автор
Размер:
155 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 97 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      — Анастэйша, проснись! — Кто-то настойчиво дёргал юную Тук за плечо. — Время завтрака!       — Да, да, да... Уже встаю, — протянула девушка, переворачиваясь на другой бок.       — Анастэйша! — Дерек сдернул с хоббитянки одеяло.       — Всё! Я проснулась, — Тук с трудом открыла один глаз.       — Хорошо. Тогда я пойду займу очередь за едой, — парень с чувством исполненного долга вышел из палатки.       — Угу, давай. Я тебя догоню, — пробормотала Анастэйша, снова проваливаясь в сон.       Когда девушка проснулась в следующий раз, солнце было уже высоко над горизонтом. Анастэйша сладко потянулась, поправила платье, прическу и вышла из своей палатки. Вокруг сновали хоббиты: одни носились с грязной одеждой, другие мыли посуду, третьи начищали оружие. Даже детям нашлось занятие — они вычесывали лошадей. А гномы сидели развалившись в самом центре лагеря. Решив не выделяться и не привлекать к себе внимание, Тук направилась на поиски своей семьи, чтобы помочь им в работе.       Дерек нашелся довольно-таки быстро — ему вместе с ещё двумя хоббитами досталось вычищать грязные сапоги гномов.       — Мы им что, рабы? — ворчал себе под нос один из парней с длинной окрашенной в малиновый цвет челкой.       Анастэйша его знала. Она часто видела этого хоббита на праздниках и вечеринках. Насколько Тук помнила, его звали Дориан. Честно сказать, хоббитянка никогда не питала к нему особых симпатий и иметь с ним никаких дел не хотела. Поэтому она с чистой совестью прошла мимо ребят, решив поискать своего дядю. Но Бильбо Бэггинса нигде не было видно. Анастэйша трижды обошла всю поляну, не считая центра лагеря, в котором тесным кругом стояли гномы. «Да где же он?» — успела подумать девушка, прежде чем сзади послышался уже хорошо ей знакомый зычный голос.       — Я не видел тебя за завтраком, — Торин стоял позади неё, покручивая в руках только что наточенный одним из хоббитов меч.       — Н-да… я... кхм… Я проспала, — смущенно ответила Тук.       — Принципиально? Из-за того, что я вчера просил тебя не делать этого? — строго осведомился мужчина.       — Что? Нет, вовсе нет, — покачала головой та. — Просто проспала.       — Полагаю, ты ищешь дядю? — перевёл тему предводитель.       — Да. А как Вы узнали, что Бильбо — мой дядя? — удивилась девушка.       — Пойдем, — вместо ответа гном махнул рукой в сторону своих собравшихся в кучку товарищей.       Там, в кругу гномов, стоял Бильбо Бэггинс собственной персоной и что-то оживленно рассказывал.       — Алибаста Жедкинс — довольно склочная барышня преклонного возраста. Был муж, но она никогда его не любила, поэтому его потерю не оплакивает. Корыстная и вредная. Я бы с ней не связывался, — вещал хоббит. — Далее Мэри Хокинс — приятной наружности молодая девушка. Родственников здесь нет. Приехала из глубинки. Характер мягкий и покладистый.       — Что он делает? — тихо спросила Анастэйша Торина, указывая на своего родственника.       — Мы хотим знать, с кем нам предстоит идти в поход. Вот и собираем информацию о каждом: о слабостях, о больных темах, о том, на что можно надавить, — пояснил «алый плащ».       — А почему именно мой дядя? — удивилась Тук.       — Я поспрашивал у хоббитов, кто в вашей деревне из выживших наиболее болтлив. И многие указали на тебя. Поэтому я и искал тебя за завтраком. Но, как оказалось, ты не только балаболка, но и соня, — мужчина с презрением посмотрел на хоббитянку. — И мне пришлось спрашивать твоего дядю, потому что, как твой родственник, он должен знать большинство общих знакомых.       — Он что, стукач? — уточнила девушка.       — Типа того, — кивнул гном.       — А что, другой работы для него не нашлось? — спросила Анастэйша.       — Он сам её выбрал, — пожал плечами эреборец. — Кстати, насчет работы — довольно от неё отлынивать. Пойдем, я познакомлю тебя с твоим непосредственным начальником.       И мужчина повел её влево от собравшихся. Там стоял большой натяжной шатер цвета спелой облепихи. Внутри сидели двое гномов: Нори, который днем ранее избавился от неугодной Торину девушки, и пожилой мужчина. Оба они были в плащах желтых оттенков.       «Светло-желтый плащ Нори, лимонный плащ этого мужчины, облепихового цвета палатка… Неужели все эти цветные элементы повседневной жизни гномов связаны с родством? Одна цветовая гамма — родственники, а палатка в тон — фамильный дом?» — девушку внезапно осенила мысль, которой она быстро поделилась с Торином.       — Молодец, догадалась, — хмыкнул предводитель. — Знакомься, это Дори. Будешь выполнять все его поручения.       — Какая трава ускоряет заживление ран? — спросил вместо приветствия Дори.       — Ну… — хоббитянка растерялась. — Алоэ хорошо заживляет, но в здешнем лесу его вряд ли найдешь. Из местных трав хорошо помогает толченый тысячелистник.       — Неплохо, — гном кивнул. — Я, правда, хотел услышать от тебя про белладонну, но и этот ответ правильный. Вот тебе следующее задание: собери мне сфагнум.       — Сфагнум? Но разве он здесь растет? — удивилась Тук. — Насколько я помню, в окрестностях Шира нет торфяных болот… Но, ладно, я поищу.       — Не стоит, — Торин качнул головой. — Он действительно не растет в Хоббитонии.       — Однако это не помешало четырем остальным хоббитянкам отправиться на его поиски, — усмехнулся Нори.       — Ты хорошо разбираешься в травах. Откуда ты все это знаешь? Ты медик? — спросил Дори.       — Нет, просто мама мне всегда говорила, если вдруг я захочу приключений, то должна иметь хоть какие-нибудь базовые навыки выживания, — пояснила Анастэйша.       — А ты хочешь приключений? — уточнил Торин.       — Нет, уже нет. Я передумала, — покачала головой хоббитянка, вспоминая ужасную резню в Шире, и гномы понимающе кивнули.       — Ладно, оставляю тебя на попечение Дори. И во время переходов ты теперь будешь идти рядом с ним во второй бойцовой группе, — произнес «алый плащ» и обратился к травнику: — Когда у тебя закончатся поручения, отправь её к Оину. Думаю, там она тоже будет полезна.       И Торин ушел.       — Нори, — представился гном в желтом плаще.       — Да, я знаю, — Тук слегка улыбнулась.       — Откуда? — удивился тот.       — Я слышала, как к тебе вчера обращался Торин, когда вы с Двалином уводили ту девушку, — хоббитянка смущенно дернула плечом.       — Ты наблюдательна, — Нори усмехнулся своим мыслям. — Это полезное качество. Особенно в настоящее время.       — Полагаю, моё имя ты тоже знаешь, — вступил в беседу Дори. — А как зовут тебя?       — Анастэйша Тук, — девушка мило улыбнулась. — Приятно с вами познакомиться.       Ещё не одну проверку пришлось пройти Анастэйше, прежде чем она окончательно была утверждена на роль помощницы Дори. И только тогда гном ввёл ее в курс дела: он показал ей разные баночки, склянки, сушеные травки, заставил выучить что и где лежит.       — Раненые могут появиться здесь в любую секунду, а меня может не оказаться рядом. Что ты тогда будешь делать? — ворчал эреборец, когда Анастэйша ошибалась.       — Почему раненые будут приходить сюда? Разве врач не Оин? — удивлялась хоббитянка.       — Он у нас специалист по серьёзным ранам, хирургическим вмешательствам и тому подобному. Я же врач-гомеопат. Ко мне обращаются с головной болью, вывихами, растяжениями, мелкими ранками, — пояснял Дори и снова гнул своё.       Так, загруженная разной теоретической работой, Тук пропустила и обед. Она бы пропустила и ужин, если бы не заглянувший Торин.       — Дори, как ты?.. — начал было предводитель, заходя в шатер, но замолчал, увидев Анастэйшу. — Ты ещё здесь?       — Да, я попросил её переписать мои старые журналы. Из-за сырости бумага подмокла, и буквы стали расплываться. А знания, хранящиеся там, бесценны, — отозвался вместо неё Дори.       — Думаю, тебе стоит сходить на ужин. Я заметил, тебя не было за обедом, — «алый плащ» строго качнул головой. — Ты же грохнешься в голодный обморок, и кому-то придется тащить тебя на себе во время завтрашнего перехода. Или это твой план, чтобы не идти пешком?       — Вовсе нет, я… — начала было девушка.       — Тогда иди и ешь! — рыкнул гном. — И без тебя проблем хватает.       Анастэйша поняла, насколько она голодна, только тогда, когда скудная порция нехитрой пищи слишком быстро закончилась.       — Черт, я только ещё больше проголодалась, — выдохнула девушка.       — Еды вполне достаточно, если не пропускаешь завтрак и обед, — фыркнул Дерек.       «Да уж, если я чему и научусь за время этого похода, так это тому, что дела делами, а трапезу пропускать никогда нельзя», — подумала Анастэйша, засыпая вечером в своей палатке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.