ID работы: 4179725

Это не должно было случиться.

Гет
R
В процессе
374
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
374 Нравится 111 Отзывы 137 В сборник Скачать

Часть одиннадцатая или Это не должно было случиться

Настройки текста
— Она всё вспомнила.       Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. От пережитых эмоций у Мадары, который совсем недавно изливал порывы своей души родственнику, зарябило в глазах, и, если бы не вовремя подоспевший Итачи, глава преступной организации бы просто упал. Только оказавшись на чудом уцелевшем диване, Мадара стал потихоньку приходить в себя. Всё же, что бы там не говорили, а возраст берёт своё и даже воскрешение не до конца может убрать признаки старения. Ведь именно с этим и должно было справиться лекарство, открытое ученицей Цунаде. Только придя в себя, Учиха-старший смог полностью осмотреть место происшествия. Кругом были видны последствия сражения — видимо, Сакура, вспомнив, кто она есть, не очень сильно обрадовалась, обнаружив себя в логове врага в обществе убитого ей когда-то нукенина. На общей стене между комнатами Мадары и Сакуры была видна большая вмятина, появившаяся, как думал Учиха, от удара Сакуры. Думать о том, что было бы, если б удар попал туда, куда целилась их малышка, не хотелось. На полу там и тут валялись осколки различных колбочек и баночек, кое-где были видны и разноцветные лужицы, оставленные содержимыми различных колбочек с надписью «Молодость», а мимо ног нукенина пробежала даже парочка белых мышей и мышат. — Мадара-сан, не волнуйтесь вы так. Лекарство готово и пару флаконов я даже успел спасти, — начал было Сасори, но поняв по взгляду, что причина волнения совсем в другом продолжил, — Если вы волнуетесь о Сакуре, то она просто спит, — поспешил заверить Акасуно начальника, ведь по состоянию воскрешенной легенды мира шиноби было видно, что если ему этого не объяснить, то пострадает и сам Сасори. Но увидев, что слова не возымели должного эффекта, поспешил добавить, что это была вынужденная мера.       Мадара же, казалось, не обращал никакого внимания ни на подчиненного, ни на его оправдания. «Нет, этого не должно было случиться, он же говорил, что темп замедлился, он же убеждал меня, что ещё есть время» — такие мысли вертелись в голове главы Акацуки. — Как? Как это произошло? — это были единственные слова, которые смог произнести Мадара Учиха, продолжая осматривать обстановку и прокручивая в голове недавний разговор с Итачи. — Как произошло? Вопрос довольно-таки сложный, ведь мы так и не изучили, почему Сакура «взрослеет» скачками, но возможно… — Ближе к делу, — перебил кукольника Итачи, которому также не терпелось узнать, что же всё-таки произошло. — Ну по существу, так, по существу. Несколькими минутами ранее мы с Сакурой как раз заканчивали тестировать препарат, оставалось лишь записать результат. Неожиданно она плеснула мне в лицо одно из составляющих и ударила меня, отходя на безопасное расстояние. Я честно пытался не доводить дело до того, чтобы её пришлось отключать, она сама напросилась. Вы видели вмятину на стене? Я еле успел увернуться, а умирать второй раз от её руки я как-то не собирался. Так вот, пока я пытался её поймать, мы и разгромили тут всё. В конце концов, как видите, пришлось её вырубить, пока она не разнесла всю организацию. А тебе, Итачи, нужно в следующий раз думать, прежде чем обучать пленниц огненным техникам, — поправляя опалённую причёску, проворчал Акасуно. — Ну, допустим, техникам её обучал не Итачи, а я. Итачи был против, но не в этом дело, — наконец полностью придя в себя проворчал Мадара, — Что же насчёт Сакуры, то раз она всё вспомнила, оставить её здесь мы не можем, в камеру её помещать я отказываюсь, да и вы, как и остальные участники, я думаю, тоже будуете против. Так что сейчас мы относим Сакуру в мою комнату и ждём её пробуждения. Не забудьте забрать все свитки и оружие, а то повторения этой ситуации я не хочу. А насчёт «Молодости» я отдам распоряжения позже.       Закончив давать распоряжения, глава опаснейшей преступной организации встал с дивана и, подхватив лежащую до этого на полу Сакуру на руки, направился в свою комнату, рассуждая по пути о несправедливости судьбы.       Тем временем в Конохе. — Таким образом, я считаю, что нам нужно разработать новый закон об образовании, который… — Нашли! Мы её наконец-то нашли, — перебивая говорившего, в кабинет главы деревни ураганом влетел Наруто, которого нисколько не волновало то, что в этот самый момент проходило совещание, затрагивающее насущные проблемы деревни. За головной болю хокаге не спеша шел глава только что вернувшегося отряда Анбу. — Ну, во-первых, не мы, а моя группа, а во-вторых я думаю, что это не такая уж хорошая новость в сложившейся ситуации, — сказал Сай, наконец-то войдя в помещение. После такой сцены в комнате на некоторое время установилась гробовая тишина, которую незамедлительно решил нарушить неугомонный блондин, который был готов уже сию минуту отправиться на спасение лучшей подруги от злых преступников. — Хорошая она или плохая решать нам. Говори быстрее, нельзя терять ни секунды, нужно быстрее спасти Сакуру-чан, неизвестно ещё что эти изверги успели за это время сотворить с безоружной малышкой.       Хокаге, Какаши и Шикамару, до этого обсуждавшие дела насущные, лишь молча согласились с носителем девятихвостого, всё-таки ввязываться в эту перепалку было бессмысленно. Хотя, Цунаде, возможно, и стоило заткнуть Наруто, чтобы узнать информацию побыстрее, но в этой ситуации эмоции брали верх, всё-таки Сакура ей не чужая. — Ну, я бы не стал называть их извергами, особенно в свете последних событий, известных мне… — хотел было продолжить Сай, но, увидев взгляд трёх возмущенных мужчин и раздражённой принцессы слизней в придачу, не стал рисковать своим здоровьем и перешел к тому, собственно, зачем и направлялся к хокаге. — Так вот, начнем с того, что точного местоположения мы до конца так и не узнали, — после этой фразы Акаши пришлось немного повысить голос, дабы не оказаться прерванным очередным возмущенным возгласом Наруто о том, что друг его обманул, — но мы знаем приблизительное местоположение. Кроме того…       К большому сожалению Сая и окружающих в этот раз остановить Наруто не представляло возможности. Носитель девятихвостого лишь услышав информацию о приблизительном местоположении подруги, уже рвался в бой против её похитителей. — Отлично! Какаши, баа-чан, я пойду соберу наших, мы сейчас же отправимся на поиски Сакуры-чан. — Сай же после этих слов с упрёком посмотрел на своего блондинистого друга, который в очередной раз не дал ему договорить. — Наруто, мне кажется, что Сай не договорил. Сядь и дослушай. — Спасибо большое, хокаге-сама. И, Наруто, тебе лучше присесть, — на его просьбу друг, на удивление всех, среагировал согласием и быстро присел рядом с Шикамару, который за всё время не проронил ни слова. Сай же, удостоверившись в том, что Наруто сидит достаточно далеко от него, продолжил свой рассказ. — Так вот, кроме того, нам удалось узнать в близ лежащих деревнях кое-что о самой Сакуре. Ведь, согласитесь, сложно не обратить внимания на девчонку с розовыми волосами. Нам стало известно, что в народе её называют Девочкой Акацуки, — на этих словах Саю пришлось перевести немного дыхание, что дало присутствующим немного времени, чтобы обдумать слова капитана Анбу. — Возможно, жители что-то перепутали или у тебя недостоверная информация. Я сомневаюсь, что цель похищения Сакуры состояла в том, чтобы сделать из неё Девочку Акацуки, как ты выразился, — подал голос до этого молчавший Шикамару. Который, кажется, высказал своими словами мнение остальных слушателей. — Согласен, мы тоже не сразу в это поверили. Но всё указывает на это. Один раз нам даже удалось увидеть саму Сакуру. Тогда она по возрасту была похожа на девушку лет пятнадцати-шестнадцати, то есть до её полного превращения оставалось совсем немного. Кстати, именно это и стало причиной моего появления здесь. До этого Сакура ничего не помнила, но, возможно, с возвращением в нормальный возраст к ней вернутся и воспоминания, и тогда неизвестно, что с ней могут сделать в организации. Конечно, судя по тому, что нам удалось увидеть в обиду она себя по возможности не даст, но всё же стоит поторопиться. Предвидя другой ваш вопрос, отвечу сразу. Слежка за ней не удалась. Её сопровождали двое из организации. Судя по нашим данным это были Учиха Итачи и Акасуно Сасори, которые, судя по обстановке были представлены не для охраны…       На этом Сай закончил свой небольшой монолог, предоставив главе деревни и остальным слушателям почву для размышлений. А думать было о чем. С одной стороны, было бы хорошо, если б Сакура сама всё вспомнила и помогла бы им в случае чего, с другой стороны, эти воспоминания могут ухудшить положение Сакуры в стане похитителей. В том же случае, если Сакура так ничего и не вспомнила, спасать, быть может, придется и самих спасителей. Ведь, судя по рассказам Сая, они её не крестиком вышивать учили и не икебаны составлять, а это могло лишь осложнить спасательную ситуацию. Неизвестно на сколько бы в кабинете хокаге поселилась гнетущая тишина, если б Цунаде не заговорила, привлекая внимание присутствующих. — Я думаю, что группу нам всё же стоит отправить. Нужно собрать всех. Наруто, оповести остальных, вам придётся выдвигаться сегодня. Я уже думала над взрослением Сакуры, но даже не ожидала, что процесс пойдет так быстро. И вам придется учесть имеющуюся информацию. Возможно, придется спасать Сакуру насильно… — Я понял, разрешите идти? — Всем на удивление Наруто не стал возражать хокаге и даже не набросился на гонца, принесшего плохие вести. Видимо, информация и его сильно задела. — Как соберёшь всех, зайдите ко мне, нам стоит обсудить ещё кое-что.       После этих слов Наруто как можно быстрее покинул кабинет главы деревни, на ходу рассуждая о всей сложившейся ситуации в целом. «Это не должно было случиться. Она не должна была превратиться в ребёнка, её не должны были похитить, она не должна была стать «Девочкой Акацуки», — именно такие мысли кружились в голове полного энергии носителя девятихвостого.       Эх, если бы в Конохе знали, что в это самое время Сакура Харуно находилась в запечатанной изнутри спальне главы организации, похитившей её, и пыталась прийти в себя от воспоминаний, внезапно настигнувших её, то, конечно, поторопились бы. Но, увы, этой информацией они не обладали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.