ID работы: 4175936

Свобода выбирать

Гет
R
Заморожен
1251
автор
Anna_Al бета
Размер:
264 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1251 Нравится 396 Отзывы 773 В сборник Скачать

К слову о принцессах или за деревьями не видно леса

Настройки текста

Глава 11

Дафна Гринграсс проснулась довольно рано. Соседки по комнате еще спали в своих постелях, а брюнетка уже собирала свои волосы в высокий хвост, собираясь в душ. «Сегодня первое испытание турнира, и все уже прекрасно знают, что будут драконы. Интересно, что придумали устроители? Хм, а Поттер знает об этом?» — неторопливо текли мысли в прелестной головке девушки, пока она плескалась. Мысль о том, что в отличие от того же Седрика Диггори, которому практически в уши вложили информацию, что ожидается на первом этапе, вихрастому брюнету никто ничего не говорил, заставила брюнетку нахмуриться и ускорить принятие водных процедур. Она быстро, по сравнению со своим обычным ритуалом, привела себя в порядок и вышла из комнаты. — Куда-то собралась в такую рань? — ученицу Слизерина окликнул голос, по которому легко угадывался произнёсший слова. Драко, развалившись на диване в гостиной и держа в руках учебник по зельеварению, с нескрываемым интересом смотрел на девушку. — В принципе, ничего важного, но есть небольшие дела, — рассматривая блондина, Дафна поправила прядь, выбившуюся из прически, — которые, несмотря на свою незначительность, требуют моего внимания, — девушка направилась к стене, служившей выходом из гостиной Слизерина. – Не составить тебе компанию? — Не думаю, зачем тебе беспокоиться, — ответила девушка уже в закрывающийся проем, ехидная улыбка играла на ее лице. Ей хотелось подразнить Малфоя, а почему не пойти навстречу своим маленьким прихотям. Неторопливо, как и подобает истинной леди, Дафна направилась к Большому залу, надеясь там перехватить Изабеллу. Прошло около пяти минут ожидания, и вот в поле ее зрения появилась хаффлпаффка, о чем-то весело щебетавшая с однокурсницей, одетой в цвета Рэйвенкло. Присмотревшись, слизеринка узнала Чжоу Чанг, девушку Диггори. Дождавшись, когда девушки приблизятся, она привлекла внимание Беллы. — Привет, безупречная, — поздоровавшись, прокомментировала внешний вид слизеринки Фокслодж, — краса зеленого факультета. — Тогда уж, серебристо-зеленого. Смотрю, с утра так и брызжешь позитивом. Не просветишь, чем вызвана столь радужная улыбка? Только не говори, что ожиданием битвы с драконами. — Да причем здесь драконы? Кому они интересны, кроме чемпионов? Тут все гораздо важнее: Чжоу рассказывала о переживаниях Седрика. Представляешь, он, когда узнал, что ожидается на первом туре, впал в экзистенциальную панику, и Чанг пришлось прилагать массу усилий для его вывода в более-менее адекватное состояние. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я, — заговорщицки понижая в конце голос, почти прошептала Белла с таким выразительным взглядом своих больших серых глаз, обрамленных пушистыми ресницами, что Гринграсс, не выдержав, рассмеялась. — Да, умеешь ты настроение поднять. Так и представляю: маленькая, красная от напряжения китаянка из последних сил пытается поднять Седрика. — Фи… как некультурно. — Ах, Изабелла-Изабелла, ты воспринимаешь сказанное как-то искаженно, тебе не кажется? Могу ли я предположить, что в этом виновата гормональная перестройка организма и связанные с этим последствия? — подмигнула подруге младшая из девушек и, получив в ответ легкий хлопок по руке, понимающе покивала головой. – Зачем ты меня ждала? — произнесла хаффлпаффка, пристально смотря в лицо подруге. — Что с утра смутило твой, не побоюсь этого слова, выдающийся ум? Заметь, я сказала ум, а не лоб. — Давай посмотрим: чемпион Хогвартса впал в панику, чемпион Дурмстранга ходит весь ушедший в себя, чемпионка Шармбатона, — при упоминании о ней обе девушки одновременно наморщили носики, — практически впала в когнитивный диссонанс. Все верно? — Вроде пока ошибок в твоем описании не вижу, — протянула собеседница, задумчиво покусывая губу. — А теперь вспомни Поттера. — Мордред! Ты думаешь, что он не знает? — Изабелла, я могу ошибаться, — прошептала брюнетка, не спуская глаз с теребящей рукав своей мантии подруги, — но кто знает, ведь всегда существует вероятность, что сей индивидуум с копной сена на голове может все пропустить мимо своего носа, — и чуть помолчав, добавила, оглядываясь кругом: — К тому же я не горю желанием есть овсянку. — Леди, какая изумительная по своей изощрённости интрига. Я в восхищении от Вашей предусмотрительности, когда под предлогом заботы о ближнем своем на самом деле Вы решили побеспокоиться о нашем завтраке. Дафна, чуть сведя брови в притворном негодовании, прошептала. — Так что мы стоим? Кстати, на историю магии мне можно не ходить. — У меня вообще окно. Веди нас. И девушки устремились в известном Гринграсс направлении, которую вела воспетая в веках не раз и не два женская интуиция. Поднявшимся на Астрономическую башню девушкам, к глубокому удовлетворению Дафны Итель Гринграсс, предстала картина: сидящий за небольшим столиком Поттер в домашнем халате с чашечкой кофе в руках.

***

Только я собрался позавтракать, уютно устроившись на Астрономической башне, благо вчера поверился в расписании профессора Синистры, как словно по мановению волшебной палочки на площадке материализовались две прекрасных пэри. — И как сие понимать? — похоже, Гринграсс уже начала учить роль жены в пьесе под названием жизнь. — Барин изволит кофею вкушать, — вылетело у меня на автомате, — а вы тут какими судьбами, милые дамы? С этими словами халат потек волной изменений, превращаясь в мантию. Я встал, чем тут же вызвал смешки у присутствующих девушек, из-под полы мантии выглядывали смешные тапочки в виде прикольных мишек. Махнул рукой, смущенно улыбнулся: — Да и Мерлин с ними. Затем достал из кармана нечто напоминающее два камешка и, трансфигурировав их в кресла, поставил с другой стороны столика напротив своего. — Леди Гринграсс, Леди Фокслодж, разрешите препроводить вас к столу? — Сами дойдем. При этом девушки дождались, пока я отодвину им кресла. Тем временем на столе появились ассорти из фруктов и свежих ягод, копченый в меду бекон, ветчина, припущенные томаты, омлет, тосты, запеченный палтус, куриные ножки. Холодный сок в графинах и кофейник завершали сервировку. Наполнив соком бокалы, сел на свое место. Перехватив пораженный взгляд Беллы, Дафна улыбнулась. Этой улыбке позавидовал бы и Чеширский Кот. — Я же тебе говорила, никакой овсянки. Представительница славного факультета черно-желтых лишь принюхалась и отзеркалила улыбку подруге. На некоторое время все были заняты утолением голода. Заметив, что бокал у хаффлпаффки опустел, жестом поднял графин и наполнил его повторно, сопровождая действие вопросом: — Еще бокальчик под тосты? Девушка отрицательно покачала головой. — Нет, а то вырвет, — вздохнув, она покачала головой. Голос подруги вывел из размышлений Гринграсс, непонимающе хлопающей ресницами. — Кто вырвет? Вроде все свои и бескультурьем не страдающие или Уизли рядом? Наш смех согнал с места прохаживающихся с важным видом голубей. День начинался просто замечательно. Что еще надо для хорошего настроения? Вкусный завтрак и компания из прекрасных дев с чувством юмора. — У Вас, Лорд, довольно широкий ассоциативный словарь, чему, к слову сказать, приятно удивлена... — с задорным блеском в глазах высказалась Гринграсс. — А у нас, лордов, нет разделения словарного запаса на обычный, ассоциативный или, к примеру, ритуальный. Он всеобъемлющ и ситуационно гибок, а иначе никак. Рад был вызвать удивление столь разносторонней и, не побоюсь этого сравнения, знающей свои желания леди, — потянувшись за кусочком персика, парировал я, намекая на изначальную причину ее появления здесь. — Туше. Наконец первый голод был утолен. Русоволосая девушка решила, что настало время разговора. Так хотелось сбить умиротворение с напоминавшего объевшегося кота Поттера. — Гарри, ты в курсе, что будет на первом испытании? — Естественно, и уже давно. Ведь ничего нет сложного, стоя на башне, увидеть отсветы огня в лесу. Любопытство заведет и не туда еще. — А мы думали, что Диггори тебе сказал, — с какой-то грустью в голосе тихо проговорила Изабелла. — Ой, да ладно тебе, ничего ведь не произошло. Ну не сказал и не сказал, и не стоит по этому поводу расстраиваться, — усмехнулся я. — Тебе не понять! — твердо произнесла она. — Наш факультет всегда считал и считает главным это взаимопомощь, а здесь… На эти слова слизеринка лишь закатила глаза, всем видом показывая, что она по этому поводу думает. — А здесь и нет никакого противоречия с идеалами Хаффлпаффа, — подогревая кофе, заметил я. — Дружба, взаимопомощь была, есть и будет, но для своих. Для своего круга подобия. Не переживай по этому поводу. Я знаю лишь одного человека, для которого все были своими и близкими. — И кто же это? — Иисус, сын человеческий. — Что, лично знаком? — улыбаясь, задала вопрос Дафна. — Естественно, — радостно откликнулся я, беря чашку с кофе в руки. — Бог в сердце моем! — Да ну тебя, Поттер, сам дурак, и шутки дурацкие, — надулась девушка, но через мгновение рассмеялась чистым, словно перезвон колокольчиков, смехом. — А у тебя есть план? — Фокслодж решила вмешаться, уж больно у подруги вид довольный. — Без всяких сомнений, — я поставил чашку на стол и скрестил руки. — Все под контролем, есть правда одна неувязка: неизвестна суть задания. — Смотря на девушек, мысленно сравнивал их: черноволосая и темно-русая нимфы с яркими голубыми глазами, обе аристократично утонченные, и если брюнетка ассоциировалась с огнем, то русоволосая с медленным тяжелым потоком воздуха, но не дай Мерлин он переродится в ураган. Такие разные и такие похожие, словно сестры, в данный момент. Их обеих объединяло одно чувство, разделенное на  двоих: любопытство. — С другой стороны, ведь это и не так важно, когда у тебя в руках стопроцентный план, — я позволил себе усмехнуться, обкатывая в памяти вирши, которые лучше всего подходили к данной ситуации. — Какой? — одновременно выдохнули дивы школы Хогвартс. С наигранным сомнением глядя на них, я произнес: — Только условие! Никому! Девушки согласно закивали головами. Достав гитару и пробежав по струнам, выдал: Дракона нахрапом не очень возьмешь: и страшно, и гадко, и глупо, и всё ж! — На всякую нечисть — об этом и речь — в конечном итоге найдётся свой меч. Но прежде чем воздух царапать мечом, неплохо бы справиться кое о чём. Вот, кстати, вполне злободневный трактат: «Драконы», издательство «Мерлин и К(а)». Читаем: Dragonus vulgarius est. Вид сбоку, вид сверху, продольный разрез, Размах перепонок, строение, рост, состав извергающих пламя желёз. Засим, опуская сказанья, фольклор, легенды, и прочий лирический вздор, Находим таблицу особых примет, и рядом – пониже – искомый совет: «Дракона пристало ловить на живца. Приманку желательно брать из дворца: Статс-дам, герцогинь, молодых баронесс... Особо драконы идут на принцесс. Принцессу, сперва накормив на убой, оставь поорать под драконьей горой. Дракон — что дитя, любознателен — смерть... А здесь-то уж будет на что посмотреть! Недаром, как древний и истый гурман, он ценит в еде калорийность и шарм. Немного терпенья, и этот бурбон как миленький выйдет на девичий стон. И выйдет, и рыкнет, и вспыхнет огнем... Вот тут-то ты, братец, не спи нипочём, Бывало немного зевнёшь под конец – и всё! – и по новой тащись во дворец».* — Две знакомые принцессы уже есть, — в глазах девушек разгоралось негодование. — А ведь в замке еще столько чистокровных аристократок. — Ах ты, негодяй, меркантильный самовлюбленный эгоист! – прошипела брюнетка, и в меня синхронно полетели скомканные салфетки. — Тебе, что, нас мало? — негодуя, воскликнула ее подруга. Красавица в мантии с серебряно-зеленым галстуком впала в ступор и медленно-медленно повернула голову в сторону прелестницы с черно-желтым знаком факультета на груди. Не девчоночьей такой груди. Некоторое время между ними велся неслышный для непосвященных разговор, лишь поблескивали озера душ. Придя к какому-то решению, обе синхронно качнули головками и повернулись в мою сторону. Я начал отодвигаться от стола. Можно быть трижды Героем и четырежды Великим магом, даже, как в моем случае, Избранным, но история учит, что это все просто тлен и пыль перед женщиной, решившей что-то для себя. И совершенно не имеет значения, что сим женщинам по четырнадцать-пятнадцать лет. Эти и слону хобот узлом завяжут, и дудеть заставят. — Э-э-э, милые барышни, вам на уроки не пора? — сделал я попытку отвлечь внимание дам на насущные дела. — Профессора не любят опоздавших и прогульщиков. — Дафна, а он испугался! — Белла, ты как никогда права. С видимым удовольствием представительницы прекрасной половины человечества, и здесь не важно, магической или нет, поудобнее устроились в креслах, при этом расправляя не видимые взору складки на мантиях. — Ну и где кофе? Нам ведь скоро на уроки. Облегченно переведя дыхание, я поспешил удовлетворить легкий каприз леди. Вот так и становятся подкаблучниками. Женские эмоции — страшное оружие против джентльмена.

***

Сидя у озера, к которому я направился сразу после ухода девушек, так как вскоре должен был начаться урок астрономии, я бездумно смотрел на набегавшие легкие волны. Бесконечность завораживала. Минута за минутой, час за часом, век за веком вода в своей вечно изменчивой сути. Практически вечность. Что есть Вечность? Для самой волны ничего, лишь конец и начало, а для того массива, раскинувшегося передо мной? Кто знает… Для мающегося бездельем недалекого человечка и минута вечность. Маленькая, бесполезная, но, тем не менее, вечность для глупца. Для устремленного всей своей сутью в невозможное и вечность покажется мигом. Для таких сам путь награда. Но ведь и они могут устать. А Вечности что? А ей все происходящее не более чем взмах крыла мотылька, сгоревшего в пламени свечи. Она была, есть и будет. И черная бездна разверзлась, И солнце исчезло во тьме. И в сердце погибла надежда, Что это пригрезилось мне. Остались вдвоем я и Вечность Сидеть у текущей реки. Несущей все наши надежды В чернильной и грязной воде Мы с вечностью тихо шептали О всем, что хотел я так знать, А утром куда-то пропали И память моя, и тетрадь Но знаю, что вспыхнет мгновенье От жизни я сна пробужусь И воспарю в неизвестном И с Вечностью соединюсь. Я чувствовал не безразличие, нет. Безразличие, слово какое-то узконаправленное что ли, может относиться лишь к личности. Мы все считаем себя личностью и так часто отказываем другим в этом, низводя их до уровня толпы. Даже в такой малости пытаясь возвыситься за счет собственного самолюбования. Смешно. В понимании многих личность — это ведь не более чем социальное понятие, по большому счету, полностью обезличенное, ибо социум… Парадокс. Личность — это человек, обладающий таким уровнем психики, который делает его способным управлять своим поведением и… развитием. Индивидом рождаются, а личностью становятся.** Нет, это было не безразличие, а непонятное самому себе отстраненное созерцание. Ровное и абсолютное по своей неодушевленности. Профессор Макгонагалл тихо подошла к нему. — Гарри, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру. Что-то случилось? — Мне попала «вожжа под мантию»,**** — я поднялся, отряхивая мантию без всякой магии. — И как? — улыбка украсила лицо профессора. — Жизнеутверждающе. Остались только чувства, тонкие, едва определимые: то ли музыки-цветов хочется, то ли зарезать кого-нибудь.**** Лицо Макгонагалл приобрело встревоженное выражение. Минерва, опустила руку мне на плечо и легонько сжала, тем самым желая подбодрить, думая, что я нахожусь в таком состоянии в ожидании встречи с чешуйчатыми созданиями. — На случай осложнений дежурят волшебники… Главное, сделай все, что можешь, плохого о тебе не подумают… А стихи неплохие, — сказала она. — Чьи? — Да разве все упомнишь. Чьи-то… Главное в стихах ведь не чьи они, хотя авторское право есть авторское право, главное в стихах их невероятная особенность передавать саму суть без лишних словесных кружев. Как у Толстого, например. Красиво, не спорю, но так утомительно временами читать такие объемы прозы, — вздохнув, я покачал головой. — У какого из? Их трое было. — У графа, профессор, у графа, чье имя в виде рисунка отображено на гербе факультета Гриффиндор. Пошли к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загородившую монстров. Остановились у входа. — Войдешь сюда к другим чемпионам, — явно дрожащим голосом сказала профессор Макгонагалл. — Будешь ждать своей очереди. Там мистер Бэгмен. Он объяснит вам, что делать… Счастливо тебе. — И тут очередь, — отодвигая полотнище, закрывающее вход в шатер, довольно громко пробормотал я. — Везде очереди, даже на встречу с драконом. Флер, устроившись в самом углу на низкой деревянной скамеечке, выглядела довольно потерянно: бледная, с немного дрожащими руками и выступившими на лбу бисеринками пота девушка. Мда, тут вам не здесь. Растерявши весь свой обычный апломб, она из уверенной в себе красавицы стала обыкновенной девчонкой. Крам, нервничая, был довольно смешон в своем желании показать окружающим, насколько он сильно озабочен. Почти сведя брови вместе, до состояния единой моноброви, он еще ими и шевелил, тем самым, наверное, желая показать окружающим, что нечто, напоминающее мыслительный процесс, все же присутствует в его голове. Седрик с неотвратимостью маятника перемещался из угла в угол. Увидев меня, кивнул. Ответив на приветствие, обратился к Флер: — Мадемуазель, вы плакать любите? Непонимающе заморгав глазами, девушка, по мере того, как до ее сознания доходили слова, сказанные мной, начала понемногу приобретать алый цвет. — Ви считаете.. — О, мисс де ла Кур, вы заметили? Но спешу вас обрадовать: я не только умею считать до двух, — сказал я, выразительно посматривая в район ее груди, — но даже писать умею. — Ах ты, мерзкий мальчишка… Вот другое дело, а то сидит, хандрит, накручивая себя до состояния полной невменяемости. Какое красивое слово нееевменяяяяемость. Упс, а француженка огонь! В руках девушки появилась палочка. Бухнувшись на колени, затянул, причитая: — О, доблестная воительница в голубом одеянии, не казни, ибо не от великого ума сказал сие, а в силу собственной неуклюжести и бескультурья. Не всем во Франциях и Парижах бывать довелось, не то что родиться. Единственная особа женского пола в нашем недружном мужском коллективе остановилась, пристально смотря на стоящего перед ней на коленях подростка, чей вид в полной мере отображал все раскаяние и скорбь мира. Не выдержав, она рассмеялась, так комично это выглядело. — Спасибо тебе, Гарри. — Шут, — донеслось от Крама, который, судя по тону, тоже улыбался. — Но ведь кто-то должен. Сидят, стоят, ходят с такими лицами, краше в гроб кладут. Можно подумать происходит нечто, к чему вы не готовы. Не верю. – Гарри, наконец-то. Привет! — фонтанируя энтузиазмом, воскликнул Бэгмен. — Входи, входи! Чувствуй себя как дома! — Но не забывай, зачем ты здесь. Одетый в старую с черно-желтыми полосками мантию, Бэгмен напоминал перекормленного трутня. — Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что делать! — бодро заявил Бэгмен. — Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку, — он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом, которое находится в кладке. Думаю, что ты и так знаешь это, Гарри, — подмигнул мне он. Все три чемпиона с открытой неприязнью воззрились на меня. Какой тонкий развод, я в восторге. — Мистер Бэгмен, вы знаете, я Рубеуса Хагрида видел в последний раз недели две назад на взвешивании палочек. Он у нас человек взрослый, дееспособный и вступивший своим широким шагом в период ухаживания за мадам Максим, — рядом раздался смешок Флер, — а посему в силу столь, несомненно, важного процесса забывший меня проинформировать. Любовь и тщеславие делают нас слепыми.***** Правда, тщеславие и Хагрид — слова-антонимы. Сей джентльмен скорее пригласил бы на прогулку к загонам драконов объект своей нерастраченной нежности, чем меня. А мы люди простые и не можем разглядеть великих, по своему замыслу и исполнению, ухищрений волшебников, прячущих драконов в лесу. Ночью, с высоты Астрономической башни, так плохо видны отсветы от выдыхаемого ими огня. ВЫ нас совсем за дураков держите? Судя по вашим словам, всем рассказали про драконов, а я, как четвертый директор, все сам узнаю и делаю. Вот этими вот мозолистыми руками, — в подтверждение я поднял руки ладонями вверх. — Откуда мозоли? — давясь смехом, поинтересовался Диггори. — Тебе ли не знать, Седрик? Естественно, от полировки палочки. Оглянувшись, я увидел, что Флер мелко дрожит, спрятав лицо в ладонях, Виктор выдавал мимические чудеса, еле сдерживая хохот, а Седрик отвернулся к столбу, поддерживающему купол, и сотрясался в беззвучном смехе. Мой небольшой спич нашёл благодарных слушателей. Чувствую, что мои слова будут пересказаны еще до вечера и не один раз. Держи ответ, ДДД. Мой тихий смешок прорвал плотину, и вал хохота наполнил собой пространство шатра, выметая атмосферу безнадежности и страха. Очень скоро послышался топот множества ног. Зрители шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь… Тем временем Бэгмен развязывал шелковый мешочек. — Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер. Она, с сомнением посмотрев на мешочек, из которого поднималась струйка дыма, решившись, опустила внутрь руку. Достав раскрыла ладонь, на которой крутилась модель валлийского зеленого. Флер потянула бирку на шее дракончика, показывая всем цифру два. Виктор, словно срываясь в финт Вронского, решительно засунул руку в мешочек. Номер три и Китайский огненный шар. Седрик отличился вытащив шведского тупорылого с биркой номер один. — Дайте подумать. Венгерская хвосторога? Вау, я умен не по годам, а то учителя все говорили: «Гарри, тебе просто необходимо развивать логику». Потянув ладонь, обращаясь к Бэгмену, произнес: — Вываливайте, — ощутив на руке модель дракончика, погладил его пальцем: — Какая прелесть. Хвосторога растопырила крылья и оскалила крошечные клыки, давая возможность почесать спинку. — Ну вот! — сказал Бэгмен. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый войдете в загон, ясно? Гарри, можно тебя на два слова? Я вышел вслед за желто-полосатым индивидуумом из палатки. Немного отойдя за деревья и развернувшись ко мне лицом, это недоразумение выдало с отеческой заботой в голосе: — Как ты, Гарри? Могу я чем-то тебе помочь? Я в непонимании уставился на него. Интересно, чем мне может помочь комментатор? Громче прокричать мое имя или комментировать с глубоким придыханием? Себе бы помог для начала. Хотя бы лишний вес сбросить. — У тебя есть план действий? — Бэгмен заговорщически понизил голос. — Я хотел бы подкинуть тебе пару советов. — Бэгмен понизил голос почти до шепота. — Ты младше всех, Гарри, я бы помог тебе, если, конечно… — Думаю, не стоит. Зачем Вам лишние проблемы? — перебил я. — Никто не узнает, Гарри, — подмигнул Бэгмен. Он реально дурак? Удары бладжером по голове не проходят бесследно. Целенаправленное навязывание своих услуг, компрометация меня перед другими чемпионами. У этого человечка просто не хватило бы ума. Хитрости-то не больше чем на расплату лепреконовским золотом хватает, а туда же… Прозвучал свисток. — Боже! Мне пора бежать! — спохватился Бэгмен и поспешил прочь. Подходя к шатру, чуть не столкнулся с выходящим на встречу Седриком, — Да не волнуйся ты так. Легкий чпок, и ты даже не успеешь ничего почувствовать. Шучу. Ты силен в трансфигурации. Наколдуй побольше китайских принцесс, они знаешь как с мечами управляются, не успеешь оглянуться, а тушка уже готова на шашлык.****** Седрик улыбнулся, подмигнул и, не сказав ни слова, направился на свой Рубикон. Гарри, Флер и Крам услышали, как снаружи взревели зрители. Значит, Седрик уже в загоне лицом к лицу с живой копией своего дракончика. — Предлагаю сыграть в «подрывного дурака», возможно, одну партию успеем сыграть. — Почему бы и нет, хоть отвлечемся, — поддержал меня Виктор. — А давайте. На что играем? — Флер игриво улыбнулась. — Естественно, на фигурки драконов, что мы, дети, просто так играть. Раздали карты, случайно оказавшиеся у меня в кармане, и понеслась. Снаружи доносились крики зрителей, встречавших очередную попытку Седрика приблизиться к шведскому тупорылому. Здесь же, в шатре, шел свой бой не на жизнь, а на смерть. Крам побил ход Флер, которая в волнении отбрасывая прядь волос, все время падающую ей на лоб, с азартом его атаковала с моей подачи. Затем они вдвоем навалились на меня, отбивающегося из последних сил. — Ну! Еще чуть-чуть… мимо!!! Он идет на риск! Давай же!!! Эх! Умный ход — жаль, не сработал! Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик перехитрил дракона и схватил золотое яйцо. — Превосходно! — кричал Бэгмен. — Молодец! А сейчас оценки судей! Но результат не назвал. Наверное, судьи показали оценки только трибунам. Вновь раздался свисток. — Осталось трое! — провозгласил Бэгмен. — Мисс Делакур, прошу! Какая мисс, какие драконы? Мы их тут практически уже победили, вернее поделили. Фигурки драконов на полу шатра весело пыхали огнем и попискивали, выражая свою поддержку каждому успеху или поражению владельца. Полог откинулся в сторону, и взгляду ошеломленных волшебников, прибывших за не появившейся участницей, предстала следующая картина: трое подростков, переругиваясь и смеясь, весело играли в карты, а их дракончики устроили свалку между ними, защищая интересы своих патронов. — Мисс Делакур! Как это понимать? — казалось, директор Шармбатона еще немного и взорвется от наполнявших ее эмоций. — Мы все вас там ждем, а вы здесь…. За ее спиной стояли все директора, профессор зельеварения и родители Флер. Ответом ей стал вопль, полный торжества и радости. — Я выиграла! Понурые хвосторога и огненный шар, таща свои хвостики, направились к победительнице, где из встречал гордый валийский зеленый. — Поттер! Почему-то я так думал, — лицо Северуса Снейпа было бесстрастным, но в его глазах мелькали смешинки. — Что сразу Поттер? У вас там свое шоу: дети играют в догонялки с драконами, а у нас турнир на звание лучшего минидраконолога, — ответил я, смотря, как на руке девушки устраиваются дракончики. Посмотрел на Виктора, и мы грустно вздохнули. Родители девушки устремились к ней. — Как ты? — Аполлин с тревогой в глазах осматривала дочь. — Мама, я в порядке. Разреши представить тебе других чемпионов: Виктор Крам и Гарри Поттер. Отец французской красавицы пожал нам руки. — Смотрю, она вас обыграла? — Победил сильнейший, — ответил болгарин. Так же быстро, как и появились, взрослые удалились, уводя с собой Флер, и мы остались вдвоем. Все началось сначала. — Не уверен, что это мудрая тактика! — доносился веселый комментарий Бэгмена. — Близко!!! Совсем близко!!! Ну, как так можно?! Внимательней надо! Черт!!! Думал, сейчас схватит! — Волнуешься? — Ты знаешь, нет. Как там у вас говорится: не все то злато, что блещет. Чемпион Дурмстранга рассмеялся. – Не все то золото, что блестит. Но к данному случаю подойдет другая пословица: «Не так страшен черт, как его малюют». Рисуют, — пояснил он. Три минуты, и опять взрыв аплодисментов. Значит, Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток. — Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен. — Лишь глупец дерется, зная, что не победит.******* Удачи, Виктор. Крам, расправив плечи, вышел. Оставшись один, я уселся на скамеечку. Все уже продумано, и не стоит волноваться. Единственное, немножко пришлось изменить свой первоначальный план. Хорошо, вовремя сообразил, сидя у озера. Кто его знает, что смогут увидеть эти великие волшебники, а светить перед ними свои способности в пространственной магии не хочется. Я, листая память, словно страницы книги, нашел изумительный по свое простоте и выполнению способ. Поттеры были гончарами-виртуозами, но глина не с неба падает. Ее добывать надо. Вот для этого у них и была придумана небольшая трансформа для облегчения процесса добычи. Своего рода магически трансформированный крот с небольшим внутренним пространством на полкуба. Самое оно. — Вот это дерзость!!! Здорово!!! — кричал Бэгмен. Крики его заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли. — Ну и нервы! Не человек, а машина! Да!!! Он схватил яйцо!!! Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд. Подошла моя очередь. Поднявшись на ноги, застыл в ожидании свистка, и когда он прозвучал, направился на выход, захватив при этом скамеечку. Вот же дурни эти устроители. Ведь в принципе никто не соблаговолил объяснить чемпионам, куда идти. Добирайся, как хочешь. В принципе, идя на шум, можно выйти к нужному месту, а можно и сзади зайти, и, как говорится, бить через дымоход.**** Я вышел на площадку перед загоном. Устроители, проявив чудеса дизайнерской мысли, воздвигли трибуны. Оглядевшись, усмехнулся: сотни размытых в пятна лиц. Я к этому уже привык, играя в квиддич. В принципе, в этой игре нравилось лишь ощущение свободы и полета, а еще вызов. Ты и снитч, ну еще как мешающий фактор — другой ловец. Главным же всегда оставался вопрос: можешь или нет, все остальное вторично. Вот сейчас я встал. Ты и хвосторога, а толпа, ее настроение так переменчиво. Выиграл — ты герой. Нет — горе побежденным, и тут не важно, что это всего лишь игра. Перепады от обожания до откровенного неприятия, в лучшем случае. В другом конце загона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосторога. Крылья полураскрыты, свирепые желтые глазки уставились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в пиках, бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрители шумят невообразимо.

***

Дафна, Астория и Изабелла сидели на втором ряду. Недалеко от них устроилась Грейнджер. Девушка выглядела усталой и истощенной. Судя по ее внешнему виду, переживания не прошли даром для нее. Возможно, и не только переживания, доходили слухи, что ее третировали на факультете. Гриффиндорцы. Выступления были захватывающие и затягивали своим накалом и эмоциями. Было весело, когда Седрик трансфигурировал две каменных Чжоу с мечами в руках, а затем стукнул себя по лбу и прошипел: «Мордредов Поттер». Найдя взглядом Чанг, Дафна с удовольствием отметила на ее лице румянец. Похоже, хаффлпаффец своим поступком заработал лишние баллы. Потом он их взмахом палочки переделал в собак и отправил отвлекать внимание, но что сделано, то сделано. Затем на какой-то момент наступила пауза. Не появилась вторая участница. Учителя поспешили к шатру, думая, что француженка отказалась от участия. — Я так и знала, что она не сможет, — Астория пренебрежительно сморщила носик. Но вскоре появилась группа волшебников. Наведя омнинокли, девушки могли видеть смеющихся родителей Флер, которая передавала им фигурки драконов. Улыбки на лицах преподавателей и директоров просто кричали, что в шатре чемпионов произошло нечто заслуживающее внимания. Флер, всем видом показывая уверенность в своих силах, с помощью вейловских чар с легкостью усыпила дракона и, пройдясь, словно на приеме, взяла яйцо. Крам, посмеиваясь, появился на поле. — Интересно, что там случилось, в этом шатре для чемпионов? — поинтересовалась Дафна вслух. — Ах, Дафна. Там случился Поттер. Неужели не ясно, — Белла с улыбкой смотрела на нее, — и нам надо будет узнать об этом поподробнее. — Согласна, но только не у Гарри, — слизеринка увидела, как дернулась от произнесенного имени Гермиона. Надо с ней потом переговорить, поставила она себе галочку. — Седрик, Флер и Крам сами расскажут. Мне так кажется, — вступила в разговор Астория, чем вызвала неподдельное изумление у старших девушек. — И что вы на меня так смотрите? Это элементарно. Младшая Гринграсс задрав носик, непрерывно смотрела на поле, где болгарин, оглушив дракона, смог прорваться и, проявляя чудеса эквилибристики, похитить яйцо. На поле появился Гарри Поттер, который, нисколько не стесняясь, тащил с собой скамеечку, на которую и сел. Достав из воздуха гитару, он заиграл. Шум сошел на нет.

***

Поставив скамейку и усевшись, я, вернув запонке ее размеры, начал с проигрыша на гитаре перед началом песни. Сколько сказок хотеть, а выбирать не те. Опять шумит балаган, натянут верный лук, И бьет Вильгельм Телль на звук и в темноте, И ты встаешь к столбу и ставишь череп под круг. Народ губами шлеп, народ ушами хлоп, И ты закроешь глаза, считая до десяти, И промахнется Телль, и прошибет твой лоб, И колдомедик тебя уже не сможет спасти. Странно, конечно, но слова песни почему-то вызвали у присутствующих на поле ассоциацию со шрамом, украшавшим лоб юноши. Никто точно не знал, что произошло в тот день. Все воспринимали эту отметину неотделимо от Мальчика-который-выжил. Скажи «Поттер», и непроизвольно многие ищут шрам. Где ты, Страна Лимонных Корочек, Где ты, Страна Коньячных Пробок? Находившиеся на трибунах волшебники слушали песню, которую пел бывший гриффиндорец. После прозвучавших начальных строк куплета многие из собравшихся непроизвольно обратили внимание на Альбуса Дамблдора, известного своим пристрастием к похожим по названию сладостям. Директор заметно сжал губы. Пока все внимание было отвлечено на песню, мой трансфигурированный крот уже достиг гнезда успокоившейся к тому времени хвостороги. Дракона, не видя поползновений в свою сторону положила голову на землю, лишь изредка выдыхала из ноздрей дым. Сейчас! Иллюзия яйца заняла место оригинала в тот самый миг, когда что-то провалилось вниз и уютно устроилось в пространственном мешке моего посланца, который шустро направился назад. Так не гляди же вниз, тебе без сказок — смерть, И так едрена мать, как тянет в землю порой, Так разожги же камин, заставь его запеть, Заставь его пропеть твой позабытый пароль. Тебе ответит Страна Лимонных Корочек, Ответит Страна Коньячных Пробок.******** — Этого никто не ожидал!!! — комментировал Бэгмен. — Я все понимаю, но, похоже, нашему четвертому участнику не на Тримудром турнире выступать, а на сцене. Поднявшись, я убрал гитару и, оставив стоять на месте скамейку, направился к судейской ложе, задрапированной золотой тканью. На моем лице застыло ожидание пополам с уверенностью, что все сделано на отлично. В общем, лицо подростка, ожидающего похвалы. Дойдя нее, увидел, как первая судья — мадам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выскочила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру ноль. Тишина была абсолютной. Крауч-старший вслед за директором Шармбатона выставил ноль. Альбус Дамблдор, пожевав губы, также очертил в воздухе ноль. Зрители непонимающе смотрели на происходящее. Каркаров чуть помедлив, резко взмахнул палочкой. Серебристая лента, вылетевшая из ее кончика, приняла очертания нуля. С каждой последующей оценкой я все больше выходил из себя: тело закаменело, лицо пройдя все трансформации от удивления до злости превратилось, в конечном итоге, в бездушную маску и лишь глаза лихорадочно блестели. Не дожидаясь, пока Хагрид достанет свой зонт, я решил высказаться: — Как четвертый директор я тоже поставлю себе оценку, — легкий взмах палочкой — и серебристая лента изменила свою форму в ноль, — Кто я такой, чтобы идти против столь единодушного решения уважаемых судей. — Вы, мистер Поттер, только и можете, что в карты играть, сидя в шатре, — презрительно процедил Каркаров, — да присваивать не принадлежащие Вам звания. — Вы нечто конкретное имеете в виду, мистер Каркаров? — Вам виднее. На фразу директора Дурмстранга мадам Максим саркастично улыбнулась, что и стало последней каплей. Передо мной встал выбор: промолчать или высказаться, и как совместить свое сольное выступление с обликом четырнадцатилетнего подростка. Все мое существо кричало об опасности, но другого шанса, возможно, и не будет. Существует насущная необходимость в дальнейшей раскачке ситуации: большое количество переменных ведет к росту вероятностей и альтернатив, и, как следствие, растет вероятность ошибки. Устранение ошибок приводит к росту числа исполнителей, что, в свою очередь, увеличивает количество ошибок в силу человеческого фактора, который никто не отменяет. Хоть мои действия и напоминают укусы насекомого, но даже укус комара в нужный момент может заставить оступиться и сделать ошибку. Воздействуя опосредовано даже не на принятие решений, а на мотивацию такого монстра, как Дамблдор, возможно в будущем удастся получить некоторые кусочки информации. Решено! Играем психа, которому наплевать на авторитеты. Все это в единый миг промелькнуло у меня в голове. — В отличие от вас, мистер Каркаров, мадам Максим, мистер Дамблдор и мистер Крауч, я не являюсь поклонником талантов Сартра, Камю, Ясперса и пропагандируемой ими экзистенциальной философии, о которой имел возможность почитать летом, — я начал постепенно повышать голос, с тихого шипящего шёпота до откровенно громкого голоса, почти крика, прожигая взглядом сидящих передо мной волшебников. Постепенно розовеющее лицо ясно давало понять мое эмоциональное состояние. — Мне глубоко не нравится их восхваление пограничных ситуаций, к примеру — возможность смерти или введение в эмоциональное состояние страха, тревоги как способа дальнейшего развития. Меня просто бесят подобные эксперименты! Мне ли о них не знать, проведя практически одиннадцать лет в заключении! Именно вы, уважаемые директора и представитель министерства, оставили четырнадцати-семнадцатилетних подростков один на один со своими страхами и в состоянии, близком к панике! Я же, как один из директоров, взял на себя труд настроить молодых людей на позитивный лад, и, как видите, мне это удалось. Все чемпионы прошли тур без потерь и травм! Можете сказать мне спасибо! — с каждой следующей фразой на трибунах зарождался неясный гул, а я тем временем продолжил вбивать гвозди в крышку своего гроба, практически уже крича: — Что же касаемо присвоения мной звания директора, то, во-первых, это не я сделал, и не Вам, мистер Каркаров, обсуждать решения Кубка! Еще неизвестно, каким образом Вы с вашей-то «славой» пролезли в кресло! Во-вторых, я не хотел при всех опускать Вашу репутацию ниже первой ступеньки ложи, в которой вы сидите, после выставления таких оценок, но после слов, прозвучавших в мой адрес... — Прекрати сейчас же, Гарри! — директор Дамблдор растерял все свое благодушие. — Директор! Позвольте закончить! — в голове билась мысль: главное не перегнуть палку.— Так вот, после слов, прозвучавших в мой адрес, которые напомнили общую травлю после выбора чемпионов, я все же выскажусь, — руки сжались в кулаки и я подался чуть вперед. — Мне интересно, где были ваши компетенция и артефактные очки, если вы не смогли рассмотреть выполнение мною задания тура? Я вижу, что профессора Снейп, Макгонагалл, Флитвик и некоторые другие из присутствующих волшебников заметили это, а вы нет. Может, вам тогда освободить места судей? С произнесением последних слов я вытащил своего крота из кармана и вытянул из его пространственного кармана золотое яйцо, после чего развеял конструкт животинки. — Это иллюзия! Яйцо на месте! — закричал, вскакивая, Каркаров. — Точно дурак, — прошептал я достаточно громко и щелкнул пальцами. Иллюзия в гнезде дракона рассыпалась водопадом искр. Опустив руки и ссутулив плечи, всем видом выражая полную и безоговорочную капитуляцию, развернулся и пошел к загону к хвостороге. Дойдя до скамейки, посильнее размахнулся и просто, без затей, катнул золотую безделушку по направлению к драконе, которая пыхнула в его направлении пламенем, а затем, аккуратно взяв в зубы, положила обратно к остальным яйцам. — Я выполнил условия магического контракта, иначе был бы уже мертв. Вам так не кажется? Как я устал! —  не поворачиваясь, сказал я и под шум взорвавшихся криками трибун направился в шатер чемпионов. Вызвав Добби, попросил его по-быстрому организовать стол на семь персон, предполагая, что будут еще три чемпиона, родители Флер и декан Гриффиндора. Устроившись поудобнее на стуле, я налил в стакан сок. Хорошо-то как. Трое чемпионов: Флер, Седрик и Крам, — просто ввалились внутрь шатра. Вслед им зашли лица, чье присутствие я предполагал. Поднявшись, я сделал приглашающий жест. Весь мой вид просто кричал об психоэмоциональной усталости. — Ну, ты и учудил, Гарри, — улыбнулся Седрик, похлопывая меня по плечу. — Там все в бешенстве. Народ неистовствует. Все видели яйцо и твой отказ от него. Даже самым тупым стало ясно, когда магическое пламя дракона не уничтожило иллюзию. — Все как-то само собой организовалось, — скривив губы, пробурчал я. — Спасибо тебе, — вздохнув, Крам покачал головой, — но так вывести и опустить Каркарова… Это ты зря. Он злопамятный. — Мы хотели бы поблагодарить тебя за помощь нашей дочери, — Аполлин с благодарностью смотрела на меня. Гаспар протянул ладонь для рукопожатия. — Гарри, а как ты яйцо достал? — шармбатонка, стиснув меня в объятиях, клюнула легким поцелуем в щеку. — Совсем засмущали. Что же до твоего вопроса, Флер, то об этом лучше скажет профессор Макгонагалл. Со стороны виднее будет. Да и не до того мне сейчас. Сорвался, как десятилетка, у которого отобрали игрушку. Стыдно, но накопилось и как прорвало. Я уже столько с этим турниром перенес, а тут еще и такое унижение у всех на глазах… — Мы все всё видели и понимаем. Отдыхай. Я поясню. Тут все элегантно по своему исполнению, — начала профессор, пока наполнялись бокалы с соком. — Гарри, притащив скамейку, впервые отвлек внимание и настроил судей уже снизить оценки. Ведь в правилах четко сказано: никаких посторонних волшебных предметов, — она помолчала. — Гарри, скамейка не была волшебной? — Естественно, нет. Она из шатра. Отглотнув сок, преподаватель трансфигурации продолжила: — Затем, трансфигурировав гитару, что изумительно по исполнению, данный студент спел песню, еще больше запутав зрителей и судей. Особенно про лимонные дольки. Ой, простите, корочки. И намек на свой шрам, — Минерва с горечью и какой-то материнской жалостью посмотрела на мой лоб. — Под прикрытием данных факторов Гарри просто трансфигурировал из куска земли крота, который и дополз до гнезда, похитив там яйцо. Одновременно с этим была поставлена иллюзия. Я все верно сказала? — Абсолютно. — А что ты такое говорил про экстанциальную филофию? — задал вопрос Диггори. — Экзистенциальная философия, Седрик. Я тебе дам почитать, — ответила за меня заместитель директора. Полог шатра качнулся в сторону, впуская всех директоров, мистера Крауча, Лорда Малфоя, Северуса Снейпа и министра магии Корнелиуса Фаджа. Мы все поднялись из-за импровизированного столика. — Гарри, — ринулся ко мне министр, — как только Лорд Малфой сообщил мне о столь вопиющем нарушении в проведении турнира Трех волшебников, я сам прибыл, дабы разобраться в ситуации. Мы посовещались и решили, что яйцо надо вернуть. — Оно просто необходимо! — влез и зачастил Людо Бэгмен, вызвав тем самым гримасу неудовольствия на лице министра. — До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет о чем подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках, видите, они открываются… вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму заданию. Он поможет вам подготовиться… — Спасибо, Бэгмен! Но я продолжу, — прервал Фадж словесный поток комментатора. — Мы, после рассмотрения всех Ваших действий и с учетом консультации профессоров Снейпа и Флитвика, пришли к единогласному мнению о начислении вам суммарно тридцати девяти баллов. Ты на втором месте. — Благодарю, министр, но не стоило. Мне и нуля бы хватило. Вы же знаете, что я не по своей воле участвую в Тримудром турнире. Выжил, и ладно. Весь мой вид говорил о крайней усталости и раскаянии, мои руки то и дело то сжимали края мантии, то сжимались в кулаки. — Мистер Поттер, — обратился директор Хогвартса, — не просветишь нас, каким образом твой крот смог утянуть яйцо. — Директор, это уроки профессора и плюс книга Трудаи Баррингтон «Дом своими руками. Пособие для ведьм». В этой книге подробно и пошагово описано создание ларя для сыпучих продуктов... И я прошу у всех вас прощения за те слова, что были сказаны мной в Ваш адрес. Я просто сорвался, ведь я так старался, а в итоге… — Мы все понимаем, Гарри, а сейчас отдыхайте, мы не будем вам мешать. С этими словами министр развернулся и вышел из шатра, уводя всех за собой. — Кстати, Гарри из-за тебя мне, похоже, скоро будет очень больно, — спустя какое-то время заметил чемпион Хогвартса. Присутствующие повернули головы к Седрику, требуя пояснения. — Перед тем как пойти к своему дракону, я на выходе столкнулся с Гарри. Он мне сделал наставление перед выступлением. Цитирую: «Да не волнуйся ты так. Легкий чпок, и ты даже не успеешь ничего почувствовать. Шучу. Ты силен в трансфигурации. Наколдуй побольше китайских принцесс, они знаешь как с мечами управляются, не успеешь оглянуться, а тушка уже готова на шашлык». В итоге под впечатлением от данных слов первое, что сделал, это трансфигурировал двух Чжоу с мечами. И вот теперь до дрожи боюсь появляться в школе. Я у нее видел цзянь, и это напрягает. Дружный смех всколыхнул стенки шатра. _____________________________________________ * Александр Щербина Отрывок из древнего наставления по ловле драконов (Из спектакля „Рыцарь Случайного Образа“) 1994 г. http://www.bards.ru/archives/part.php? id=25361 http://1000plastinok.net/Aleksandr_Schcerbina/Rytsar_sluchainogo_obraza_2003/ ** А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн *** Курсив — канон **** Цитаты из фильмов „Обыкновенное чудо“, „Тот самый Мюнхгаузен“ ***** Ф. Ницше ****** Знаю, Мулан вышла в 1998 г., но кого это волнует. Вообще можно посмотреть здесь: http://billionnews.ru/isskustvo/3117-skazochnye-princessy-v-roli-voitelnic-9-foto.html ******* Чингизхан ******** Позволил себе немного переделать песню О. Медведева, написанную им в 1991 г. Оригинал здесь: http://olegmedvedev.com/? page_id=103.htm#Limon
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.