Глава 4
13 марта 2016 г. в 16:44
Распахнув глаза, Гарри резко сел в постели, дико озираясь по сторонам. Вспыхнул свет, и противно завыла сирена оповещающих чар. Поттер облегчённо рухнул в подушки: слава Мерлину, он находился в палате ставшего родным наркологического отделения, и у него абсолютно ничего не болело.
С трудом припомнились чересчур внимательный взгляд знакомых чёрных глаз, сильные пальцы в хирургических перчатках, осторожно прикоснувшиеся к больному месту во рту и ехидный хрипловатый голос, произнесший: «Красота неописуемая! Шикарный абсцесс на три зуба!».
Потом в ухо знакомо прошипели: «Глаза не закрывать!». Злобно сверкнул в ярком электрическом свете какой-то металлический инструмент, неожиданно полоснувший по дёснам…
Что было дальше, Поттер не знал: видимо, потерял сознание от страха и боли.
От воспоминаний Гарри недовольно поморщился и тихонько застонал. В магловской клинике ему опять померещился Снейп, которому никогда в жизни не пришло бы на ум приблизиться к подобному лечебному заведению даже на пушечный выстрел. Но на всякий случай Поттер решил поделиться сомнениями с подругой, подмечающей всё до мелочей.
В коридоре раздался дружный топот нескольких пар ног, и дверь, едва не сорванная с петель, резко распахнулась. В палату ворвалась Гермиона в ночной сорочке и со стаканом розовой жидкости в руках. Деннис, одетый в больничную полосатую пижаму, помогал со штативом от капельницы Антонину Долохову, закутанному в простыню. Удостоверившись, что Гарри цел, невредим и никто не покушается на его честь и здоровье, посетители заговорили все разом, каждый о своём. Зав. наркологическим отделением внимательно слушал, силясь вникнуть во все проблемы и нужды пациентов одновременно, но профессионального опыта пока не хватало.
— Молчать! — гаркнула Гермиона. Мгновенно воцарилась мёртвая тишина. — Гарри, как ты?
— Да нормально! — Поттер, прислушавшись к себе, пожал плечами. — Только есть очень хочется! Расскажи, что со мной произошло, я практически ничего не помню.
— Тогда поднимайся! Деннис, проследи. Доктор прописал ему полоскать рот марганцовкой, — Гермиона передала Криви стакан, предварительно взболтав содержимое. — А я попрошу Молли принести бульон. Пока не заживёт десна, есть придется только жидкую и протёртую пищу. Всё! Выполнить и доложить. Разговоры потом.
В уборной, расположенной в конце длинного коридора, Гарри под бдительным контролем Денниса привел себя в порядок, прополоскал рот и придирчиво проинспектировал кровоточащую десну, внимательно рассматривая отражение в зеркале: все зубы, слава Мерлину, были на месте.
— Гарри, Деннис, скорее! — истеричный вопль Гермионы раздался в самый неподходящий момент: от неожиданности Поттер чуть не откусил себе палец, которым осторожно ощупывал больное место.
Парни, недоумённо переглянувшись, со всех ног бросились назад в палату.
— Гарри, срочно нужен психиатр! — Молли, одной рукой прижимая к груди бульонную чашку с ужином для Поттера, другой указывала на забившегося в угол плечистого Долохова, который, часто и мелко крестился по православному канону справа налево, пытаясь спрятаться за штативом от капельницы. — Кризис у Антонина!
Она покрутила пальцем у виска, наглядно поясняя поставленный диагноз, чуть не вылив на себя ароматно пахнущий бульон. Гарри аккуратно вынул посуду из рук расстроенной миссис Уизли и с аппетитом принялся за еду: война войной — обед по распорядку.
— Да нет у него никакого кризиса! — сквозь смех простонала Гермиона, вытирая ладонями слёзы. — Просто Молли Долохова на процедуры пригласила: синяк свести хотела. А он перепугался: решил, что его опять сковородкой огреют.
— Да не боюсь я её, Деннис! — расхрабрившийся Долохов, ища поддержки у Криви, высунул голову из-за штатива. — Пострашней видали. Лорд Волдеморт, например… Только по голове-то зачем?! Чай, теперь не прежние времена! Сколько можно побои-то терпеть? Выпишите меня скорее. Я вообще непьющий! Аллергия у меня на это дело, — он выразительно щелкнул себя пальцами по кадыку. — Родня приехала, бес попутал!
— Антонин, братуха, договорились же Поттеру помочь. Шуруй в свою палату! Дамы — спать! — самоотверженный Деннис, подменяя раненого командира, решительно вызвал огонь на себя. — Гермиона, про зубного врача завтра Поттеру расскажешь. А сейчас нам с Гарри по-мужски потолковать надо.
— Скажи-ка мне, Деннис, а почему это дамы спят здесь? — заведующий отделением не пожелал отдать бразды правления в чужие руки. — Им разве домой не надо? А если проверка? Как я это нашествие объясню?
— Разрешите доложить, целитель Поттер! Проверка подкралась незаметно и ожидает вас уже прямо завтра. Имеем достоверные сведения разведки в лице Артура Уизли: утром лично-срочно прибудет сам господин министр магии с инспекцией вверенного вам отделения. Но мы тоже не дремлем! Зелья из отдела тайн доставлены: Лавгуд с Джинни постарались. Я все проверил, расписался в получении. Миссис Уизли и Гермиона подготовили бухгалтерский отчёт: средства-то бюджетные. Долохов с Лонгботтомом медицинские карты заполнили, всем диагнозы придумали, — бодро отрапортовал Криви, покровительственно похлопав чудом избежавшего неприятностей приятеля по плечу. — Не боись, брателло, всё у тебя в ажуре! И с пациентами тебе повезло: они же тебя просто обожают, практически боготворят.
— И много у меня этих пациентов? — Гарри с подозрением рассматривал довольного собой Денниса. — Или я что-то пропустил? Утром вас только двое было.
— Ты что! Совсем мышей не ловишь?! — удивлённо вытаращил глаза Криви. — В нашем деле больных — чем больше, тем лучше! А то прикроют твою лавочку. А пациенты — ребята свои, проверенные. Говорю же, — принялся загибать пальцы Деннис, — Лавгуд, Гермиона, Джинни, Лонгботтом, ну, и мы с Долоховым.
Голос предательски дрогнул, и Деннис, случайно проговорившись, жарко покраснел.
— Вы с Долоховым?! — Гарри всерьёз забеспокоился: уж не слуховые ли у него галлюцинации. — Давай с этого места подробнее.
— Тебе, значит, со Снейпом можно! — смущённый Деннис вовремя вспомнил, что лучшая защита — это нападение. — Не сомневайся: Долохов по путевке министерства отдохнул на полную катушку. В «крытой» (1) срок мотал. Ну, в Азкабане по-вашему. На свободу с чистой совестью вышел. Новую жизнь начал: картошку в огороде посадил! В сентябре копать будем, если, конечно, колорадский жук нам всё дело не испортит и кусты до цветения не пожрёт.
— Не волнуйся! — как можно беспечнее отмахнулся Гарри. Намёк приятеля насчёт Снейпа он проигнорировал. — Спи спокойно, дорогой товарищ! За свою картошку можешь не переживать, если, конечно, русская родня не подсуетилась и не привезла парочку жучков в подарок на новоселье. Даю гарантию, что в Великобритании сама по себе такая гадость заводится крайне редко. Иначе тётя Петуния обязательно мобилизовала бы меня на борьбу с этим опасным сельскохозяйственным вредителем, — от омерзения Поттера передернуло. — Думаю, битву за урожай в тёткином огороде я бы точно проиграл, так как «военные действия» пришлось бы вести вручную и без всякой магии. А уж о «химии» я вообще промолчу: ведь, как известно, миссис Дурсль предпочитала кормить семью исключительно полезными продуктами. Правда, на нелюбимого племянника это правило о вкусной и здоровой пище практически не распространялось, и мне доставались объедки, но зато они были экологически чистыми, — Гарри грустно улыбнулся, немного расстроившись от воспоминаний о безрадостном детстве, и решил сменить тему. — Слушай, обо всём поговорили — о самом главном забыли! Скажи, а сколько у Долохова соток? Живет-то он где?
— Только строго между нами! У Долохова огромное поместье на ненаходимых землях, а то министерство конфисковало бы давно. На днях Антонин капитальный ремонт в доме закончил, родню-то и собрал как раз на новоселье, — Деннис, не задумываясь, делился самым сокровенным: Поттеру он доверял, как себе. — Знаешь, Долохов, когда узнал, что я в авроратской общаге обитаю, сразу предложил у него пожить. Дом-то наш во время войны Пожиратели сожгли. Слава Мерлину, родители чудом выжили, сейчас у знакомых. Думаю, всё получится: Антонин в моём вкусе. Подозреваю, что и я — герой его романа. Да и Молли очень одобрила, когда нас с Долоховым случайно застукала. Что скажешь?
— Я очень рад за тебя! — искренне заверил Гарри разоткровенничавшегося приятеля. — А Долохов — мужик симпатичный, хозяйственный. Для жизни, наверное, самое то. Только ведь он старый! — вовремя прикусить язык не вышло.
— Старый?! — ничуть не обиделся развеселившийся Деннис. — Так мне же его не варить! А как приятна, черт возьми, твоя забота. Но если ты об этом, то с потенцией у нас пока, слава Мерлину, порядок. Чего от всей души и вам желаем, господин-товарищ-барин (2)!
Криви отвесил земной поклон улыбающемуся приятелю и отправился восвояси. Ему предстояли приятные хлопоты по улучшению жилищных условий: ушлый Долохов предложил потихоньку занять одну из пустующих пока двухместных палат.
Гарри с размаху плюхнулся на жалобно скрипнувшую кровать и с головой накрылся лёгким одеялом. Спать совсем не хотелось. Предстоящая проверка совершенно не пугала и не волновала: ведь не убьет же его Бруствер, ну, пожурит немного. Не привыкать! Жаль, конечно, если отделение закроют. Тогда придётся перебираться в дом на площади Гриммо и приспосабливаться к чуткому руководству нарисованной Вальбурги Блэк и её верного домовика Кричера. В том, что умирающая от скуки родственница устроит ему «весёленькую» жизнь, Поттер не сомневался ни секунды.
— Гарри! Я знаю, что ты теперь не заснёшь. Да плюнь ты на проверку — всё идет по плану! — дверь тихо скрипнула, мисс Грейнджер бодро прошлепала к кровати и, скинув забавные клетчатые тапочки, улеглась рядом. — Почему-то лес Дин вспомнила, — знакомо посопев, она не сдержала закипающие слезы.
— Давно это было… — задумчиво вздохнул Поттер и успокаивающе погладил Гермиону по пышной шевелюре, — как будто в другой жизни и даже не со мной. А мы ни капельки не изменились: дружим по-прежнему! Спасибо тебе! — он чмокнул подругу в солёную от слёз щёчку.
— Я тебе тут шпаргалки заготовила для разговора с Кингсли, — Гермиона, шмыгая носом и вытирая свободной рукой заплаканные глаза, бойко замахала волшебной палочкой, увеличивая до стандартного размера внушительную стопку листов писчей бумаги, которую вынула из кармана больничного байкового халата. — Утром будешь репетировать: прочитаешь мне вслух несколько раз, что непонятно — спросишь!
— Сегодня уже глаза не смотрят. Завтра буду вникать — на свежую голову, — Гарри аккуратно разместил на прикроватной тумбочке распечатанный на принтере доклад. — Послушай, расскажи мне всё-таки, что я у зубного-то отчебучил. И врача я, кажется, где-то раньше видел…
— Точно! Я тоже об этом подумала. Знаешь, в чём дело? Моя мама уже два года российский телесериал смотрит, так он на одного артиста с греческой фамилией (3) немного похож. Интересный мужчина! — воодушевилась Гермиона. — Доктор — тоже грек — для тебя визитку оставил. Вот держи! А зовут его… Леонидас Зервас. Очень опытный специалист, между прочим. Уж я-то в этом разбираюсь. Глазом моргнуть не успела, как он тебе десну ловко так разрезал и гной откачал. Я тоже помогала: медсестра твою голову фиксировала, а я — ноги. Хорошо, что ты отключился и ничего не чувствовал, а то начал бы брыкаться и, не дай Мерлин, покалечил бы кого-нибудь. Я твою натуру знаю! Да! Доктор ещё антибиотики прописал, завтра куплю в аптеке, будешь принимать два раза в день. И денег почему-то не взял, потом сам расплатишься. Хотел ещё такси для нас вызвать, но я упросила помочь тебя в коридор вытащить. Ну, потом дождалась, когда все разбежались, и аппарировала от греха подальше, — Гермиона заразительно зевнула, деликатно прикрыв рот рукой. – Всё! Ухожу: спать хочу — умираю! Утро вечера мудренее.
Пожелав приятных сновидений, Гарри со смешком напомнил незамужней подружке магловскую присказку: «Ложусь на новом месте — приснись жених невесте». Гермиона кисло скривилась (предсказания ее не вдохновляли), но обещала поэкспериментировать, а утром поделиться полученными результатами.
Следуя примеру разумной подруги, Поттер, обречённо вздохнув, улёгся в постель, безрезультатно пытаясь заснуть. Он подсчитал, что телевизор не смотрел уже лет десять и вряд ли знает артиста, которым восхищалась Гермиона. Да и полуобморочное состояние не позволило запомнить внешность чудо-доктора. В памяти остались только чёрные глаза и свистящий шепот, которые в бреду напомнили о Снейпе. Гарри принялся перебирать в уме всех знакомых актёров, закономерно придя к выводу, что всё равно рано или поздно попадёт на прием и вот уж тогда хорошенько рассмотрит своего избавителя от кошмара зубной боли.
А сон все не приходил, и Поттер, засветив слабенький Люмос на кончике волшебной палочки, решил не тратить время попусту и наконец-то расширить свой профессиональный кругозор. Он лениво потянулся к тумбочке за магловским журналом «Здоровье», терпеливо дожидавшимся там своего звёздного часа. Раскрыв на последней странице научно-популярное медицинское издание и надеясь найти кроссворд или страничку юмора, Гарри ошалело уставился на фотографию и комментарий под ней.
Небольшая статья, называвшаяся «Страницы истории специальности», напоминала читателям краткую биографию греческого химика, ныне покойного, но при жизни стоявшего у истоков создания чего-то непонятного, но очень важного и нужного. Самое поразительное во всей этой публикации было то, что ученого звали Леонидасом Зервасом (4), и он как две капли воды походил на давешнего стоматолога, внешность которого моментально вспомнилась практически без особого труда. Гарри, мысленно похвалив себя за отличную зрительную память, которая не подвела даже в экстремальной ситуации, наконец-то успокоился и задремал, сонно подумав о том, как всё-таки тесен мир, в котором все люди — братья, а все греки и вовсе — родственники.
Примечания:
(1) крытая - крим. жарг. тюрьма;
(2) барин – крим. жарг. лагерный авторитет, начальник колонии;
(3) Эвклид Кириакович Кюрдзидис (Гюрджиев) (1968) — российский актёр театра и кино греческого происхождения, заслуженный артист России (2007) https://yadi.sk/d/lw8Kl8HspxduM
(4) Леонидас Зервас (1902—1980) — греческий учёный-химик, член Афинской академии наук, иностранный член Академии наук СССР. Занимался исследованием пептидов, благодаря его работам стал возможен промышленный синтез инсулина.