой. В любом случае тот, что сидел сейчас перед ней на расстоянии вытянутой лапы, не то что не шелохнулся, а даже не смотрел на неё. Лисица, сидя в кресле универсального размера, развернулась, прижалась спиной к пассажирской двери и поджала под себя нижние лапы. В таком положении она взяла последний бутерброд и начала уплетать его за обе щёки. Лис, покосившись на неё, дружелюбно усмехнулся. — Тут никто не собирается у тебя ничего отбирать. Если хочешь, в пакете рядом с тобой есть ещё вода. Кармелита дожевала бутерброд и наклонила мордашку набок, выражая любопытство. Но через минуту жажда и соблазн бесплатного угощения вернулись, и она полезла на задний диван, найдя там большую бутылку воды той же марки, только не с синей, а красной крышкой. Не предвидя подвоха, она резко скрутила её с горлышка, но вода в бутылке пеной начала фонтанировать наружу. Кармелита, вскрикнув, попыталась заткнуть горлышко лапой, но напор был слишком силён. Лисица, не зная, что делать, держала бутылку на вытянутых перед собой лапах, заливая себя и сиденье. Леопард-водитель ударил по тормозам, отчего Кармелита кубарем полетела вниз, вцепившись в открытую бутылку и выдавливая из неё остатки жидкости на всех остальных. Кот шлёпнул по незаметной кнопке на рулевой колонке, включая аварийные сигналы, и, дёрнув ручник, вылетел из салона. Лис поспешно последовал за ним, вываливаясь на дорогу. Тут они стряхнули с себя воду. Стянув жилетку и майку, лис начал выжимать их, пока не заметил, что лисица бьётся в машине, раскачивая её на подвеске. Переглянувшись с лисом и удивлённо подняв уши, леопард открыл заднюю дверь, и из салона вывалилась мокрая с головы до кончика хвоста лисица. — Ты чего, газировку никогда не видела? — удивлённо спросил у неё Ред, глядя, как она торопливо отряхивается. — Хорошо хоть не сладкая, — облегчённо продолжил он, — а то были бы мы сейчас с тобой липкие и мерзкие. Лисица откинула мокрую шевелюру и недовольно скривилась от такого описания. Ред протянул лапу для рукопожатия, решив, что момента лучше, чтобы официально представиться, у него не найдётся: — Ты же Кармелита, да? Я Ред. — Ага, — лиса цапнула и энергично тряхнула его ладошку. — Кролик уже сказал! — Тот ещё прохвост, — заключил он, тряся мокрую лапу. — Вообще мы беспокоились, что у Багза будут проблемы. Как тебя увидели — прям гора с плеч. — Вас послал Атлас? — спросила она. — Он самый, — кивнул Ред. — Но, как я и говорил, он сейчас в Городе, по делам. Кармелита хоть и немного расстроилась, но виду не подала. Даже напротив, она сжала скулы и с вызовом посмотрела на лиса. — И почему он тогда не забрал меня сам? — нахмурилась она. — Пусть только покажется — я ему рта открыть не дам, пока не расскажу, через что этот хам заставил меня пройти! Ред искренне удивился такой реакции. — В смысле? — Ты не представляешь, что мне пришлось пережить! — Ну, могу сказать одно: с бо́льшим комфортом, чем вытащили тебя мы, вообще никто другой не смог бы. Да тебя и просто бы никто не вытащил. Ред говорил с ней, как с капризным ребёнком, и Кармелите опять стало стыдно: она действительно не слышала, чтобы кто-то вообще выбирался из тюрьмы. А Атлас её вызволил. И не просто, а так, что она там и полчаса не пробыла. Ред продолжил: — Слушай, тут через пару миль заправка — наберём там бумажных полотенец и приведём себя в порядок? — Давай, — согласилась Кармелита. — Только с бутылкой поосторожнее! — напряжённо заметил отряхивающийся леопард. Кармелита смущённо хихикнула: ей было стыдно перед леопардом. Ред снова помог ей забраться и полез на пассажирское сиденье. Кот вырулил на пустую дорогу и уставился на асфальт. Кармелита не выдержала повисшей тишины: — Извините, что так получилось. — Не беда, — отмахнулся Ред, — и не таких дикарей вытаскивали. — Я не дикарь, — возмущённо надулась лисица. — И не видела газировку? — поднял брови лис. — Видела, — уверенно кивнула Кармелита. — Просто никогда не пробовала. И не знала, что она может так… Так… Лисица воспроизвела шипящий звук, показывая лапами небольшой взрыв. Реда это изрядно повеселило, и комментировать это он не стал, чтобы не задеть лису ещё больше. Как он и говорил, через несколько километров на дороге показалась небольшая фирменная бензоколонка. Леопард уверенно свернул к ней. Кармелита напряжённо подалась за ними, когда оба хищники вылезли из машины. Водитель начал заправляться, и в салоне запахло сладковатым ароматом бензина. Но Кармелиту это не волновало — её сердце непривычно ёкнуло, когда она увидела, как лис скрывается в небольшом магазинчике, и она закрыла глаза, стараясь успокоиться, — электрический разряд ошейника прививал эту привычку очень быстро. Но стоило ей об этом только подумать, как её сердце заколотилось с утроенной силой, однако никакого разряда не последовало. Она накрыла лапой шею, вспомнив, что ошейника на ней больше нет. От осознания этого Кармелита откинулась на спинку и глубоко вздохнула. Она даже не заметила, как к машине вернулся Ред. Только когда он дёрнул дверь и небрежно кинул ей на колени рулон бумажных полотенец, она пришла в себя. Судя по тому, что рулон был цел, а лис — сух, он вытерся где-то сам. Взяв полотенца, Кармелита вскользь оглядела Реда — на нём не было даже следа ошейника. Шерсть на шее была приглажена и ухожена, и, в отличие от её шейки, на ней не было видно характерной «вмятины» от электрической удавки, которую Кармелита чувствовала лапкой и видела в отражении стекла машины. Заметив её удручённое состояние, Ред решил её приободрить: — Ничего, скоро доедем до Конгломерата. Лисица тихо ахнула, услышав последнее слово и почувствовав, как густой и неприятный страх мерзлотой облепил всё у неё внутри, заставив сердце биться чаще. Она вжалась в кресло и прикрыла хвостом колени. Кармелита не раз слышала про эту банду и видела их грузовики на горизонте. Никто точно не знал, кто они, но все боялись. Даже рейдеры. А в её представлении те, кого боятся даже отмороженные психи, — это звери настолько опасные, что от них надо держаться подальше и прятаться при их появлении. А теперь она едет к ним. Но, чтобы не омрачить свою репутацию, которая и так скатилась до «дикарки», Кармелита послушно сложила лапки на коленях, подминая пальцами собственный хвост и сжимая его до лёгкой боли у кончика. Однако Ред заметил скованность лисицы и попытался её разговорить, в основном расспрашивая, чем она занималась в «прошлой» жизни. Кармелита неохотно цедила ответы, стараясь, чтобы это не выглядело грубо. Хотя на некоторые ей приходилось отвечать с изрядной хитростью и красноречием, дабы не показаться совсем уж дикой и отсталой. Но при этом у неё не получалось проследить по реакции кота-водителя и лиса-сопровождающего, верят ей или нет. Постепенно становилось холодно. Кармелита обернулась на приоткрытое окно и поёжилась. — А можно его как-нибудь закрыть? — жалобно пискнула она. К её удивлению, не успела она договорить, как стекло бесшумно поднялось и в салоне стало тихо и тепло. — Так лучше? — вежливо поинтересовался кот-водитель. — Спасибо, — выдавила Кармелита. Выходило, что стекло то ли управлялось дистанционно, то ли понимало её само. В любом случае машина производила на лисицу впечатление. К тому моменту, когда солнце достигло зенита, они въехали на серпантин, ведущий на горный склон. Леопард щёлкнул подрулевым переключателем, и машина тут же взмахнула дворниками, сметая снежинки с лобового стекла, а из дефлекторов потянуло теплом. Это было очень своевременно: снаружи стало по-настоящему холодно, и на узкой дорожке начал появляться снег, постепенно встающий стеной слева и справа. Не успела Кармелита даже удивиться такому резкому перепаду погоды, как её взгляд упёрся в серую бетонную стену, а машина клюнула носом, опускаясь в огромное подземелье. Проехав по освещённому подземному гаражу, леопард поставил машину у стены и заглушил двигатель. Ред выпрыгнул наружу и открыл Кармелите дверь, выпуская её на свободу. — Добро пожаловать в Конгломерат, — торжественно провозгласил он, обводя лапами подземную парковку. — Уж прости, что без ковровой дорожки и оркестра. — Далеко не отходи, — встрял леопард, — можешь заблудиться. Кроме того, тут есть места, куда соваться не стоит. — Ещё бы, — протянула Кармелита, разглядывая огромный гараж. — Это вполне в общих городских порядках… — Ну, не совсем, — возразил рыжий хищник, — тут тебе не Город. Так что давай переодевайся, и пошли покажу тебе тут всё. За последние два месяца я уже привык водить здесь экскурсии. Кармелита выскочила из машины, захватив с собой цветастый пакетик, быстро нашла в бетонном подземелье небольшой укромный уголок и, спрятавшись за большой грузовой машиной, ловко разобралась с одеждой, благодарная лису, что тот подобрал для неё синий цвет. Старушка Мэри Энн всегда говорила, что он идёт ей, и сейчас, разглядев своё отражение в стекле припаркованной легковушки, она поправила пару локонов, обрамляющих мордашку, и вышла на свет в новом синем платье, мило улыбаясь и держа перед собой пакетик с предыдущей формой. Леопард с кривоватой улыбкой взял его у лисицы и пообещал, что сожжёт его при первой же возможности. Они поднялись из гаража на лифте и оказались на общем этаже — тут была плитка на полу, стояли автоматы с газировкой, кофе и сладкими угощениями. Тут они расстались с леопардом, и Ред повёл крутящую головой Кармелиту дальше, по хитросплетению коридоров, лестниц и лифтов. Кругом были обычные городские офисы и залы, только нигде не было травоядных. Кармелита не отставала от лиса, пока тот не толкнул две большие стальные створки в огромный светлый зал, который занимала святая святых — столовая Конгломерата, где зверей кормили. Кармелита с открытым ртом замерла на пороге: такого она себе и представить не могла. Хищники, от мала до велика, ходили между столиками, общались, ели и пили. На стене висела исполинских размеров плазма — лиса видела такие только в рекламных страницах выброшенных журналов, — крутившая новости из Города. У стойки раздачи и автоматов с напитками стояли небольшие очереди. Последнее лисицу удивило больше всего: такие условия были у травоядных и то только в фильмах. Ред приглашающе взмахнул лапой: — Пойдём, не бойся. Кармелиту сбоку обошёл здоровенный тигр, спешивший к раздаче. И ей пришлось шагнуть вперёд, в иной, невиданный доселе мир. Сердце непривычно ёкнуло в груди, когда рядом проскользнул такой же огромный хищник. Он подошёл к стоящему у стойки льву и по-дружески хлопнул его по плечу, на что гривастый здоровяк обернулся, и они оба довольно оскалились. В этот момент Кармелита заметила у обоих огромные кобуры с торчащими пистолетами, и сейчас ей на секунду подумалось, что, возможно, ошейники, надетые на таких огромных и без того зубастых здоровяков, — не такая уж плохая идея. От происходящего кружилась голова, а ведь прошло всего несколько секунд в этом дивном, новом мире. — Добро пожаловать в Конгломерат, — повторился Ред, — тут никто не будет заглядывать тебе в тарелку и капать на мозги. Кругом друзья! — Даже вон те ребята? — опасливо поинтересовалась она, косясь на тигра, болтавшего со львом. — О-о! Эти — особенно! — расцвёл Ред и, сложив лапы рупором, гаркнул котам: — Эй! Мак, Дон, как дела? Кармелита испуганно вцепилась в него, когда здоровяки обернулись. — А-а, Ред… — протянул тигр и кивнул своей квадратной головой на прижавшуюся лисичку. — А это кто с тобой? Твоя подружка? — Не!.. — усмехнулся Ред. — Это подруга Атласа. Коты понимающе переглянулись. — Помощник босса обживается, да? Кармелита непонимающе нахмурилась: — «Помощник босса»? — Да, — кивнул Ред, пристраиваясь за продолжившими болтать котами. — Атлас у нас правая лапа босса в Городе. Кармелите не нашлось что сказать. Она только огляделась по сторонам, сжимая лапки в замок у себя на груди. — А вон, кстати, и твой знакомый, — беззаботно сказал Ред, махнув кому-то лапой. Волей-неволей лисица посмотрела на махнувшего в ответ ему лиса и в тот же момент встала столбом. Мигом пропали все её плохие чувства по отношению к этому лису, мигом испарилась злость и негодование за бойню, через которую ей пришлось пройти, чтобы вновь увидеть его. Весь её мир рухнул, и остался только он — тот, кто однажды без спросу вошёл в её дом и сказал, что принёс поесть. С ней случилось много плохого с того дня, но, встретив его в третий раз с того момента, она наконец-то всё поняла. Не дожидаясь отдельного приглашения или разрешения, Кармелита, не сводя с него взгляда, будто тот мог исчезнуть, побежала к нему. По дороге она несколько раз споткнулась о брошенные стулья и неудобно расставленные для такого случая столы, но никакие ушибы не могли сравниться с тем, что она почувствовала, когда наконец бросилась к нему в объятия и тихо заплакала на плече рыжего спасителя, прося у него прощения. Он говорил ей, что всё кончилось и она теперь в безопасности. И Кармелита никогда не чувствовала себя лучше, чем сейчас. Самый важный миг её жизни был прерван ужасными вестями о том, что малыша Джона так и не спасли; но она не могла злиться на Атласа. Не получалось просто физически. С ним она провела несколько чудесных часов своей жизни, познакомилась с Конгломератом поближе и даже в свой самый первый день сунулась туда, куда не стоило бы соваться, как говорил Ред. Им вдвоём показали удивительное место — подземное серное озеро, и пока она была с Атласом, она просто не могла нарадоваться тому, что лис был с ней. Однако, как бы ей ни хотелось продлить это время, у рыжего ещё были нерешённые дела. Но он позаботился о её быте — показал ей небольшое скромное жилище, куда его определили, и даже довольно быстро представил её нужным зверям в этом новом для Кармелиты мире. Конечно, ради этого ей пришлось просидеть в столовой Конгломерата не один час, где к ней вернулся этот культурный шок от того, что хищники могут жить наравне с травоядными, и даже больше — травоядные могут жить наравне с хищниками, ни в чём себе не отказывая. Когда в зале появилась хрупкая газель в довольно откровенном наряде, на неё никто, кроме самой Кармелиты, не обратил никакого внимания. Конечно, копытная не могла не заметить этого, и в результате Кармелита познакомилась с Шаки. Но идиллия продлилась недолго: через несколько часов лису надо было уезжать, и он не мог взять её с собой. Лисица осталась наедине со своими мыслями, одна в пустой бетонной коробке. Ничего, кроме кровати, её не интересовало, но сон не шёл. Хлопнув себя по бёдрам, рыжая лиса покинула апартаменты Атласа, твёрдо решив испытать этот новый мир на прочность и устроить лису небольшую перестановку. Больше всего её поразило то, насколько проще было быть цивилизованными зверями, чем пытаться выживать в пустошах, пусть и недалеко от Города. Кармелита быстро поняла, что терять ей было нечего, кроме своей девичьей чести, и поэтому все свои дела она исполняла исключительно под честное слово, данное другим зверям, что для неё было если не дикостью, то как минимум в новинку. Живя на помойке со всеми, кто не был для неё семьёй, было первое правило общения: «Ты мне — я тебе». Это в самом лучшем, необычайно редком, идеальном случае. Можно было выменять какой-нибудь хлам, найденный на свалке, у других зверей на какие-нибудь грибы или овощи. Хищники посильнее занимались сбором металлолома — чёрных и цветных металлов, которые сдавали травоядным на специальные приёмные пункты. Обычно семьи, у которых были такие кормильцы, могли иногда позволить себе не меновую торговлю, а настоящие деньги травоядных, которые можно было потратить иногда даже на что-то вроде рыбы или питательной пасты из переработанных жуков. В Конгломерате всё было по-другому. Деньги травоядных были в ходу — Кармелита заметила этот факт сразу, — но особой роли в экономике этого предприятия не играли. Ходя по длинным коридорам и заводя редкие знакомства, Кармелита довольно быстро ощутила какое-то странное, небывалое доселе единение. Неожиданно быстро прошло чувство тревоги за свою шкуру и всего, что у неё было: звери жили хоть и скромно, но в достатке всех минимальных потребностей еды, сна и даже комфорта. Главное — быть полезным, и тогда никого не будут выгонять на мороз. Хотя лисица не раз и не два слышала о том, что её испытательный срок — месяц и было бы очень желательно найти хоть какую-нибудь работу, она решила не торопить события. Для начала ей очень захотелось убедиться в том, что её «избранник» был тем, за кого себя выдавал, а не каким-нибудь мальчиком на побегушках или вообще посудомойщиком. При этом она прекрасно понимала, что поступает подло, но стереотипы о Комбинаторных хищниках, которых добровольно отпустили из этого места, были сильны, даже после всего того, что ей рассказали об Атласе. Поэтому, когда лиса отыскала Констанцию — тоже лису, секретаря и по совместительству завхоза всего Конгломерата, она довольно бойко поздоровалась с ней и вальяжно озвучила список своих хотелок, в который вошли большой диван, шикарная кровать и самый большой телевизор, какой только найдётся. Чернобурка, конечно, все пожелания тщательно записала, но только в конце спокойно, если не сказать откровенно вяло, поинтересовалась, кто, собственно, спрашивает. Кармелита представилась и сказала, что это поручение лиса Атласа. Не меняясь в морде, Констанция перевернула бумажку, на которой всё записывала, бодро черкнула что-то на обратной стороне и расписалась. — Получите всё на складе, — сказала она, отдавая расписку рыжей хищнице. — А как я это всё дотащу? — нагло поинтересовалась лиса. Чернобурка внимательно посмотрела прямо в глаза Кармелиты. — Посмотрите на меня, мисс Кармелита. Лисица уставилась ей глаза в глаза, положив локоть на небольшую конторку. — Смотрите? — Смотрю. — Смотрите внимательнее. — Смотрю-смотрю. — Я хочу, чтобы вы смотрели изо всех сил. — Хорошо. — Запомните каждое очертание моей мордочки. — Ага. — Каждую шерстинку. — К чему это всё? — Вы внимательно смотрите? — Да смотрю я! — не выдержала Кармелита. — Хорошо. Теперь скажите: разве не видно, что мне плевать? Кармелита задорно вздёрнула брови и даже улыбнулась. Чернобурка была хороша, но рыжая лиса отлично понимала, что она сделала это не со зла. — Ты что, запала на меня? — бойко поинтересовалась рыжая лисица. Констанция мило приподняла бровь, едва заметно улыбаясь. Чтобы не соревноваться более в остроумии с чернобуркой, Кармелита, взяв её расписку с довольной улыбкой, пошла обратно, понимая, в какое неловкое положение она себя поставила: она ведь даже не знала, в какой стороне находился склад. Но, к счастью, к ней навстречу шли два огромных белых медведя — поначалу она даже немного испугалась таких здоровяков, но, как только те спокойно прошли мимо, она обернулась и окликнула их. — Простите, господа! — махнула она им. Белые мишки разом остановились и повернули к ней свои хмурые, тяжёлые морды с чёрными губами. — Вы очень сильно… сейчас заняты? — заикнулась Кармелита, снова подумав, что ошейник на хищниках может быть не самой плохой идеей. Хотя в следующую секунду она поняла, что если один из них решит попросту раздавить её, то даже об этом не задумается и никакой ошейник не поможет. В Городе носороги и бегемоты вообще под ноги не смотрели, даже если на тебе специальная красная роба, чтобы быть как можно более заметным. — У нас сегодня выходной, — пробасил один из них. Лисица, как обычно, не полезла за словом в карман и бодро выдала: — Смотрю, отдых у вас в самом разгаре! Другой мишка хмуро рыкнул что-то утвердительное. — Но, чтобы разбавить вашу смертную скуку, может, поможете мне немного? — К делу, мисс. — Мне нужно потаскать немного мебели со склада до апартаментов. — Каких ещё апартаментов? — Лиса Атласа! Медведи дружно хмыкнули, и на мордах даже появилось что-то вроде улыбок. — Наш пострел везде поспел, — сказал один другому. — Но мы не грузчики, — ответил второй. — Кладовщик вам поможет. Если, конечно, захочет. С этими словами медведи повернулись и пошли дальше своей дорогой, оставив Кармелиту ни с чем. Не то чтобы это её расстроило, но заметно было лишь то, что такое поведение заметно усложнило её жизнь. Однако даже из этого разговора она вынесла для себя один важный урок: в организации была строгая иерархия, и Атлас, хоть и был где-то наверху, не был тут абсолютным властелином. Разобраться в такой системе было не сильно проще, чем в микроэлектронике, и без посторонней помощи она бы точно не справилась. И помощь пришла, причём, как говорится, откуда не звали. Идя по длинному коридору обратно к апартаментам и искренне боясь заблудиться, лиса в какой-то момент вздёрнула треугольные ушки, потому что услышала самый неожиданный звук, который могла себе представить в таком месте. Стук копыт. Лиса даже тряхнула мордой, посчитав, что ей это чудится, но после небольшого поворота она столкнулась носу к носу с изящной газелью, довольно небрежно одетой в просторный лёгкий халатик. Она не сразу заметила вышедшую ей навстречу лису, поскольку уткнулась в экран мобильного телефона. С собой она несла папку с документами, которую зажимала локтём, но, столкнувшись с хищницей, выронила её. К счастью, папка оказалась лёгкой и довольно хорошей, так что ни один документ из неё не вылетел. Вот только наклонились самочки за ней обе разом. Лисица, конечно, уступила бумаги законной владелице и после этого бодро встала. — О, привет, — задорно ответила ей газель. — Видела тебя сегодня в столовой. Ты новенькая. Кармелита неловко засмеялась и напомнила ей, что они даже успели немного познакомиться. Шаки саркастически закатила глаза и шлёпнула себя по голове. — Пустая моя голова, совсем забываю! Ка-а… — …рмелита, — с улыбкой напомнила ей лиса. — Будь у меня такое имя, я бы всё равно его не запомнила! — рассмеялась газель. Лисицу это тоже изрядно повеселило, но она перешла к делу: — А что ты здесь делаешь? Я думала, ты там в столовой помогаешь. — В столовой? Лисонька, я вообще-то личная помощница Ямала, — горделиво заявила копытная, но быстро и честно потеряла всю свою спесь. — Бестолковая… Но какая есть. — А кто такой Ямал? — поинтересовалась лиса. — Второй зверь после Теодора Гуэрры, — уже довольно серьёзно ответила ей газель, присматриваясь к лисе. — Ты же не шпионка травоядных, не? — Кто бы вообще говорил, — ответила ей Кармелита. — Может быть, может быть, — покивала головой газель. — А сама чего тут делаешь? Кармелита продемонстрировала желтоватый квадратик расписки. — Атлас попросил меня немного оживить его местную нору. — О, подруга, ты не представляешь, как он прав. Этим подземельям просто необходим хоть какой-то женский шарм. — Бетонная коробка это не очень, согласна. Вот только я вообще без понятия, куда и как идти… — Ни слова больше, — отрезала газель, — я тебе помогу. — А эти документы? — Ах, — махнула ладошкой Шаки. — Полосатик не в настроении, а пока я таскаюсь с папкой, никто не имеет ко мне никаких вопросов. Кармелита смерила свою новую подругу взглядом и довольно улыбнулась. — А ты довольно хитра… для рогатых, — усмехнулась лиса. Газель погладила свои витые рожки и мило улыбнулась. — Спасибо. Приятно слышать такое, да ещё и от лисы! — А полосатик — это кто? — поинтересовалась рыжая. — Это Ямал, — ответила Шаки. — А Ямал — это… — махнула лапкой в воздухе Кармелита. Газель хоть и не сразу, но намёк поняла и ответила: — Это тигр. Пушистый полосатый кошак. — Вон оно как, — протянула Кармелита, таинственно улыбаясь. — Ну так покажешь дорогу до склада? — Если сама вспомню. Шаки оглянулась по сторонам и ткнула копытцем в сторону: — По-моему, туда! — Ну, если что, твой полосатый кошак выследит нас по твоему запаху… да? — нервно усмехнулась лиса. — О, не сомневайся, — заверила Кармелиту газель. Последующий за этим вечер и следующее утро стали для лисицы настоящим приключением, временем новых знакомств и бюрократии. Склад они нашли довольно быстро, а вот договориться с большим серым котом они сумели не сразу, даже несмотря на разрешительную бумажку от завхоза всего Конгломерата. Потом предстоял выбор мебели; бо́льшая её часть хранилась на складе в разобранном виде. Лисица и газель успели неплохо подружиться за это время, чему Кармелита была необыкновенно рада; да и сама Шаки призналась, что у неё здесь почти и не было нормальных подруг. К полудню следующего дня квартира Атласа была готова. Лисица изменила почти всё и, будь у неё побольше времени, обязательно сменила бы и обои. Но стоило ей прилечь отдохнуть, и в квартиру вернулся законный хозяин, которого лисица даже не ожидала. Перепугавшись, что ему может и не понравиться, она даже хотела сделать всё как было, но он оценил её старания по достоинству. К тому же у него было новое задание, к которому нужно было капитально подготовиться. А когда Теодор лично приказал, чтобы с лисом отправилась одноухая крольчиха, Кармелита вздохнула с облегчением. Такой резкой смены обстановки она бы явно не пережила. Поэтому она приложила двойные усилия по подготовке лиса и тройные — по его эскорту. С крольчихой явно было очень много работы, и, если бы не лисица, ничего не получилось бы, ведь именно она нашла Шаки и попросила её снова помочь им, и копытная снова охотно согласилась на такую нетривиальную задачу. В хлопотах подготовки несколько дней пролетели как один, и вот Атлас уже собирается в дорогу, а на одноухую бестию накладывают последний слой макияжа. Прощальный номер для Атласа она с другими девочками начала готовить за два дня до этого. Песню она знала и раньше, но исполнять её приходилось на гитаре. Танталия довольно быстро нашла фонограмму, а Шаки организовала магнитофон с микрофоном. Всё прошло как нельзя лучше, но в конце концов всё испортила одна очень красивая одноухая дрянь, и всего одним словом. Кармелита в порыве страсти после поцелуя с лисом пообещала себе, что подровняет крольчихе уши, как только ей представится такая возможность; но всё равно всё плохое компенсировалось тем, как ей было хорошо. Она провожала Атласа до самого конца, махала ему лапкой, когда тот садился в машину, и ждала, пока все разойдутся. Теперь всё закончилось, и лисица осталась совершенно одна. Она постояла в гараже, разглядывая бетонный пандус, по которому бело-синяя машина укатилась в Город. Звери, прощавшиеся с лисом и крольчихой, быстро разошлись, в гараже стало тихо и темно. Кармелита, закутавшись, решила выглянуть наружу. Её глаза быстро настроились на темноту, и она уверенно поднялась по бетонному подъёму наверх посмотреть, чего такого может быть снаружи. Поднявшись к огромным шлюзовым воротам, она огляделась, заметила сбоку дверь, подошла и осторожно её толкнула. Дверь поддалась, но из-за неё тут же задул холодный ветер. Кармелита ругнулась, как, наверно, не позволила бы себе выразиться перед Атласом, но тут дверь из её лапки вырвалась и распахнулась — лисица ахнула и оказалась прямо перед здоровенным арктическим волком в серо-белой пятнистой форме, вязаной шапочке и жилете, забитом кучей военного оборудования. — Мисс, вам чего? — с порога спросил здоровяк, включая фонарь. — И что вы тут забыли? Кармелита, кутаясь, прикрыла глаза лапой, как только ей в морду ударил луч света, и постаралась улыбнуться как можно дружелюбнее. — Здрас-с-сьте. Волк в ответ не улыбнулся, и лисица решила попробовать по-другому. — Меня зовут Кармелита. И я тут недавно, а сейчас вот провожала своего друга. — Лиса в двухцветном купе? — удивлённо спросил волк, поставив уши торчком. — Да, его зовут Атлас. Он вроде как тут знаменит. — Слыхал, — протянул волк. — Вообще-то это не объясняет того, как вы тут оказались. Лисица тяжело вздохнула и убрала лапу: глаза уже привыкли к свету. Она спокойно, если не сказать вкрадчиво, объяснила вооружённому волку, что хотела выглянуть наружу. — Зачем? — не понял тот. — Я долго жила на воле, — вздохнула Кармелита с печальным вздохом, рассчитанным на то, чтобы произвести впечатление на волка. — Возможно, вы могли бы меня проводить так, чтобы я не попала туда, где шляться не стоит? Последние слова она произнесла, копируя Реда и старательно кося под пай-девочку. Приём сработал — волк растерянно вздохнул и отступил назад, пропуская лисицу. — Проходите. Впустив Кармелиту в технический коридор, подсвеченный лампочкой, он закрыл за ней дверь. Когда они вошли, в бетонном помещении оказалось ещё трое волков в пятнистой серо-белой форме — один что-то разглядывал на экране монитора, а другие пили горячий кофе из термоса. Оторвавшись от горячих кружек, волки уставились на вошедших. — Это что такое? — Здравствуйте, — снова мило улыбнулась Кармелита. — Я тут новенькая и хотела бы попасть наружу, если можно. Она оглядела помещение. Всё было обставлено в полной аскезе: одна стена была увешана дутыми куртками, разгрузочными жилетами и парой автоматов. Возле ящика, на котором волки пили кофе, возвышался стол с мерно светящимся монитором, от которого отвлёкся третий волк. Рядом стоял короб военной рации, двухъярусная койка и несколько ящиков, заменяющих стулья. Внутреннее убранство бункера довершали постеры с волчицами в разных позах и степени оголённости. Оглядев помещение, лиса ещё раз улыбнулась волкам. Для неё они были похожи как две капли воды, но через несколько минут она начала отличать в них какие-никакие индивидуальности. У волков с кофе не было шапочек, плюс у того, что с термосом, была нашивка «Робин», а у его друга-дегустатора шапочка была запихана под погон куртки. Волк перед монитором сидел без куртки, в бело-серых пятнистых штанах и чёрном свитере. — Ты откуда взялась? — спросил Робин. Кармелита недоуменно повела плечом. — Меня Ред привёз. Услышав это, волк, сидящий перед компьютером, снял телефонную трубку и, набрав какой-то номер, спросил: — Ямал? Не пришлёшь на двенадцатый пост Реда? Тут ваша лиса потерялась. — Я не их, и я не терялась! — возмутилась было Кармелита, но волк только поморщился. — Да, да… С чёрной шевелюрой. Да. Окей, ждём. Волк в свитере клацнул трубкой и безразлично глянул на лисицу. — Сейчас за тобой придут, — сообщил он и снова повернулся к монитору. — Кофе будешь? — дружелюбно предложил Робин. Кармелита поежилась и кивнула. — Давай. — Взяв протянутый стаканчик с горячим напитком, она пожаловалась: — Холодно тут у вас. — Ещё бы, — усмехнулся из-за экрана обладатель свитера. — Наружный периметр! — А почему так холодно? — не поняла Кармелита. — Везде в Городе тепло… — Это из-за пустынных частей Города, — объяснил волк с шапочкой под погоном. — Теплообмен: туда тепло, а сюда холод. — Ничего себе! — возмутилась греющая лапки о стаканчик Кармелита. — Это они отсюда ещё и тепло забирают?! Волкам её возмущение показалось забавным. Они попытались объяснить, что это задумано не травоядными, а природой, но всё это было пустой болтовнёй. Поэтому они переключились на лисицу. — И много где ты так успела побывать? — поинтересовался Робин. — В своей комнате, столовой… — начала перечислять Кармелита. — Ну, в столовой все были, — встрял волк в свитере. — А кого ты тут вообще знаешь? — Атласа, одноухую крольчиху… — тут же начала перечислять лисица, но, учитывая то, что они уехали, тут же поправилась: — Танталию. Волк за монитором недоуменно поднял бровь. — Архивариус, — пояснила лисица, но бровь поползла ещё выше, и она, вздохнув, всплеснула лапами. — Выдра? Доктор Нитри, кажется… — Ну, её тоже все знают. — Да что ж вы… — в азарте тряхнула кулачками Кармелита, как вдруг ей в голову пришла нужная мысль: — Теодор Гуэрра. Волки переглянулись, а Робин присвистнул. Приободрившись, Кармелита продолжила. — А ещё командира — тигра Ямала — и его копытную подружку… — Ну, — заметил волк перед монитором, — сейчас сюда придёт Ред и отведёт тебя к твоим «друзьям». — Да я всего-то хотела подышать свежим воздухом, — нахмурилась Кармелита. — Вообще-то шляться снаружи без причины запрещено, — серьёзно возразил Робин. — Ага. А ещё там холодно, — заметил второй волк и подлил Кармелите кофе из термоса. — Знаю, — кивнула лисица, благодаря волка с термосом. — Но я бы прогулялась. Она отхлебнула из стаканчика — кофе был с коньяком и приятно согревал горло. — Ну, если ты так настаиваешь… — Было видно, что волк за компьютером тут главный и что его успокоили перечисленные Кармелитой имена зверей. — Бланкфур, Робин, выведите её прогуляться по Верхней галерее. Сидевшие волки переглянулись, и, пока один отставил термос, второй вытащил шапочку из-под погона и напялил на голову. — Ну, пошли, — вздохнул он. Дверь в Верхнюю галерею оказалась за перегородкой от импровизированного столика кофеваров. Бланкфур навалился на дверь, которая, скрипнув петлями, нехотя распахнулась, а Робин накинул Кармелите на плечи висевшую на стене пятнистую бело-серую куртку. — Там холодно, — строго напомнил он. В результате на прогулку Кармелита вышла с волочащимися по полу подолами куртки. Снаружи оказалась эдакая природная ниша, превращённая в бетонный дот; посередине торчала тумба с заглушкой под крепление станкового пулемёта. Кармелита обошла непонятную ей металлическую конструкцию и, грузно прыгая в тяжеленной и длинной, как мантия, куртке, забралась на край бетонного ограждения. Перед ней расстилался вид на склон горы — всюду торчали хвойные деревья, припорошённые снегом, и возвышались сугробы. Снег и сосульки были везде. Кармелита поёжилась и допила принесённый стаканчик кофе. Ощущения были необычные: тепло внутри, уютно в тёплой куртке и свежо снаружи. Кармелита зажмурилась и вздохнула полной грудью: воздух был опьяняюще чист. Она с удовольствием крутила головой, пока дверь снова не скрипнула и не показался волк в свитере. — За тобой пришли. В проёме показалась знакомая рыжая морда Реда, который коротко махнул ей, приглашая за собой. Кармелита попрощалась с дозорными и отдала обратно тяжёлую куртку, ныряя в узкий технический проход за пушистым хвостом. Лис, идущий впереди, медленно отмерял шагами длину коридора, держа лапы в карманах и уставившись в пол. Он даже не пытался заговорить, что немного насторожило Кармелиту. — Ред, что-то случилось? — боязливо поинтересовалась она. Лис сделал ещё несколько шагов, остановился и сказал не поворачиваясь к ней: — Обязательно было у Ямала выяснять, где я, и посылать за мной? — Так это была не я! — Не суть. Вообще не надо лишний раз упоминать имя тигра. Особенно в пятницу вечером. — Чего такого в вечере пятницы? — не поняла Кармелита. Ей ещё только предстояло постичь график цивилизованных зверей. Её никогда не заботили дни недели до этого момента, кроме того факта, что в выходные в Городе было намного свободнее и зверей на улицах ходило меньше. — Сама-то как думаешь? — спросил Ред и икнул. Только сейчас Кармелита заметила, что лиса немного штормит. — Так у вас завтра… выходной? — осторожно предположила она. Ред уверенно пошёл дальше. — В Конгломерате не бывает выходных. Мы все тут работаем двадцать четыре часа, семь дней в неделю. Но в выходные у нас подъём немного позже. Так что мы иногда собираемся и немного выпиваем. — Немного? — уточнила лиса. — Когда как, — вынув лапы из карманов, отбился Ред. — У меня стресс. Наконец он посмотрел на Кармелиту из-за плеча, и та всё-таки увидела его добродушную улыбку. — А ты задала отличный тон этому вечеру. И сегодня собралась небольшая компания, мы выбрались наружу, и тут меня ищет Ямал! Естественно, он нашёл всех нас, и, судя по всему, ему не понравилось то, что мы устроили. — У-у-у, — разочарованно процедила Кармелита. — Дай догадаюсь: настроение испортили всем? — Ну не то чтобы всем, но теперь все хотят разойтись до отбоя, — пожал плечами лис. Кармелита хитро улыбнулась и поравнялась с лисом, глядя на него. — Я готова помочь вам поддержать нужное настроение. Ред поднял уши, и его глаза расширились от удивления. — Веди, — попросила его Кармелита. — Посмотрим, что можно сделать. Лис уверенно свернул куда-то в сторону от гаража и бодрым шагом направился в неизвестную сторону. Сориентировавшись на базе, лис быстро нашёл выход наружу, во внутренний «двор» Конгломерата, похожий на колодец и окружённый горами. Здесь хоть и было довольно холодно, особенно если учесть приближающийся вечер, но не было резких ледяных порывов ветра, как на смотровом посту. Лёгкий бриз не особо смущал самого Реда; поправив кепку-хулиганку, он пошёл дальше, хрустя свежим снегом под лапами. Вместе с Кармелитой он уверенно преодолел тренировочную площадку, минуя затихшее вечером стрельбище. Пройдя прямо через пустое поле, лис подвёл Кармелиту к небольшой рощице посеченных выстрелами ёлок — жертв неудачных залпов. Рыжий хищник обогнул хвойные заросли и уверенно забрался наверх по насыпи-пулеуловителю. Кармелите не осталось ничего иного, как последовать за ним. И только сверху она заметила небольшую свежую тропинку. Ред между тем уверенно скрылся в рощице, и Кармелите пришлось съехать по заснеженному склону и, следуя по его следам и довольно чёткому запаху, пойти за ним. Она нагнала лиса у небольшой полянки, на которой собралась довольно большая компания хищников вокруг большого костра. Звери сидели на брёвнах, сложенных пятиугольником вокруг костра, и смотрели на огонь. Кармелита добродушно улыбнулась, глядя на сию идиллическую картину. Для неё самой огонь не был чем-то из ряда вон выходящим — от него зачастую зависела жизнь на пустошах и даже в норе, — но она прекрасно понимала, что иногда просто необходимо посмотреть на пляшущие языки пламени, послушать, как трещит пламя, и ощутить аромат дыма. Костёр прекрасно согревал, оберегал от холода и дарил уют; Кармелита сразу заметила небольшую вязанку дров, даже не начатую. Видимо, все просто ждали, пока костёр догорит, чтобы разойтись по своим делам или, возможно, на службу. Но, похоже, Ред твёрдо решил этого не допустить. — Смотрите, кто решил к нам присоединиться, народ! — жизнерадостно сообщил он, хлопая в ладоши. Все, кто сидел у костра, тут же обратили внимание на лисов. Кармелите было не привыкать к такому вниманию; она приветливо улыбнулась и, подойдя к бревну, втиснулась между леопардом и койотом. — Здравствуйте! — кивнула она леопарду. — Кармелита! — Муфаса, — удивлённо отозвался кот. — Очень приятно, — прощебетала лиса и обернулась к хмурому койоту. — А как твоё имя? Койот хмуро подбросил сучок в огонь. — Сагит. — Даймлер, — не дожидаясь вопроса, усмехнулся енот и тренькнул гитарой, которую держал в лапах. — А эти два волка — Дюпон и Алири. И, разумеется, наш кошачий друг… Енот подсел к здоровяку-рыси, задумчиво шибуршившему затухающее пламя. — …Лэнс! Кармелита хитро огляделась и коварно спросила: — А может свободная лисица попросить вас налить что-нибудь согревающее? — Согревающее? — задумчиво протянул енот и ещё раз перебрал когтями струны. — Эй, Дюпонт, у тебя ещё осталось согревающее? Волк в знакомой Кармелите бело-серой пятнистой форме протянул бутылку с прозрачной жидкостью. — Во! — Енот перехватил бутылку и протянул Муфасе. — Это лучшее из согревающего! Кармелита с сомнением покосилась на жидкость в бутылке. — Это что? — на всякий случай уточнила лисица. — Самогон? Енот изменился в морде: — Девушка, за кого вы нас принимаете?! Это чистый этанол! Передавая по кругу небольшой пластиковый стаканчик, наполненный чем-то прозрачным, енот-заводила налил всем, кто был у костра, и поднял свою порцию первым: — Ну что, народ? Мы собрались здесь, чтобы выпить, — так выпьем же за то, что мы здесь собрались. — За то, что мы ещё живы, — поднял стаканчик кто-то ещё в круге. — За нас, — заключил ягуар. Все на секунду замерли, будто ожидая чего-то, и инициативу перехватила лисица: — За мир. — И справедливость в нём, — закончил кто-то за неё. Лишь после всех этих тостов все дружно качнули стаканами и опрокинули их содержимое внутрь. Кармелита даже удивиться не успела тому, что ей налили: жидкость была терпкая, очень вкусная и явно очень высокого градуса, которого, впрочем, она почти и не чувствовала. Кто-то у костра сравнил это с лекарством для горла, некоторые закусили, а Кармелита вполне профессионально занюхнула всё локтем. Дальше разговор пошёл сам собой, и в огонь легли новые дрова. Пока звери обсуждали дела и новости, Даймлер деловито настраивал гитару, и поэтому лисица переползла к нему, держа свой стакан. — Ты играешь? — поинтересовалась она. — Нет, я только настраиваю, — отшутился енот, продолжая крутить колки и подёргивая когтями струны. Кармелита навострила ушки, вслушиваясь в не слишком мелодичный перезвон, и в какой-то момент попросту взялась за один из колков, уверенно поворачивая его на четверть оборота. Даймлер удивлённо раскрыл глаза к такой наглости, но лиса усмехнулась и выпила с енотом ещё немного. После этого они уже вместе довольно быстро настроили гитару, и енот предложил лисице показать своё мастерство, но она деликатно отказалась, сославшись на старую традицию о том, что первую песню должен исполнить владелец инструмента. — Да я и песен никаких не знаю, — признался Даймлер. — Так, пытаюсь сочинять немного. — Давай, — уверенно заявила лиса, наливая в стакан ещё. — Послушаем, а? — предложила она остальным. — У меня всего одна… И та дурацкая. — Я не решу, какая она, пока не услышу, — настояла лисица. Енот поддался на уговоры и перебрал струны. Затянув удивительно приятную мелодию, он через пару проигрышей спел какую-то странную песню: — Нам вы­пала ве­ликая честь Жить в эпо­ху времён; Мы въ­еха­ли в тон­нель, А вок­руг сто­ит крест. А в топ­ке па­рово­за ждёт дед Се­мён; Он вы­пол­зет и всех нас съест. И все эти сло­ва ло­жились на спо­кой­ную, мир­ную и ме­лодич­ную му­зыку, что по­каза­лось Кар­ме­лите нас­то­ящей ди­костью. Она нервно усмехнулась, выпив ещё немного, и попросила исполнять дальше, но для этого понадобилось ещё алкоголя и новый круг уговоров, хотя остальные звери, видимо, с этой песней были прекрасно знакомы и больше не хотели. Но Кармелита попросила для себя, и только для неё самой, и енот всё же согласился. Продолжая играть мелодию, он затянул следующий куплет: — Так по­туши­те по­ез­да, Дай­те ма­шинис­ту ста­кан; Уло­жите его спать — Ну что ему ло­вить в эти дни. Тём­ная во­да На мно­го со­тен лет — тём­ная во­да. И те­перь я люб­лю те­бя, По­тому что мы ос­та­лись од­ни. После этих слов енот закончил мелодию и признался, что это был конец его творчества. Кармелита деловито хмыкнула и довольно уверенно взяла у него гитару, кладя её себе на колено. Воспроизведя у себя в голове мелодию, она быстро подобрала нужные аккорды, смогла довольно уверенно повторить ту же мелодию, что играл енот, и практически сразу затянула стих, который в эту же секунду сложился у неё в голове: — Когда то, что мы сделали, Выйдет без печали из наших лап… Она не стала продолжать, смотря на реакцию остальных зверей. Даймлер даже подорвался со своего места. — Что это за песня? — Не знаю, — пожала плечами Кармелита, продолжая играть. — Мне просто мелодия очень нравится. Так что буду делать под неё свой текст. Она заиграла чуть громче, оглядываясь. Она просто пела о том, что видела. — Когда семь разойдутся, Чтоб не смотреть, кто войдёт в круг. На неё смотрели полными удивления глазами — лисица буквально на ходу выдавала песню, которую никто и никогда не слышал, даже она сама, — и поражались. А Кармелита продолжила: — Когда белый конь Узнает своих подруг… Дальше она придумать не смогла; но вдруг кто-то подал голос: — Что это значит? Кармелита тут же перебрала струны резче и выдала строчку, о которой давно думала: — Это значит День радости. Многие подняли глаза, изумлённо смотря на лисицу. Она продолжала играть и петь, и эта песня лилась сама собой, и текст приходил в её голову, будто он был там всегда. Иногда случались небольшие затыки с рифмой, но звери тут же подсказывали что-то новое, и песня плыла дальше. Енот даже нашёл где-то в своей куртке блокнот и карандаш, записывая текст. В ту ночь они придумали всё, кроме концовки. А даже если и придумали, лисица её не помнила. После шестого стакана с «чистым этанолом» она уже не помнила, что происходило дальше и как она оказалась там, где проснулась наутро. Это было очень необычное место, напоминающее склад. В углу были навалены странные столы, стулья, рядом стояла белая доска. Оглядевшись, Кармелита заметила, что в этом незнакомом месте она оказалась не одна. Под одним из столов при тщательном рассмотрении обнаружился спокойно спавший Дюпон. Лисица не придумала ничего лучше, чем разбудить волка, что незамедлительно и исполнила, бесцеремонно растолкав вчерашнего собутыльника. Волк зевнул, сел и зябко поёжился. Глянув на встрепенувшегося волка, Кармелита заподозрила, что вчерашние посиделки несколько вышли из-под контроля, но до последнего надеялась, что не наделала чего-нибудь, что могло бы отразиться на ней не в самом приятном цвете. — Дюпон, а мы где? — неуверенно спросила лисица. Тот оглянулся и сообщил: — Видимо, в каморке Алири. Лисица прикинула в голове, туго соображавшей после вчерашнего, данный факт и пришла к выводу, что эта информация никак не помогла ей разобраться в сложившейся ситуации. Волк тем временем сморщился и приложил лапу ко лбу. «Чистый этанол» давал о себе знать. Другой лапой он залез к себе под куртку и извлёк из неё маленькую фляжку. Приложившись к ней, он молча протянул её Кармелите. Лисица с благоговением взяла живительный сосуд и щедро приложилась к нему, допив остатки напитка, оказавшегося довольно крепким коньяком. Волк между тем ущипнул себя за лапу, тряхнул головой и относительно твёрдо поднялся, слегка нависнув над Кармелитой и протянув ей лапу. Та только сейчас сообразила, что до сих пор не соизволила встать с пола. Неловко схватившись за волчью лапу, она кое-как поднялась и смущённо улыбнулась. — А как мы тут оказались? — После восьмого стакана ты отправилась на боковую. А я, видимо, решился перенести тебя в тепло. Остальные вроде как продолжили веселиться. — А дальше? — тревожно уточнила лисица. — А дальше я не помню… — честно признался Дюпон и тут же встрепенулся: — Который час? — Часы, — ткнула Кармелита в направлении его левой лапы, и волк, треснув себя по лбу, поднёс к глазам электронный циферблат. — Ого мы отоспались, — выдохнул он, — завтрак в самом разгаре! Надо поторопиться, чтобы не опоздать. Кармелита согласилась с новым знакомым. Для себя она сделала вывод, что всё прошло без эксцессов. По крайней мере память не спешила подкинуть ей новых воспоминаний, да и Дюпон, видимо, помнил не намного больше. Так что Кармелита успокоила себя и направилась вместе с волком в святую святых Конгломерата. Уже на пороге столовой она остановилась: зверей в большом светлом зале было так много, что затруднительно было даже пройти. И при этом почти никто из собравшихся не ел манную кашу: бо́льшая часть зверья устремили свои взоры на огромный телевизор, закреплённый на торцевой стене столовки. Кто-то предусмотрительно сделал погромче, и Кармелита, пробившись чуть вперёд, к раздаче, смогла услышать репортаж: — …По последним данным, никто из гражданских морд не пострадал, однако есть раненые и убитые со стороны специальных сил. Мы следим за развитием ситуации. Кармелита довольно улыбнулась. Она слышала что-то про ограбление, которое, видимо, решили совместить со Светским раутом. Ведущий в студии поблагодарил репортёршу и размеренно затараторил сам: — Немногие называют случайным совпадением то, что уничтожение Первого объединённого банка произошло ровно в тот момент, когда бо́льшая часть политической элиты Города присутствовала на Светском рауте, посвящённом героям и жертвам недавней трагедии — уничтожения штаба УСС. И если о прошлой трагедии начали говорить, будто бы хищники не несут за неё ответственности, то со вчерашнего дня сомнений не осталось — несут. Для ограбления Банка были выбраны самые большие и свирепые звери — медведи, однако даже их зубы и когти — ничто по сравнению с тем, как они действовали во время ограбления. О том, как к хищникам досталось боевое оружие и специальные средства, — наш специальный корреспондент… Дальше Кармелита не услышала. Зал загудел на разные голоса и заглушил динамики телевизора. Многие из присутствующих отлично знали, откуда у медведей было это оружие; были даже те, кто его изготавливал. И, конечно же, многие начали возмущаться, что хищникам затянут гайки ещё сильнее. Некоторые пытались спорить, что Конгломерат ни при чём; на таких обычно чуть ли не кидались. Кармелита, прижав уши, наконец добралась до раздачи, где набрала себе миску каши, лёгкий салат и запеканку. Осборн стоял на раздаче, как обычно, непроницаемый, и говорить с ним было не о чем; вот только теперь хрупкой лисичке предстояло протиснуться через толпу зверей с подносом, на котором стояла открытая посуда. Да и куда ей было идти? Все места были заняты. — У вас нет посуды на вынос? — спросила она у медведя. Не меняясь в морде, Осборн запустил лапу под прилавок и дал лисице небольшой закрывающийся контейнер. Кармелита неловко усмехнулась и протянула ему поднос обратно. Медведь, не проронив ни слова, запаковал её выбор в пластиковые коробочки, одну из которых даже перетянул для надёжности канцелярской резинкой. Лисица поблагодарила его, но он будто не слушал. Взяв контейнеры с раздачи, Кармелита поспешила в комнату Атласа: она не любила есть при посторонних. На свалке еду могли запросто отнять, а тут если не отнимут, то засмеют за бомжацкие повадки. Однако, пробегая по коридору, Кармелита заметила знакомую массивную фигуру тигра — Ямал о чём-то переговаривался с серебристым лисом в костюме. Кармелита на секунду замерла, а потом двинулась к хищникам. Теодор кивнул Ямалу и двинулся по коридору. Медведи-охранники, стоявшие у входа, кивнули лису. Когда лисица подбежала к Тео, ей перегородил дорогу один из медведей и хмуро кашлянул с намёком. Теодор обернулся на шум. — Спокойнее, Корман, ей можно, — безразлично поднял бровь глава Конгломерата. — Мистер Теодор, сэр! — проскочила мимо хмурого мишки Кармелита. Мраморный лис поднял брови. — Какие-то проблемы, мисс? Лисица даже немного растерялась от непривычной вежливости и обходительности: на свалке к ней редко обращались иначе чем «Эй, ты» и «Слышь, красотка». Она отлично понимала разницу между собой и боссом этой масштабной и опасной организации. Но серебристый лис был на удивление прост в общении и очень вежлив. Поэтому признаваться, что она заблудилась, ей не хотелось, и она пошла другим путём: — Нет, честно говоря… Я хотела узнать, чем я могу помочь вашей организации за то, что позволили здесь остаться. — Инициатива похвальная, — коротко кивнул мраморный лис. — Ред говорил, что если я не найду занятие за месяц, то меня могут прогнать, — призналась лиса. — О! Не переживайте, мисс, мы достаточно обеспечены, чтобы содержать одну очень важную для моего агента лисичку, — снисходительно улыбнулся Теодор. Кармелита поспешила уточнить: — А если не я буду его избранницей, мистер Гуэрра? Я хочу остаться и помочь. Не хочу зависеть от отношений. Мраморный лис флегматично поднял бровь. — В этом случае я бы советовал вам пройти стандартную процедуру — обратиться к Стефански. Он обозначит ваши навыки и в случае необходимости направит на обучение. Кармелита расцвела. — Благодарю, сэр! — Как его найти, подскажет кто угодно в зале. Через это проходили почти все. — Это действительно изумительно, как вы всё здесь устроили, сэр. — Стараемся. Мраморный лис слегка поклонился лисичке и пожелал ей хорошего дня. Сама Кармелита, найдя путь от столовой до апартаментов Атласа, принялась за завтрак, включив телевизор для себя одной и внимательно слушая новости, совершенно спокойная за своё будущее здесь. Теодору было не до новостей. Он не любил, когда его подчинённые пялились в телевизор на бред травоядных. С самого утра он следил за происходящим в Городе. Его секретарь принимала звонки от ряда сенаторов Города, которые благодарили за своевременный совет о выводе денег из Первого объединённого. Им всем аккуратно, вежливо и спокойно объясняли, что организация Теодора Гуэрры не имеет никакого отношения к разгрому Банка, после чего они благодарили ещё раз. Мраморный лис пустил слух среди всех самых значимых партнёров о том, что ПОБ скоро настигнет несчастье. Кто-то просто вывел средства, а кто-то их оставил, но застраховал от всех возможных бед. Десятикратно. Собственно, как и сам Тео: он перевёл на счёт Банка довольно крупную сумму и застраховал её. А меж тем в Городе назревал настоящий финансовый крах: многие мелкие магазины, державшие свои активы в Банке, не могли принять к оплате безналичный расчёт, казначейство подсчитывало многомиллиардные убытки, и на этот раз под раздачу попали все — полиция, УСС и хищники. УСС зверело на глазах, бросаясь одним заявлением за другим, начиная от комендантского часа для хищников и заканчивая особым разрешением на появление в Городе. СКХ потрясали оружием и пищали что-то про облавы, поиски преступников и многое-многое другое. Политики припёрли последнюю силовую структуру, что у них осталась со времён полномасштабных войн с хищниками, — Силы самообороны. Ситуация затягивалась как гайка, и резьба готова была сорваться, но Теодор был спокоен и даже слегка доволен: змее вырвали ядовитые клыки. Прыгнув в своем кабинете в кресло, он глянул на Багза: — Ну как? — Пока ничего, — покачал тот головой. Как стратег и хладнокровный военный профессионал, Тео сделал ход на кровавой шахматной доске политических игр — теперь противник должен сделать свой. Лис не знал, кто его противник, а значит, не знал, чего и откуда ожидать. И это нервировало. Возможно, после такого подсрачника, как уничтожение ПОБ, эта «крыса» вылезет из тени и покажет, чего она стоит и что на самом деле может. Ещё Тео отвлекла встреча с Кармелитой. Точнее, подтолкнула его к другой, не менее важной мысли: у него давно уже хватало ресурсов на значительное расширение своего влияния. В том же Каньоне хищников их уже давно считали полноправными хозяевами и защитниками, у них там был прекрасный пост, где набирали и даже немного тренировали новых рекрутов. Теперь этого казалось мало. Спрос давно уже опередил предложение. Нужно было набирать новых бойцов, среди которых ещё надо будет найти тех, кто согласен с его целями и ведёт себя адекватно. При этом необходимо было сохранять определённую секретность: не все рекруты подходили из моральных качеств, не говоря уже о том, что лишняя популярность могла привлечь гостей из Управления и Сил самообороны. Все эти мысли он изложил командирам оперативных групп на краткой утренней планёрке. Следом было собрание с командирами обороны периметра. Он закончил к обеду. Спускаться в столовую мраморный лис не стал: Констанция позаботилась о том, чтобы у её шефа был горячий сытный обед прямо в офисе. Поэтому, когда Теодор кушал, он не особо придал значения тому, что на селекторе зажглась одна из кнопок. Кармелита в это время бродила по Конгломерату. Последовав совету Теодора, она обратилась к начальнику по занятости, но оказалось, что тот был очень занят, и скунс дал рыжей добрый и честный совет — походить по базе, присмотреться, кто чем занимается, найти себе занятие по вкусу, ведь, если что, в столовой всегда не хватает посудомоек. Кармелита грустно вспомнила, что эту фразу она уже слышала, и сказала, что вчера пыталась побродить по Конгломерату, а в итоге её долго допрашивали, кто за неё может поручиться. Скунс махнул лапкой и выдал лисице небольшую карточку размером с водительские права, что ей можно находиться на территории режимного объекта и искать себе работу. Получив в лапки такой артефакт, лисица решила начать со знакомых мест и сразу же отправилась в гараж, но никого там не обнаружила — даже местный ёжик Гордон куда-то отлучился, а сторожевой волк на воротах так мило храпел, что она не захотела будить его только ради милого разговора. Из гаража Конгломерата она отыскала путь до складов, но они были закрыты и опломбированы, а оттуда она неведомыми путями оказалась рядом с огромной сейфовой дверью архива. Она была немного приоткрыта, и лиса, поддавшись природному любопытству, сунула нос в обитель Танталии Аф Тундры, архивариуса Конгломерата. Но оказалось, что она там не одна — вместе с ней за небольшим рабочим столом сидел вооружённый гривистый волк, и именно он обратил на неё внимание, стоило ей шагнуть внутрь. — Сюда вообще-то нельзя, — сказал он, не отрываясь от чтения руководства по тактическим операциям травоядных. — А раньше было можно, — мило улыбнулась лисица. — Привет, Генри. Гривистый волк и динго оторвали морды от книг и дружно взглянули на незваную гостью. Та, в свою очередь, запустила лапу в карман своей куртки и достала оттуда «вездеход», выданный ей Стефански. — И смотрите, что у меня есть, — взяв его за уголки двумя лапами, пошутила рыжая хищница. — М-м-м, — протянула хозяйка помещения. — Подыскиваешь себе работу? Так скоро? — Молодец, — одобрительно кивнул Генри. — Не то что тот леопард, которого притащил Атлас, а? — Ну, Муфаса работал в Городе, в ошейнике, с мышкой-начальницей, — пожала плечами песчаная динго. — А сюда тебя что привело? — обратилась она к лисе. — Просто хотела увидеть хоть кого-то знакомого, — смущённо ответила Кармелита. — А то столько знакомств, столько знакомств… — Понятно, — кивнул Генри. Кармелите показалось, что вот-вот возникнет неловкая пауза, и поэтому она поспешила продолжить разговор: — А вы чем занимаетесь? Динго и волк переглянулись. — Читаем, — спокойно ответил Генри, показывая книжку, предварительно заложив в неё палец, чтобы не потерять страницу. — Любимое времяпрепровождение, — пояснила Архивариус с лёгкой улыбкой. Получив такой исчёрпывающий ответ, Кармелита скромно улыбнулась. Но буквально через мгновение пол под её лапками задрожал и везде погас свет. Через пару секунд вспыхнули красные лампы аварийного освещения. Когда зажёгся аварийный свет, Генри оторопело вскинул свою острую морду к потолку: — Что за?!.. — и, вскочив, побежал к выходу. Одновременно с этим все помещения цитадели заполнил рёв сирен. Свет моргнул, с треском реле сменяясь на аварийное красное освещение.

***

В кабинет к Тео ворвались взъерошенные Ямал, Маути и Стефански. Мраморный лис замер с ложкой и выжидающе взглянул на посетителей. — Сэр. — Вперёд шагнул Ямал, протягивая к Тео свой смартфон и тыча когтем лапы в экран. — Вот это прислал Шутур пять минут назад! Тео сначала глянул на экран с раздражением и недоумением. — Чё это за херня? — Это из квадрата 15-Б, — встрял взволнованный Маути. — В двадцати пяти километрах отсюда! Тео непонимающе перевёл взгляд на Ямала. — Это Силы самообороны, и они разворачивают свои установки в нашу сторону, — напряжённым голосом объяснил тигр. Морда Тео окаменела. Бросив ложку в тарелку, он рывком сорвал салфетку и раздражённо швырнул её на стол. — Какого хрена?! Нас должны были предупредить! Лис нервно облизнулся и глубоко вздохнув глянул на подчинённых. — Красный уровень опасности!! Всех в укрытие, живо! Все вентиляционные выходы перекрыть, генераторы, медблоки и убежища привести в полную готовность! Поднять медиков и пожарные команды! — Уже! — запыхавшись, кивнул Ямал. — Я ещё приказал ближайшим блокпостам сняться и перейти на запасные позиции. У Тео нервно забегали глазки, но через несколько секунд он замер, словно на что-то решился. — И приготовьте великана, — многозначительно произнёс он. — Сэр, — встрял Ямал, — но он же не готов! — Я не позволю пинать себя, как грушу! — оскалился лис. — Если они нанесут удар, мы им ответим! Понятно?

***

Кармелита в это время металась, не понимая, что происходит, однако в замешательстве был даже Хардкорный Генри, а не только неопытная лисица. Он пытался уговорить подругу остаться в архиве, поскольку это было один из самых укреплённых и защищённых мест Конгломерата, но архивариус, безапелляционно схватив свою винтовку из-под стола, решительно рванула за ним. Не в силах оставаться одной, Кармелита тоже побежала вместе с ними. Основным убежищем считалась столовая Конгломерата, в которой она разделилась с гривистым волком и его подругой, всё-таки оставшись одна. Здесь, как и везде, горел ярко-красный раздражающий свет, пока прибывающие из всех возможных мест звери всех возможных профессий занимали места на полу. Некоторые из них поддавались панике, в основном травоядные, но их быстро успокаивали, просто прижимая их морду к шерсти на груди. Хищникам явно было не по себе, но они держались спокойнее. Никто ничего не объяснял, все действовали по инструкции, и никак иначе, но Кармелита этих инструкций не знала. Прикинув в уме расстояния до стрельбища, она пошла против основного потока зверей в столовую, из неё — на внутреннюю территорию Конгломерата.

***

В Кабинете Теодора царила пугающая тишина, лишь мигала лампочка на селекторе. Ямал, Маути и другие полевые командиры, продолжавшие подходить к главнокомандующему, не задавали вопросов. Рация на плече у тигра то и дело отчитывалась о закрытых гермодверях на входах и выходах станции. Три минуты назад селектор сказал, что ракетные установки встали на позицию и поднимали направляющие в сторону Конгломерата. — Пион, — тихо сказал Теодор куда-то в свой стол и, пока никто не переспросил его, повторил: — Пион! Готовьте боеприпасы к нему! — Сэр, он ещё не готов, — напомнил кто-то в кабинете. — Он никогда и не был готов. Хоть влапную его вытаскивайте, — сказал Теодор, и тут же селектор ожил снова. — Сэр, они открыли огонь, сэр! Все четыре установки начали стрелять! — Закрыть все входы и выходы. — Закрыть все входы и выходы! — без промедлений повторил слова Теодора Ямал в рацию на своём плече.

***

Кармелита как раз подбегала к огромной бронированной двери, видя, как бурый лис повернул в небольшом люке рядом тумблер в положение «закрыть». Электромоторы натужно гудели, двигая многотонную железную плиту навстречу замкам, хотя звери продолжали прибывать и прибывать, поначалу пролетая в разъём, но потом продолжая протискиваться в сужающуюся щель. В какой-то момент внутри застрял здоровяк медведь, и Кармелита бросилась к бурому лису, отталкивая его от щитка управления дверью. — Идиот! — бросила она ему, хватаясь за тумблер и переводя его в положение «открыть». Дверь тут же начала своё движение обратно, и медведь, а также несколько других зверей поменьше смогли проскользнуть внутрь. Но в висок Кармелиты ткнулось дуло пистолета, и вся её жизнь пронеслась у нее перед глазами. — Отойти от щитка. Это последнее предупреждение. Лисица, дрожа как осиновый лист, подняла лапы и отошла от щитка. Бурый лис, продолжая держать её на мушке, перевёл тумблер в положение «закрыть». Гермодверь дёрнулась и начала закрываться. Бурый лис опустил пистолет и уткнулся лбом в щиток. Кармелита попыталась сбежать обратно, внутрь, но тот навскидку сделал три выстрела и вскользь задел её левую нижнюю лапу. Кармелита почувствовала ожог и режущую боль и молча остановилась. — Там ещё есть звери, — попыталась сказать она, оборачиваясь. — Им ещё можно помочь. — Если из-за тебя умрём мы все, то ты будешь первая на очереди. А если нет — я отдам тебя под трибунал, — ответил бурый лис, снова упираясь лбом в щиток. — Там же чьи-то друзья! — По-твоему, я не знаю? — тихо спросил хищник, посмотрев на лисицу красными от слёз глазами. Ответить лисица ничего не успела. Звук реактивного снаряда был настолько громким, что становилось больно от одного осознания, что он может с собой принести. Дверь явно не успевала закрыться, и бурый лис закрыл глаза. Так же поступила и Кармелита, сглотнув комок, подступивший к горлу, и расслабившись. Первая ракета, прилетевшая на гору, которую называли Цитаделью, прошла сильно западнее от предполагаемой траектории и упала на неприметную дорогу, ведущую в Конгломерат, не задев даже подступов к самому пику. Всему виной был сильный западный ветер, который вносил изменения в траекторию снарядов. Но следующие три ракеты упали уже намного ближе, чем первая, и четвёртая попала в неприметный домик, где маскировался заезд для тяжёлой техники. Термобарический снаряд — такой же, какой взорвался в фойе штаба УСС, — разорвался воздушной смесью, которая тут же забилась во все щели горы и немедленно воспламенилась, создавая неслыханную по силе взрывную волну. — Пожар на первом уровне гаражей! — отчитался Маути, которому доложили о катастрофе по рации. Теодор зажмурился сильнее. Всё, что было вокруг него, перестало существовать. В следующую секунду он почувствовал дрожь земли и услышал взрывы мощнейших зарядов, рвущихся на поверхности. За несколько секунд до этого гермодверь, рядом с которой стояли Кармелита и бурый лис, встала в пазы и щёлкнула механическими замками. Сразу после этого бетон под их лапами дрогнул, а с потолка осыпались несколько струек пыли. — Мы уже никому не поможем, — сказал лис. В подтверждение его слов очередной снаряд рухнул совсем близко. Настолько близко, что даже в подземном убежище Кармелита почувствовала ударную волну; её буквально отбросило на стену коридора, а над головой в бетоне начали появляться трещины. В ушах стоял ужасный звон, она почти ничего не слышала. Бурый лис, пошатываясь, будто контуженый, пошёл, опираясь на стенку, подальше от выхода. Кармелита пошла следом. Смириться с тем, что её друзьям уже не помочь, стало неожиданно просто. Очередной взрыв на поверхности заставил раскачиваться лампы под потолком в кабинете Теодора. Никто из командиров не стеснялся показывать откровенный страх за свою шкуру, даже невозмутимый Ямал прижал уши и встал в дальний угол кабинета у двери. Более-менее спокойными оставались Стоик и Вал — суровые северные воины лишь посильнее сжали рукояти своего оружия. Телохранители Гуэрры, как только взрывы чуть-чуть смолкли, даже отпустили шутку: — Не нравится мне такая музыка. Следующий же взрыв заставил уже не лампы, а всех присутствующих зверей пошатнуться от такой мощности. Панорамное окно в кабинете, выходящее на завод по производству оружия, треснуло посередине, а со следующим взрывом трещина разрослась, и окно покрылось белой паутиной. Не до смеха стало даже полярным медведям. Теодор впервые за долгие годы подумал, что он не хочет умирать. Всё, что было нужно, чтобы отвлечься от таких мыслей, — работа. Кому-то ничего не оставалось, кроме как ждать, когда обстрел кончится, но всего лишь одному зверю на всей базе был дан один конкретный приказ, поступивший ему по проводной связи прежде, чем обвалилась электросистема цитадели. Манул поступил строго по инструкции, когда по базе объявили тревогу первого уровня, — оставался на месте. На морде у кота не дрогнул ни один мускул, когда старый дисковый телефон на его столе ожил и задребезжал. Кот быстро схватил трубку, поднёс к уху и услышал лишь одно слово — «Пион», после чего телефон попросту умер — не было ни гудков, ни хрипа. Вырубилась подстанция, питавшая местную АТС, и связь накрылась вместе с ней. Манул уверенно положил трубку на рычаги и рывком выдвинул нижний ящик стола, откуда тут же выкатилась бутылка с белёсой жидкостью. Посмотрев на неё несколько секунд, кот довольно ухмыльнулся и закрыл ящик, не касаясь алкоголя. Он медленно поднялся из-за стола, под аккомпанемент взрывов реактивных снарядов затянул потуже коричневый ремень и вздохнул. Сразу после этих манипуляций он с необыкновенной для него прытью побежал на склад, где с ходу запрыгнул в жёлтый погрузчик. Запустив его, он вдавил педали в пол, разгоняя жёлтого карапуза до максимума и уносясь на нём в арсенал, дрожавший от подземных толчков. Но на всей базе, сотрясаемой до основания, некоторые не обращали внимания даже на взрывы на поверхности. Гордон, который должен был отсиживаться у себя в комнате, бегал по своему любимому гаражу с такой скоростью, что позавидовал бы любой хищник. Все, кто знал, что в гараже полыхал пожар, пытались прийти на помощь, но, как только из строя вышла система вытяжки, подземный комплекс превратился в настоящую душегубку; оставаться внутри было никак нельзя. Вместе с несколькими зверями ёж, несмотря на тряску, пытался запустить старый аварийный генератор — он остался на базе ещё со времён её постройки и устарел морально и физически, но со своей работой ещё мог справиться. Естественно, за ненадобностью его давно отключили от основной сети, но, как только свет пропал полностью, вводный кабель гаража перерубили топором и кое-как, на изоленте и деревяшках против всех правил безопасности, нарастили до старого генератора, пока Гордон руководил его экстренным восстановлением: масло для консервации сливали с дизеля прямо на пол, вместо него лили то, что нашли, включая отработку. Как только гараж подключили к его выходным клеймам, Гордон махнул лапой здоровяку-тигру, который схватился за ручку «кривого стартёра». Волк с другого конца дал искру, и огромный полосатый хищник навалился на рычаг, проворачивая его на несколько оборотов; но движок не схватывал зажигание. Гордон уверенно запрыгнул на генератор и что-то отрегулировал, снова давая знак тигру. Ещё заход и безнадёжный треск; но Гордон отказывался сдаваться. На голову сыпалась старая штукатурка, комната ходила ходуном, но моторист сосредоточенно ковырялся в древнем дизеле, и все вокруг молчали. Несколько долгих секунд все следили за каждым жестом ёжика, и вот — взмах лапой. Тигр резко толкнул рукоятку от себя, проворачивая валы дизеля, но всё было бестолку; Гордон махнул лапкой, подбадривая хищника крутить ещё и ещё, пока на седьмой оборот в одном из цилиндров не сдетонировало топливо. Тигр закрутил ручку быстрее и усерднее, и через несколько секунд дизель затарахтел, сбрасывая с себя слой пыли, и в помещении стало намного светлее, чем было до этого. Но радоваться было рано: Гордон, перекрикивая тарахтящий генератор, велел всем бороться с пожаром и перегонять машины. Все, кто был с ним, немедленно согласились, а один хорёк предложил сбегать за помощью. Никто даже не заподозрил, что он может просто слинять от работы или убежать. Никто даже не думал его винить. Все прекрасно понимали, что силовые ворота гаража скорее всего разрушены и если хоть один снаряд рванёт даже рядом с ними, то они все погибнут из-за давления. Но никто не хотел отступить. Гордон запустил вытяжку гаража на полную мощность, и та загудела исполинскими вентиляторами, а генератор, надрываясь и трясясь, снабжал их хоть каким-то электричеством. Обстрел длился около пяти минут. Пять страшнейших минут, пока реактивные снаряды утюжили поверхность горы, превращая её в безжизненную пустыню. Под конец обстрела на южном склоне вспыхнул лесной пожар, но тушить его не было ни времени, ни желания, ни средств, ни надобности. Последнее было самым важным. В кабинете главнокомандующего Конгломерата слабо светилась красная аварийная лампа, сам мраморный лис обнаружил себя под столом. Многие другие командиры вжались по углам, опасаясь за свою шкуру. Некоторые думали, что своды древнего убежища не выдержат такого натиска. — Энергосистема? — спросил мраморный лис, поднимаясь с пола. — Подстанции уничтожены, — отчитался кто-то из командиров, — линии к обходным уже протягивают, но неизвестно, потянут ли они полную нагрузку. — Какая разница, всё равно же попробуем, — отмахнулся Теодор. — Пожар на первом уровне гаражей ликвидируют. — Бронелом? На несколько секунд повисла тяжёлая пауза. Огромная сочленённая машина стояла снаружи базы и могла попасть под обстрел. — Его успели вывезти из зоны обстрела, — наконец ответил Маути, получив соответствующий отчёт по рации. — Успеем вернуть во внутреннее расположение? — Сэр, с пожаром в гараже это невозможно. — Тогда дёрните оттуда Гордона. Немедленно. Что со связью? — Рации ещё держатся, — уверенно кивнул Ямал. — Что у нашего наркомана? — Без понятия. С ним связи нет, хотя он на проводе сидит обычно. — Если этот утырок опять не в себе, я его мехом внутрь выверну, — с металлом в голосе пообещал Теодор и ткнул пальцем в селектор. — Всем постам доложить о готовности! Пока интерком на разные голоса отчитывался о завершении приготовлений, Тео хмуро смотрел на Ямала. — Найди торчка и бегом готовить наш аргумент! — А чем будете стрелять? — встрял Стефански. Тео замер. Ямал с Маути переглянулись и прижали уши. — О-о-о… — захлёбываясь злобным сарказмом, протянул Тео. — Можно, конечно, обрушить на их головы агитационный снаряд с разнузданной пропагандой и порнографией — это должно их отвлечь. Или жахнуть дымовым. Но я бы предпочёл, чтобы первым был снаряд с высокой фугасностью. Последнее предложение Тео почти прошипел от ярости. Стефански виновато-испуганно прижал уши и поджал хвост. Теодор распахнул потайной шкаф у себя в кабинете и нацепил на уши походную кепку и камуфлированную куртку — прямо поверх шикарного платинового костюма. Два белых медведя-телохранителя распахнули перед ним двери, пропуская его вперёд, и тут же двинулись вслед за ним. — Помогите! — крикнул кто-то Кармелите, и в следующую секунду в небольшое подсобное помещение ввалился волк, державший своего товарища на плече. Кармелита, несмотря на разницу в размерах и весе, немедленно взяла совершенно целого волка на плечо и вместе с ним вдвое быстрее зашагала дальше от гаража. — Баллоны! — крикнул кто-то другой. — В соседней комнате, на стеллаже! — автоматом откликнулась лисица. Вместе с другим волком они дотащили бездыханное тело до коридора, где к нему тут же кинулась выдра со стетоскопом. — На пол его! — тут же приказала Нитри, а как только его уложили на бетон, она приложила блестящую «медальку» стетоскопа к его груди и поводила им по левой стороне. Секунду, которая в таких случаях кажется вечностью, Нитри смотрела в никуда и молчала. Потом резко убрала стетоскоп. — Пульса нет. Она нервно оглянулась и крикнула куда-то в сторону: — Кислород! — и на другом конце коридора с места подорвался один из её санитаров с небольшим синим баллоном и кислородной маской в лапах. — Что происходит?! —Кармелита, растерянно оглядываясь, наконец спросила вопрос, ответ на который она знала, но в который отказывалась верить. — А то не понятно! Веганы решили нас разбомбить, — хмуро сообщил ей Генри. Услышав эти слова, Кармелита вздрогнула всем телом. Она боялась этого всей душой. Вчера она была в дивном новом мире, где все жили в безопасности и гармонии — а сегодня все это нависло над пропастью. На несколько секунд она впала в прострацию, из которой ее вывела из ниоткуда появившаяся Нитри. Выдра всучила кислородный баллон в лапы Хардкорного Генри и спросила у лисицы: — Где Гордон? — В гараже, — ответила Кармелита, тут же заходясь истеричным кашлем. — Машины отгоняет, — успела пояснить она между спазмами в легких. Не задавая лишних вопросов, гривистый волк схватил какую-то тряпку и уверенно повязал её на морду, отправляясь внутрь. Кармелита хотела было сказать ему, что тут есть противогазы, но он её уже не слушал. Захлопнув за собой стальную дверь, гривистый волк исчез внутри, а Кармелита продолжила работу, которую ей подкидывала Нитри. Выдра, понимая, что лисице будет немного скучно сидеть рядом с пострадавшими и качать им мешки, чаще всего посылала её за какими-то инструментами или искать дополнительную помощь, с чем лисица прекрасно справлялась. Внезапно, на третью ходку она вспомнила, что Генри вошёл внутрь, но назад так и не вышел. Лисица надеялась, что попросту не заметила его возвращения, однако почему-то решила, что не простит себе, если с ним что-то случится. Поэтому лисица осведомилась, не видел ли кто-нибудь Генри. Но оказалось, что никакой гривистый волк не выходил. Недолго думая, Кармелита взяла из ящика чёрный резиновый противогаз и, насмотревшись, как это делают остальные, натянула его на свою морду. Её даже никто не успел остановить — она рванула внутрь гаража и захлопнула за собой стальную дверь. Оказавшись внутри, она немедленно об этом пожалела. Из-за дыма ничего не было видно, освещение отсутствовало, стоял непереносимый шум работающей вытяжки и гудящего вдалеке пламени. И именно там, рядом с очагом огня в этой горнице, стояла довольно представительная и большая машина, у которой светились фары. Недолго думая, Кармелита направилась к ней и в освещённом салоне увидела Генри и Гордона. Гривистый волк дёргал ключ зажигания, безуспешно пытаясь завести машину, а ёжик лежал неподвижно на соседнем сидении. Генри даже не заметил подоспевшую к нему лису, как она сама дёрнула заднюю дверь и укрылась в машине от едкого дыма, который, впрочем, начинал заполнять и салон. — Что случилось? — тут же спросила она с заднего сиденья. — Угарный газ, — коротко ответил гривистый волк, — я больше не могу. Гордон тоже. — Надо убираться отсюда! — Я пытаюсь! — Тогда брось машину! Спасаемся! — Я задохнусь, — отрезал Генри. Кармелита стянула с морды противогаз. — Вот, — сказала она всучивая маску универсального размера гривистому волку, — у меня хватит сил. Я возьму Гордона — ты только проведи нас через гараж к выходу! Волк не стал препираться, немедленно натянул на себя маску и оглянулся назад. Кармелита уверенно протянула лапы в проём между сиденьями. Генри, поморщившись от колючек Гордона, взял его на лапы и передал лисице — благо, зверёк был совсем небольшой даже для лисы. Кармелита зажмурилась от боли из-за впивающихся в подушечки её лап колючек, но всё-таки прижала его к груди, утыкая острый носик ежика в свою шерсть. — Генри… — начала Кармелита и замолчала. ­— Да? — обернулся к ней гривистый волк. — Мне страшно, — закончила через силу лисица. — Мне тоже, — отозвался Мистер Напалм и приказал: — Задержи дыхание и не открывай глаза. Кармелита закивала и глубоко вдохнула отравленный воздух салона автомобиля. В следующую же секунду клацнули замки дверей, и гривистый волк довольно больно схватил её за локоть, из-за чего в лапы впилось ещё больше колючек. Не открывая глаза, лисица выпрыгнула из машины, направляемая лишь лапой Генри, и изо всех оставшихся сил побежала за ним — благо, хлебнувший газов Хардкорный Генри бежал не очень быстро. Едкий запах гари заползал в ноздри; казалось, что угарный газ можно было почувствовать даже ушами. Секунды в темноте и без воздуха казались часами, во время бега телу яростно не хватало кислорода, боль в груди распирала рёбра, как огромный воздушный шар. В голове Кармелиты промелькнула соблазнительная мысль: ведь не будет так плохо, если она всего один раз вздохнёт? Но она держалась до самого конца. Распахнулась дверь, и она вывалилась в относительную безопасность. Открыв глаза, лисица начала истерично дышать, хватая воздух пастью. — Гордон? — тут же спросил гривистый волк, стягивая противогаз. Кармелита отняла от груди свои лапки, которые уже вовсю кровоточитли. Ёжик медленно перекатился по ним, как тряпичная кукла. — Нитри! — тут же крикнул Генри. — Держи его, Кармелита, — попросил гривистый волк. — Хорошо, — ответила лисица, усаживаясь на колени. — Он… дышит, — уверенно сказала она, увидев слабое шевеление в груди у ёжика, — он жив… Выдра подскочила к распорядителю гаража так быстро, как только могла, уже с кислородной маской. — Зачем ты за ним полез без противогаза, дурень? — тут же наехала докторша на гривистого волка. — Не знал, что там будет так плохо! — отмахнулся он. — Там еще кто-то есть? —Не думаю, что им еще можно помочь, — сник Генри. — Это не нам решать, — заявила выдра и крикнула в сторону, — Отправьте кого-нибудь в гараж, там остались звери! — Как скоро Гордон придет в себя? — Осведомился Генри. — Дурень что ли? Он отравился угарным газом, как я тебе скажу? — Возмутилась выдра. — Он нам нужен. Надо «Пион» завести. — Теодор приказал? — тут же осведомилась докторша. — Кто ж ещё. Это война. Услышав это слово, Кармелита вздрогнула всем телом. Она боялась этого всей душой. Вчера она верила, что оказалась в дивном новом мире, где все жили в безопасности, — и сейчас поняла, что это нравится далеко не всем. Но, глядя на решимость гривистого волка и спокойную выдру, она стиснула лапы ещё плотнее — колючки уже осточертели, но ёжик постепенно приходил в себя благодаря кислородной маске. Нитри всучила кислородный баллон в лапы Хардкорного Генри и спросила у лисицы: — Донесёшь его? Прикусывая от боли в лапах язык, Кармелита несколько раз кивнула. Это устроило абсолютно всех. — Держи кислород и не отставай. Он очухается к поверхности, будь уверен. — Никогда в тебе не сомневался, Нитри, — ответил гривистый волк и кивнул мордой Кармелите. — Идём. Кармелита прижала к себе ёжика, едва сдерживая слёзы. Гордон как раз начинал шевелиться и даже открыл свои глаза-бусинки, когда делегация двух рыжих хищников выбежала в какой-то коридор. Посмотрев, что происходит, он шумно вдохнул в своей маленькой кислородной маске. — Что происходит? — пробубнил он через прозрачный пластик. — Куда вы меня несёте? И… Ну ты бы хоть перчатки надела, рыжая! — Ничего страшного! — тут же ответила лиса, улыбнувшись такой неожиданно приятной заботе к себе. — Береги силы, они тебе ещё понадобятся… — Накой? — Гордон, — тут же обратился к нему Генри, — сможешь завести движок Великана? — Какие разговоры? Дайте мне компрессор и двадцать четыре вольта — поедет как миленький! — Довольно бойко для умирающего парой минут ранее ответил колючий зверёк. Генри перехватил кислородный баллон под мышку и выудил из разгрузки обмылок рации, передавая пожелания моториста. — Мы что, собираемся стрелять обратно? — неожиданно осознала Кармелита. — Это называется «ответка»! — крикнул ей гривистый волк через плечо.

***

Шутур, сидя в кузове своего старого зелёного грузовика, задумчиво рассматривал копошащихся возле артиллерийских установок зверей. Силы травоядных, вместо того чтобы сворачивать позицию и покидать место, спокойно дождались, пока рассеется дым и уложится поднятая реактивными залпами пыль; их совершенно ничего не беспокоило. Он видел, как из кабин гусеничных машин спокойно выходили водители, беззаботно шутя, закуривали, оправдывая это тем, что «теперь уже можно». Сами ракетчики собирались небольшими компаниями, обнимались, позируя на камеры мобильных телефонов. Разглядывая этот балаган, будто это был государственный пикник, Шутур даже не заметил, как у его грузовика остановился лёгкий патрульный джип мотопехотных войск, следивших за порядком и обстановкой вокруг. Из зелёной машинки бойко выпрыгнул горный козёл с витыми рогами. — Сэр, это зона учебных действий! Что вы здесь делаете? Верблюд медленно повернул голову к офицеру. — Еду на ферму, домой. — И где же эта ваша ферма находится? — Несколько миль к западу отсюда. Там дорогу перекрыли — пришлось переть в объезд. Лучшая ложь — та, где есть половина правды. Дорогу там действительно перекрыли, как раз под это мероприятие. — Эта дорога тоже закрыта до трёх часов. Как вы здесь оказались? Верблюд очень медленно поднял плечи. — Ехал-ехал и приехал. Ни одного блок-поста не увидел. Зато такое шоу. Это по хищникам они так шмаляют? — Нет сэр, это учебные стрельбы, — отмахнулся козлик. — Попрошу вас предъявить документы. Верблюд лениво сунул копыто в карман своей старой жёлтой куртки и достал оттуда потрёпанное портмоне, а из него — все документы, что у него были. — Жаль, что не по хищникам! — недовольно протянул он. — В пустошах сейчас развелось немеряно банд, которые ничего не боятся! Уверен, от такого они бы тут же обделались! — Это точно сэр, — с непонятным энтузиазмом ответил козлик, проверяя водительское удостоверение. — Ещё как бы обделались. — Так когда вы будете стрелять по ним? А не туда, куда вы там… Куда, кстати? — Это секретная информация. Могу вас заверить — от этих учений никто не пострадает. — То есть мы не пострадаем, да? Травоядные? — Именно так сэр, — козёл отдал документы верблюду. — Всё в порядке. Прошу вас, двигайтесь дальше, здесь больше не на что смотреть. Больше стрельб не будет. Верблюд вздёрнул рукав и посмотрел на часы. — Действительно, задержался я. Ну, поспешим! — бодро ответил он, садясь за руль своего пикапа и заводя трещащий двигатель. Раскрутив его до предельных оборотов, верблюд выжал сцепление и с треском стартовал сразу со второй передачи. Из джипа, подъехавшего к этому месту, высунулся хряк и проследил за ним взглядом. — Куда это он так рванул? — Да какая разница, — махнул копытцем козлик, — это же наш. Он и сам бы рад трупоедов расстрелять. — А кто из нас нет? Но что-то он как-то реально резко… — Ты видел его тарантайку? У него, походу, просто первая передача отвалилась, вот и рвёт со второй. Свин согласно потянул что-то в ответ. Эта версия происходящего устроила абсолютно всех. Никто из них не мог даже и представить, что, когда верблюд смотрел на часы, он отсчитывал минуты до ответного удара Конгломерата. По его прикидкам, у них должно было уйти на подготовку около десяти минут, и он немного волновался насчёт того, что все разъедутся прежде, чем успеет прилететь первый ответный залп, и поэтому караулил до последнего. Прибытие военного патруля сыграло ему на лапу.

***

Между горными хребтами в огромном седалище почти разом открылись все гермодвери — звери высыпали наружу организованно и быстро. Абсолютно все знали, что делать, и бо́льшая часть крупных зверей бросились к дальнему заезду для тяжёлой техники: ворота там заклинило от удара. Многие несли с собой кувалды, тросы, ломы и прочие принадлежности. Открыть эти ворота было делом второй необходимости: за ними стоял жёлтый погрузчик с прицепом, волочащимся за ним. У стандартного автомобильного прицепа подвеска уже не играла никакой роли; внутри, притянутые несколькими страховочными тросами, в деревянных ящиках лежали гигантские мины калибра двести сорок миллиметров. Манул вытащил со склада всё, что у него было, включая чрезвычайно редкие и дорогие корректируемые заряды. Наводились они по лазерному лучу — и наводчик для этого манул прижимал к груди как исключительно ценное устройство. Но сначала надо было открыть ворота. Без этого всё могло пойти прахом. Когда Кармелита выбежала наружу, держа на руках Гордона, она чуть было не упала, запутавшись в покосившихся лапах. Даже Генри не выдержал и притормозил у порога, вставая чуть левее основного потока зверей и зачарованно произнося вслух то, что все подумали про себя: — Ну ничего себе… Никогда бы не подумал, что увижу такое. Кармелита не думала, о чём таком говорил Генри. Она прекрасно понимала это сама. Абсолютное уничтожение. Вместо белоснежной долины с красивыми хвойными деревьями, тренировочными площадками и стрельбищем было одно сплошное ничего. Натиска ракетной артиллерии не выдержал даже искусственный холм-пулеуловитель — его буквально размело по ветру, оставив вместо него голую плотную породу горы. Сердце Кармелиты ёкнуло в груди: она буквально вчера была там, пила с Редом самогон и играла на гитаре, сочиняя песню, и вот теперь — ничего не осталось. Даже упоминания того, как здесь было красиво. Лишь горящие остовы ёлок и сосен напоминали о вчерашнем едким запахом костра. — Идём, — окликнул её Генри. Кармелита отняла от груди Гордона, который попытался свернуться клубочком. — Гордон, мы почти пришли! Ты готов? — Более чем! Можешь отпустить меня, — отозвался ёжик, срывая с морды кислородную маску. Но Кармелита покачала головой на бегу. — Тебя тут затопчут. — Вот ещё! Как будто тебя — нет! Лисица стиснула колючее тело ёжика в лапках. — Ну я хотя бы бегаю быстрее! — С этим не поспорю. Она уже всё равно привыкла к боли от его иголок. Она теперь даже не казалась такой… острой.

***

Теодор избавился от своего пиджака в первые минуты. Он, будучи не самым большим зверем, первым юркнул в распределительный шкаф: напряжения внутри всё равно не было. Основная линия питания была полностью уничтожена, и в этот самый момент энергетики тянули временный кабель от аварийного генератора. Гараж, в котором был припаркован крупнокалиберный исполин, прилегал к коридору, ведущему к кабинету Теодора, поэтому он был чуть ли не первым, кто пришёл на помощь электрикам, которым поступил приказ немедленно запирать гермоворота. Их механизм был устроен так, что экстренно закрыться они могли механически, просто опустившись в свои пазы, как занавес. Но вот для открытия требовалось либо работать огромной лебёдкой несколько часов, либо запустить гидравлическую систему, для которой нужно было электричество. Конечно, у этой системы было несколько уровней защиты и дублирующих агрегатов, но всё это было бестолку без электричества, которое в мирное время пустили на питание завода по производству оружия. И теперь лично Теодор откручивал гайки с огромных клемм в щитке, чтобы при подключении аварийного генератора завод не оттянул львиную долю мощности на себя. Даже пока в нём никого не было, там всегда светили лампы освещения и было много других потребителей электричества — от электрочайников до «умных» станков лазерной резки. Стоик и Вал были посланы в помощь электрикам, остальные — на разбор завалов перед воротами. Полярные медведи даже не думали перечить своему боссу; под руководством пронырливого хорька они выкатили на улицу огромную бобину со старым чёрным кабелем. По рассчётам, этого должно было хватить и по длине, и по мощности.

***

В это время группа подрывников во главе с другим хорьком закладывала направляемые заряды взрывчатки, пытаясь ослабить вспучившуюся бетонную плиту, которая мешала открытию створок других гермоворот — не таких надёжных и мощных, как те, что прикрыли от атаки главное орудие Конгломерата, но намного меньших по размеру, за которыми встряли боеприпасы для него. Хорёк поднял в воздух рожок и дал короткий сигнал в воздух, после чего его помощник — ласка — налёг на ручку сирены. Протяжный и противный звук разнёсся по пустынному седалищу, и, пока все звери не разбежались от ворот, побросав свои инструменты, хорёк ждал. Как только он убедился, что все укрылись в сильно поредевших складках местности, он без лишних эпитетов налёг на ручку детонатора и заставил всех присутствующих прижать уши. Бетон самой крепкой марки не поддавался на уговоры так легко, и, как только пыль улеглась, все поняли, что ничего особо не изменилось и на пути стальной створки всё так же высился заметный бетонный горб, в котором на этот раз образовалась небольшая дырка. Хорёк хмыкнул и взял ещё заряд.

***

От услышанного взрыва Кармелита вскрикнула и прижала уши, бросаясь на землю почти перед самым входом в другую сторону базы. Генри остановился, а Гордон выпал из лап Кармелиты, кубарем перекатившись к гривистому волку. Последний, в свою очередь, быстро определил, откуда исходил звук, и кивнул Кармелите. — Всё в порядке! Идём! — Я и сам могу дойти! — недовольно подал голос ёжик, поднимаясь с пыльной поверхности и самостоятельно отправляясь в путь до большого гаража. Кармелита, заметив это, сжала лапы в кулаки — из них потекла кровь. — Я вам больше не нужна, — сказала она, не вставая. Генри не стал церемонится и уговаривать. Он всё понял сразу и побежал вслед за Гордоном. Посреди кишащего хищниками поля Кармелита осталась совершенно одна лежать на голой земле. Она уткнулась носом в землю и хотела плакать, но почему-то не могла. Когда же у неё нашлись силы посмотреть вдаль, она увидела кепку-хулиганку, которую носил Ред. И тогда все слёзы, что в ней были, хлынули из её глаз. Она переползла к головному убору и схватила его, сжимая в окровавленных лапах, как будто святыню. «Мы должны быть сильнее», — говорил он буквально вчера. Потом он сочинял с ней песню. Песню про то, как они будут жить в мире с травоядными, где не будет войны и каждый день будет… Видимо, теперь его уже не стало. Кармелита собралась с мыслями и встала на обе лапы; вместе с Редом не стало и этой странной песни, которую она сочинила с ним вчера. — Эй, мисс! — раздался сзади чей-то звучный бас, на который Кармелита немедленно обернулась. И увидела старинных знакомых — двух полярных медведей, которые не так давно отказались помочь ей с перестановкой в комнате Атласа. И сейчас — надо же — они катили, а иногда тащили на огромной стальной трубе исполинскую катушку с толстым чёрным проводом. Выходит, они вполне себе были грузчиками. Но шутить про это в такой страшной ситуации лисица не стала. — Что случилось? — Помогите с дверями по пути! — крикнул ей другой полярный медведь. — Поняла! Без проблем, парни! Они довольно быстро прокатили разматывающуюся катушку до другого, маленького входа в цитадель, и лисица уверенно прошла впереди медведей, держа для них входную дверь открытой. Им предстояло преодолеть ещё довольно большой коридор и несколько поворотов, и Кармелита нашла себе ещё занятие: своим громким голосом она могла спокойно разогнать зверей, толпившихся и мешавших проносу кабеля.

***

У других ворот Конгломерата работали все возможные инструменты, которые могли достать и подключить: гремели отбойные молотки, визжали болгарки и резаки, глухо стучали кувалды и ломы. После второго взрыва, намного более глухого, чем первый, вспучившийся от детонации слой бетона отбирали практически влапную, и довольно успешно. Через минуту совместными с погрузчиком усилиями звери смогли распахнуть одну створку ворот, но для проезда нужны были обе. Некоторые из особо крупных зверей вызвались дотащить боеприпасы, но на каждый снаряд требовалось по шесть, а то и восемь крупных бойцов. Манул был абсолютно уверен, что на погрузчике будет намного быстрее, и никто с ним не спорил.

***

Гордон, ворвавшийся в гараж маленькой колючей молнией, тут же по-хозяйски забрался на бронированную машину и открыл моторный отсек. — Компрессор достали? — крикнул он в никуда, но его услышал Генри, который быстро оглянулся и не увидел заветного устройства в гараже. — Не похоже, — ответил он. — У нас ещё электричества нет! — подал голос кто-то из электрощитовой. Впрочем, его голос сразу же узнали. — Босс? — удивлённо склонив морду набок, спросил Генри. — Нет! — ответил мраморный лис, вылезая наружу с гаечным ключом. В возникшую секундную паузу он пытался придумать красочный эпитет, кем он мог быть на самом деле, но не вышло. Голова была занята другим. — Энергию сейчас подтянут, — заверил он ёжика. — Великолепно! Генри, на заводе должен быть компрессор для прочистки оборудования — он обычно всегда надут; кати его сюда. Гривистый волк уверенно кивнул, давая понять, что прекрасно осознаёт, о чём говорил Гордон, и скрылся в глубинах гаража, ориентируясь на собственное ночное зрение. Но по дороге он вскрикнул что-то неопределённое и тут же извинился; после этого из темноты показалась Кармелита, ведущая двух белых медведей с катушкой чёрного провода. — Почти пришли, парни! — весело воскликнул Теодор, и его телохранители прибавили шагу. Между тем к электрощиту юркнул хорёк и, увидев, что кто-то откинул приходящие контакты до него, мигом возмутился: — Какого хрена?! Кому особо шустрому лапы оторвать?! — злобно процедил он, но, увидев, что все контакты, к его глубочайшему удивлению, соединены безукоризненно, резко сменил тон, — А потом пришить обратно и дать в них конфетку? — Я! — окрысился было мраморный лис, но, услышав похвалу, мигом убрал стальные нотки из голоса, — Не было времени вас ждать. — Отличная работа, шеф, — заверил его хорёк. — Ща только прикрутим тут всё, и готово! — Надо резать кабель, — выдохнул Теодор. — Я принесу топор, — тут же отозвался Стоик. — Не лезь, дурак, он уже под напряжением! — в сердцах крикнул им электрик, чем заставил медведей отойти от катушки. — Я уже всё запитал! Так что резать буду я! — Ещё бы кто-то стал его резать под напряжением... — вяло отозвался один из медведей. — Ты что, под напряжением работаешь? — озадаченно спросил мраморный лис. — А как ещё в такое-то время? — отмахнулся электрик, доставая из кармана канцелярский нож и тут же выдвигая его на минимальное положение. — Ты уверен, что не стоит отключить его? — предположил Стоик, покачивая здоровым красным топором. — А как, по-твоему, я жил до того, как попал к вам? Я столько кабеля у травоядных скрутил — убытков на миллионы! И все были под напряжением, до единого! Теодор и два его телохранителя обступили хорька в приступе любопытства. Всё, что понадобилось электрику, — простая доска, которую нашли тут же.

***

Кармелита лишь на секунду почувствовала себя ненужной и решила поискать себе другую работу — благо, в этой ситуации дел было по горло, — но народу хватало везде: на разборах завалов перед большими воротами, на открытии других, не менее важных, — везде работало достаточное количество зверей, чтобы стало понятно, куда не надо вмешиваться. И в этот самый момент Кармелита осознала, что всё ещё мнёт в лапах кепку-хулиганку, принадлежавшую лису. Наверное, второму лису, который проявил о ней заботу и успел стать ей другом, который ни разу не расставался с этим головным убором. С этими мыслями она встала ровно посередине огромной поляны и посмотрела вдаль — туда, где за пулеуловителем была рощица ёлок, где вчера она сидела с Редом, подыгрывая на гитаре. И осознание того, что теперь этого не будет никогда, накатило на неё настолько резко, что из глаз невольно потекли слёзы, а дыхание перехватило. Со всем этим шоком и трепетом все звери Конгломерата — даже травоядные, даже гражданские и небоевые — совсем забыли о тех, кто оказался под ударом и не пережил этого ужаса. Воистину, иногда живые могли позавидовать мёртвым.

***

Маленькие ворота распахнули настежь, и оттуда, звеня перегруженными электромоторами, на всех парах вылетел жёлтый погрузчик. Кармелита отчётливо видела, как раскрылись глаза кота от удивления тому, что он прибыл на место первым. Но сачковать было некогда. Звякнул тревожный звонок, и под его аккомпанемент огромная стальная дверь большого гаража начала натужно ползти наверх, открывая путь пыльному свету. Внутри тёмного тоннеля вспыхнули две фары, будто огромный мифический зверь открыл свои глаза, очнувшись от вечного сна. Звук дизельного двигателя вторил этому ощущению, будто грудной предупреждающий рык. Выбросив позади себя кубометры чёрного дыма, самоходное орудие дёрнулось на месте, пошатнулось и тронулось в свой короткий путь наружу. Прямо на его броне, держась за исполинское двухсотсорокамиллиметровое дуло, стоял мраморный лис — весь вымазанный в машинном масле, пыльный, грязный, но, все так же поддерживаемый. Все звери, что работали на разборах завалов, дружно, как один, возликовали, когда мраморный лис вскинул в воздух свой кулак и той же лапой, но уже раскрытой ладонью, показал на пригорок. — Полный вперёд! — орал он, перекрикивая агрегаты машины. — На гору! Мы достанем этих ублюдков! Повинуясь приказу, манул вывернул руль жёлтой машинки и дал газу — яркий жёлто-чёрный карапуз, переваливаясь на горке со своей отсутствующей подвеской, поспешил за большой машиной. Звери бежали за ними, кто-то уже поднимал лапами тросы и канаты, и через несколько минут стало понятно зачем. Несмотря на самую проходимую гусеничную платформу, миномёт не мог взобраться на настолько крутой склон без посторонней помощи. Закатить его надо было совсем недалеко, но, как бы Гордон ни выжимал из машины её крутящий момент, гусеницам не за что было зацепиться, а вес был слишком велик. И когда Теодору, стоявшему на броне, бросили строительный крюк, прицепленный к мощному нейлоновому тросу, то мраморный лис немедленно схватил его и зацепил за несущие крюки на броне миномёта. — Пошли! — крикнул он зверям, и за зацепленный трос сразу же схватились несколько десятков лап — все, от мала до велика, в едином порыве упёрлись лапами в землю и изо всех сил потащили многотонную машину в гору. Когда Кармелите стало понятно, что это не только не глупо, но ещё и очень даже эффективно, она поддалась вперёд, желая помочь, но поняла, что её щуплая тушка не принесёт особой пользы. За броню зацепился ещё один крюк, и ещё одна группа зверей дружно впряглась в общее дело. Миномёт медленно, но верно полз наверх — Теодор рассчитывал это для того, чтобы пушка могла откинуться для перезарядки. На всё про всё ушло меньше минуты — в какой-то момент машина сбросила обороты и начала мирно тарахтеть на нейтральных. — Выводите аппарат на позицию! — приказал Теодор. Тут же в люке мелькнул Гордон, и изнутри раздались щелчки тумблеров. Машина зашипела гидравлической системой, упирая в землю исполинскую тарелку опорной плиты. Серебристый лис спрыгнул на землю и хмуро наблюдал, как более крупные хищники расторопно откидывают в стороны ёлочные обломки и щепу, от которых остро пахло смолой. Ямал оглядел груз на вилах погрузчика манула. — Которой? — Осколочно-фугасная, — хмуро кивнул Тео, глядя в небо. — А её хватит? — с сомнением спросил тигр. — Лучше работать по площади. — Кассетный заряд, — пришёл на помощь манул, показывая на ящик слева. Ямал выжидающе глянул на Теодора. Тот размышлял секунду. — Фугас надёжнее, — упрямо повторил он. В огромную мину, напоминавшую мультяшную бомбу, тут же вставили запал и начали обкладывать мешками с доп зарядом. — Это первая, — Тео обернулся к Ямалу, — потом они очухаются. Тигр согласно кивнул. А лис продолжил: — Поэтому второй пойдёт мина с наведением. Ямал тут же вскинулся. — Но на на наших постах нет целеуказателей. Теодор рывком выхватил из кармана свою «уоки-токи» и бросил тигру: — Найди мне подсветку! — Клацнув кнопкой рации, мраморный лис заговорил в неё: — Говорит Теодор Гуэрра. Джеки-ролики, бегом ко мне! И чтобы одна лапа здесь — другая там! Кармелита с красными от слёз глазами потрясённо смотрела, как хищники готовят к применению это огромное оружие. На площадку вылетела гепардица со стаканчиком газировки в лапе и замерла перед лисом. Тот звонко щёлкнул пальцами, и Ямал аккуратно протянул кошке довольно увесистую сумку. — Эта штука должна оказаться на двадцать шестом посту через десять минут. Он в двадцати километрах от нас. Машина отпадает. Поэтому это доставишь ты. А мы пока проинструктируем их, что делать дальше. Гепардица перевела взгляд с сумки на лиса и обратно и коротко кивнула. — Давай, — сказал Теодор, — от тебя зависит, успеют они жахнуть по нам еще раз или нет. — Она не сможет пролететь склон горы на роликах, — додумалась за неё Кармелита. — Лыжи, — встрял манул. — На посту наблюдения рядом с гаражом есть пара. Гепардица одним залпом допила газировку, отбросив стаканчик, уверенным рывком натянула на морду свою оранжевую маску и оттолкнулась от тигра, по пути к выходу разворачиваясь и прижимаясь к земле, набирая скорость. Меньше чем через пять секунд она пересекла площадку и скрылась в коридоре базы. В ущелье, возле выхода из бетонного хода, прямо на раскладном столике разворачивался настоящий штаб, координируемый Стефански. На столе появился ноутбук, подключённый к гребёнке непонятных антенн. Скунс нацепил беспроводную гарнитуру и развернулся к Тео: — Есть позиционирование цели! Квадрат Д-120-912! — крикнул он мимо микрофона мраморному лису. Теодор выдохнул и, оглядев своих командиров, подтвердил: — Давай. Ствол установки дрогнул и опустился в горизонтальное положение. Несколько зверей, слаженно действуя, водрузили на желоб для подачи боеприпасов мину с привязанными к хвостовому оперению белыми мешками пороха, и затем Ямал клацнул кнопкой, запустив автоматику заряжения. Звеня цепной подачей, механика дослала карикатурную «бомбочку» в недра ствола. Один из заряжавших оставил на ней кровавый отпечаток лапы и, пользуясь небольшой заминкой, на стальном корпусе написал своей кровью: «За друзей». Тео кивнул Ямалу и Стефански. Скунс натянул наушники, а тигр вскинул лапу, указывая своим бойцам. — Дистанция — двадцать пять, азимут — пятьдесят шесть и два, угол — тысяча сто. — Есть! — рявкнул в ответ волк у установки. Заработали сервоприводы, и орудие медленно сместилось на лафете. В это время все дружно отошли за установку — подальше от дульного среза орудия. Коротко глянув на Кармелиту, Тео бросил: — Открой рот, закрой уши. Она уже не поняла, что он ска­зал: в ушах у ли­сич­ки заз­ве­нело от во­царив­шей­ся ти­шины. Ор­га­низм, пред­чувс­тво­вав та­кое пот­ря­сение, вклю­чил за­щит­ную ре­ак­цию, фак­ти­чес­ки отключив ли­сице слух. Но в ка­кой-то мо­мент сзади на неё бро­сились чьи-то мяг­кие ла­пы и при­жали её уш­ки к го­лове с та­кой си­лой, что го­лова го­това бы­ла лоп­нуть. — Огонь! — рявкнул Ямал. Сначала была вспышка. Она возникла перед стволом и мигом скрылась в огромных клубах дыма и поднятой пыли. Выс­трел гря­нул с та­кой си­лой, что Кар­ме­лите по­каза­лось, будто она на миг ос­лепла. Пуш­ка, воз­ве­дён­ная в не­бо, ис­торгла ог­ромную вспыш­ку яр­ко-жёл­то­го ог­ня, вы­тал­ки­вая трид­ца­тики­лог­ра­ммовый сна­ряд в сво­бод­ный по­лёт. Ка­залось, что от уда­ра в зем­лю планета су­мас­шедшей от­да­чей сдви­нулась с оси; вся пыль, которая уже улеглась пос­ле бом­барди­ров­ки, тут же под­ня­лась с зем­ли; с го­ры, на ко­торую за­кати­ли ору­дие, по­кати­лись мел­кие круг­лые ка­меш­ки и пе­сок. Пос­ле во­царил­ся колокольный звон тяжеленной опорной плиты миномёта — послышался страш­ный гул, ко­торый слы­шали аб­со­лют­но все, независимо от то­го, ус­пе­ли они прик­рыть уши или нет. Мел­ко дро­жа, гу­дели, вы­давая од­ну но­ту, буд­то ка­мер­тон, тру­ба и под­став­ка под ней, нес­мотря на проч­ней­шую сталь, из ко­торой они бы­ли сде­ланы. Удар­ную вол­ну, ра­зошед­шу­юся от кон­ца ство­ла, и дрожь зем­ли по­чувс­тво­вали также аб­со­лют­но все. И в этот миг Кармелита оглохла от неземного грохота и ощутила кинетическую энергию от выстрела всем телом. Лисичка удержалась на лапках только чудом. Тео рывком опустил лапы и обернулся к Ямалу. — Следующий! Кассетный!

***

Заложив лапы за спину и низко прижавшись к земле, по пустынной дороге неслась одинокая гепардица в чёрном костюме с роликами на всех местах, каких только можно придумать. Джеки довольно быстро спустилась по заснеженному склону, но даже минутная задержка с приспособлением лыж к роликовым конькам при помощи армированного скотча, медвежьих ботинок и какой-то матери ей казалась непростительной, и она старалась наверстать упущенное время скоростью. Она знала, что дорога вскоре пойдёт под уклон, и старалась набрать как можно больше инерции, чтобы преодолеть его как можно быстрее. Раз за разом она вскидывала правую лапу и сверялась с небольшим встроенным мобильным телефоном в специальном чехле. Помимо времени и секундомера, на экранчике светились три заветные цифры спидометра — скорость определялась по спутниковой навигации. Но, как бы Джеки ни старалась, она не могла перевалить за отметку в сто тридцать километров в час, а на затяжном подъёме цифра и вовсе опустилась до ста двадцати. Однако сразу после горки был спуск, на котором гепардица не побрезговала принять горизонтальное положение и таки разогнаться до заветных ста шестидесяти. Стоило ли говорить, что меньше чем через десять минут она довольно резко свернула с дороги и по грунтовке, резко, почти болезненно сбросив скорость, покатилась к обычно неприметному пригорку. Сейчас же дозорный пост был очень хорошо заметен: почти всю наблюдательную аппаратуру вытащили наружу для пущей эффективности и во все глаза, ничего не стесняясь, следили за движениями маленьких фигурок и здоровых гусеничных машин в двух с половиной километрах от них. Джеки оставалось несколько сот метров до двадцать шестого поста, когда над ней прошелестела ответная мина. Травоядные были заняты: пехотинцы прикрытия вяло копались в земле, изображая окапывание позиций; артиллеристы фотографировались на фоне дымящихся стволов направляющих установок. Стрельба по пустому квадрату в горах казалось всем бессмысленной затеей. Но учения есть учения, и никто не ожидал неприятных сюрпризов. Фугасный снаряд весом под центнер влетел в лобовое стекло кабины первой установки. Смяв кабину и раму, как фольгу, он врезался в блок цилиндров двигателя. Взрыв разметал машину в клочья, подрывая боеголовки и твердотопливные двигатели ракет, заряженных в направляющие. Ударная волна вызвала детонацию установок с наполовину заряженным боекомплектом и машин снабжения, находящихся в двадцати метрах. Земля вздрогнула, и вверх взметнулся целый фонтан земли, пыли и красочных бензиновых «клякс» из разбитых в воздушно-капельную смесь бензобаков тяжёлых установок и топливозаправщика. Столб земли и дыма начал медленно опадать, превращаясь в грибообразное облако. Гепардица влетела на пост наблюдения ровно в тот момент, когда земля вздрогнула и линия горизонта озарилась вспышкой. Весь персонал двадцать шестого поста заворожённо глядел на место чудовищного взрыва. — Ё-о-оперный театр…. — протянул кто-то — Ох-ре-неть… — согласились с другой стороны. Придя в себя, Джеки положила на стол сумку с прибором лазерного наведения. Впереди, глядя в морской бинокль, разглядывал взрыв статный снежный рысь. Он водил биноклем по горизонту, напряжённо играя скулами, после чего цапнул рацию и просипел. — Босс, подтверждаю прямое попадание. Цели — кабздец. — В смысле? — не понял голос в рации. — В смысле самый полный! Взрыв был такой, что мы даже тут ощутили, а гриб высотой метров триста! Рация молчала: видимо, расчёт Цитадели переваривал эту новость. А рысь-командир тем временем обернулся и, встретившись взглядом с гостьей, скользнул по ней взглядом на лежащий на столе лазерный наводчик. — Ого! Нифига себе! Ты сюда как попала? Телепортировалась?! — улыбнулся кот и тут же снова вскинул трубку рации к морде. — ЛЦУ у нас. Добавить клоунам на прощание? Волк в форме в этот момент расчехлил прибор, напоминающий помесь бинокля и телескопа с парой серьёзных линз, и, установив его на край бруствера, откинул резиновый блендер, наведя на основание дымового гриба. — Там кто-нибудь остался? — спросила рация голосом Тео. — Нет, — отрезал рысь, — Там всё разметало. Установкам явно капец. Теодор, размышляя, покачал рацией. — Ответки точно не будет? Ямал пожал плечами: — Если мы попали первым выстрелом, то, видимо, там сдетонировали снаряды. А это значит, что если даже мы не уничтожили все машины, то больше они стрелять не будут. Теодор задумчиво поскрёб затылок антенной своей «уоки-токи». Все хищники заметили, что, получив эту радостную новость, он даже не улыбнулся. Наоборот, он хмуро глянул на Ямала. — Найди и пошли туда пару групп с «Ухом». Я хочу знать, что там происходит и что они будут делать далее. «Аргумент», — Тео кивнул на дымящееся орудие, — не убирать. Чуть-что, долбить на опережение! Я не намерен позволять этим сукиным детям заставать меня со спущенными штанами второй раз! Обернувшись к остальным, серебристый лис кивнул: — Отличная работа, господа! — и, обернувшись к Ямалу, ткнул в него пальцем. — А ты пока возьми под личный контроль спасательные операции на территории Цитадели! Не дожидаясь реакции тигра, лис бодро зашагал к себе в кабинет. По пути он кивнул семенившему рядом Стефански: — Немедленно соедините меня с нашими друзьями из сената! Я очень хочу задать им пару вопросов! — Последние слова лис раздражённо прорычал. — Но у нас перебои со связью с Городом, — пролепетал скунс. — Мне вам что, хрустальный шар подарить?! — оскалился Теодор. — Восстанавливайте её резче! И поднимите радарную команду — где они были и почему профукали залп? А?! Стефански мелко закивал, а Тео, глядя на перепачканный мех, с тоской подумал, что стоило бы привести себя в порядок.

***

Кармелите хотелось забыть обо всём, что тут происходит, снова оказаться в безопасности в окружении дружелюбных, честных зверей у костра. Но всё это рухнуло, как карточный домик, в момент, когда на всей базе погас свет и вместо него зажёгся тревожный аварийный красный. Всё, что было вчера, казалось иллюзией. Но вот чьи-то лапы аккуратно отнялись от прикрытых ушек Кармелиты. — Всё нормально. Теперь можно: стрелять больше не будут. Лисица, услышав до боли знакомый голос, надрывно выдохнула: ей показалось, что с ней говорил Ред. Не оборачиваясь к своему спасителю, она сложила лапы на животе и откровенно разревелась, понимая, что у неё болит абсолютно всё — от шеи до кончика хвоста, — а от чудовищной перегрузки организма все её мышцы раздирала резкая, ноющая боль. Ей захотелось вырвать, но спазмы были настолько болезненными, что рыжая решила оставить свой скромный завтрак при себе. Боль физическая удваивалась болью моральной о потерянных друзьях. Пока проходил обстрел, её подстёгивал адреналин. Жизнь имела смысл, и лисица просто делала то, что ей скажут. Теперь, когда бой закончился, надо было как-то разобраться с происходящим в теле и голове. Но в какой-то момент чья-то рыжая лапа протянулась к её ладони и довольно уверенно взялась за сминаемую кепку-хулиганку. — Ты смотри-ка, что у тебя есть? Отдай, а? От удивления Кармелита даже зашлась кашлем, кое-как поднимаясь с пола и поворачиваясь к своему спасителю. В углу, служа ей мягкой подушкой, сидел довольный жизнью рыжий лис, расправляющий свой головной убор и нахлобучивая его на голову. — Ред, — выдохнула Кармелита сквозь плач, — ты живой! — Да, но что поделать, — всплеснул лапами хищник и встал с пола, — остальным повезло меньше. — Я… Я даже не понимаю, что произошло! — призналась ему Кармелита. — Не понимаю… Хотя… — Всё в порядке, — ответил ей лис. — Идём. Поможешь чем сможешь. — Я и так помогала… пока всё это… — Ага, — уверенно кивнул Ред. — Это был шок. Скоро тебя отпустит. Кармелите ничего не оставалось, как согласиться, мелко покивав. Ред обнял её за плечо и пошёл наружу — туда, где до всех начало доходить, что же на самом деле произошло и скольких бойцов потерял Конгломерат в этот день. Эту цифру ещё только предстояло подсчитать и озвучить. На ликвидацию самых плохих последствий у зверей ушло три с половиной часа. Без должного энергоснабжения не работали системы пожаротушения и насосы. Из-за частично уничтоженной вентиляционной системы стало недопустимым использование автономных генераторов, и самое главное, что именно такая ситуация образовалась в самом важном месте — медицинском отсеке, где Нитри, как иногда говорил Генри, вытаскивала зверей с того света и оказывала всю необходимую помощь. В основном пострадавшие приходили из задымлённых помещений и кислорода на всех не хватало, но выдра мужественно и самоотверженно боролась за жизнь каждого зверя, будь он хищником или травоядным. Восстановить нормальное энергоснабжение смогли через сорок минут — хорьку-электрику на пару с другими специалистами пришлось перетягивать кабель, который они временно заложили к воротам Великана, к ней в медицинский отсек. Лишь после этого они занялись подачей энергии на остальные объекты и приступили к восстановлению подстанций: геотермальная станция, благодаря глубине заложения, не пострадала. Работа в Цитадели кипела — даже кухонный персонал, понимая, сколько зверей работают не покладая лап, не стали дожидаться восстановления электричества, а развернули настоящую полевую кухню и кормили всех, кто валился с ног от усталости. И, несмотря на то, что на мраморного лиса в этот день свалилась вся возможная ответственность, ровно на шестьдесят минут он заперся в кабинете, чтобы прийти в себя. Он вернулся через двадцать минут — в организованный штаб по восстановлению вошёл чистый, в выглаженном с иголочки платиновом костюме, мраморный лис. Хмуро оглядев кипящую работу, Тео подошёл к Ямалу и Стефански. — Что со связью? — Мы сейчас ей занимаемся, — вытянулся скунс. — Но вам уже прислали сообщения три сенатора Города. — Да? — саркастически усмехнулся лис. — И что они пишут? — Уверяют, что ничего об этом не знали. — Ещё бы! — фыркнул лис. — Эдак они запели, когда мы прихлопнули их первым же снарядом! А вот когда их ракеты сыпались мне на голову, они отчего-то не звонили! Тигр со скунсом переглянулись, но Тео уже небрежно махнул лапой: — Дайте знать, когда будет связь… Остальной Конгломерат в этот момент напоминал хорошо отлаженные часы, хоть и не без лишних деталей. Кармелита не нашла в себе силы помогать с больными: от вида обширных ожогов, переломов и просто трупов ей становилось плохо; также ей не хватало сил лезть в пожары и тушить их. И в итоге она нашла себе одно из самых унизительных мест — на полевой кухне, где помогала мыть посуду, чего так боялась всё время, пока была в Конгломерате. Звери, которые приходили на перекус, опрокинув в себя миску гречневой каши с какой-то подливой, просто бросали в её сторону грязные миски, и всё, что ей надо было сделать, — ополоснуть их в бочке и сложить в стопку, из которой их забирали, — и так по кругу. Пришлось проглотить свою гордость и быть полезной хоть чем-то, но стоило ей подумать, что бы изменилось, будь с ней сейчас Атлас, как от грустных мыслей её отвлекла подруга Ямала. Шаки без всякой брезгливости и гордости натянула на свои копытца перчатки, взяла губку и начала помогать Кармелите разобрать гору грязных мисок.

***

Всё решилось в три часа пополудни. День уже начинал клониться к вечеру, когда в свежем пиджаке Теодора вдруг завибрировал телефон. — Связь восстановили, — тут же констатировал Стефански. Мраморный лис достал мобильный аппарат, который коротко пиликал приходящими сообщениями. Все они были одного и того же содержания. Когда поток сообщений наконец прекратился, мраморный лис хмуро констатировал: — Атлас звонил сто девятнадцать раз. Багз завистливо присвистнул и показал свой телефон: — А мне всего сорок. Теодор тяжело вздохнул и открыл записную книжку своего телефона. В кабинете все дружно притихли. Командиры предусмотрительно убрали громкость раций на минимум и вышли в коридор. Мраморный лис ткнул пальцем в экранчик и приложил мобильный телефон к уху. — О! Мистер Гуэрра, я рад, что вы не пострадали! — раздался в трубке вздох облегчения сенатора Бейкера. — Ага! — фыркнул Тео. — Только мы с вами договаривались, что меня предупредят заранее! — Это было самоуправство генералитета Сил самообороны! — извиняющимся тоном пролепетал сенатор. — Я вас уверяю!.. — По мне тут три часа назад отработались ваши РСЗО, — отрезал лис. — У меня потери в личном составе и технике! — Нет-нет! — в голосе сенатора послышались нотки растерянности и испуга. — Уверяю вас, я сам узнал об этом только недавно! Никто в сенате вообще не знает и не понимает, что там произошло! Силы самообороны скрывают всё, что связано с этими учениями! Известно только, что там что-то случился какой-то инцидент! — Да, случился, — с едким сарказмом согласился Тео. — Они долбанули по мне, и мне пришлось их уничтожить! — Как же так? — ахнул Бейкер. — Артиллерией, — дал ответ на риторический вопрос Тео и продолжил: — А в остальном, мистер Бейкер, если вы хотите доказать мне, что сенат ещё чего-то стоит, разберитесь с этой проблемой в течение ближайших двенадцати часов. Иначе, — с угрозой закончил он, — с ней разберусь я. Бейкер что-то проблеял, и Тео сбросил звонок, после чего сразу же набрал другой номер. — Атлас, — сухо начал он, но добавил, — мальчик мой, ты ещё в Городе… Но на этот раз мысль Теодора Гуэрры была сбита беспокойным разговором рыжего лиса на другом конце провода. На морде главы Конгломерата промелькнуло недоумение. — А зачем вы это сделали?! — Он выслушал ответ. — Понятно. Старайся не выделяться. Держи деньги и документы под рукой. Лучше всего — залечь на тайной квартире. — Он послушал ответ Атласа. — Хорошо. Сделаем. Держись там, мальчик мой… Теодор сбросил вызов, откинулся на спинку кресла и задумчиво уставился на карту Города, висящую на стене кабинета. У него было двенадцать часов, после которых бывший симбиоз вполне мог накрыться. И теперь уже навсегда. И Тео не собирался смиренно сидеть и ждать своей участи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.