автор
Размер:
212 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 23. Трамвай.

Настройки текста
Кунг-фу Панда, Богомол с Гадюкой и команда «Планетного Экспресса» продолжали идти по Чистилищу. Хоть они и прошли уже многие километры, пейзаж вокруг них не изменился, ибо все Чистилище состояло лишь из засохших деревьев, уходивших верхушками в серое небо. Впрочем, там была еще какая-то сраная гора. Вопреки ожиданиям, эта гора даже не была горбатой. Туда и шли изможденные путники. — Подождите, — сказал вдруг Фрай. — Что такое? — спросил По. — Я срать хочу, — ответил Фрай. — Потерпеть не можешь? — спросил По. — Это вряд ли, — сказал Фрай. — Зойдберг оказался нажористым, — произнес профессор. — Кто такой Зойдберг, папа? — спросила Фенхуан. — Мой друг-краб, которого я убил и сожрал, — ответил Фарнсворт. — Было вкусно? — спросила Фенхуан. — Не так вкусно, как совиные яйца, — сказал профессор. — Ладно, идите куда хотите, потом догоните, — сказал Кунг-фу Панда. — Богомол, как ты думаешь, что мы обнаружим на этой горе? — Понятия не имею. Хотя наверняка знал, пока не встретил тебя в психушке, — ответил Богомол. — Значит, вспомнить ты не можешь? — спросила Гадюка. — Это вряд ли, — проговорил Богомол. Вдруг до них донесся шум трамвая. — Что за хрень? — удивился Гермес. — В Чистилище есть трамвай? — спросил По. — Надо пойти и проверить, — сказал Богомол. Тут их догнали Фрай и профессор, вернувшиеся из-за кустов. По мере того, как путники приближались к месту, из которого доносился звук, они все более слышали какие-то неразборчивые крики. Спустя несколько минут По раздвинул кусты и увидел рельсы по которым проезжают один за другим трамваи. А рядом с железной дорогой стояла Дарси и заливала себе в пасть водку из бутылки. На земле было два унитаза. Перед левым унитазом стояла на четвереньках связанная Белль, перед другим — Красная шапочка. Их головы были опущены в унитазы. — Что это за хуйня? — прошептал Богомол. — Не знаю. Пока понаблюдаем, — ответил По. Тут Дарси отхлебнула водки, разбежалась и отвесила Белль сильный поджопник. — Куда идут эти трамваи, мать твою? — заорала она. — Я не знаю, — ответила Белль, всхлипывая. Дарси щелкнула пальцами и крышка унитаза со всей силы опустилась на голову Белль. Ее лицо опустилось в воду. — Может, ты знаешь, сучара? — обратилась Дарси к Красной Шапочке. — Поцелуй мою жопу, — ответила Шапочка. Дарси щелкнула пальцами и появились два кондуктора. Они стали пинать Красную Шапочку в живот. — Ладно, пора вмешаться, — сказал По. Они вылезли из-за кустов и направились к Дарси. — Что за хуйня тут происходит? — спросил По. — Кунг-фу Панда! — обрадовалась Дарси. — Я пытаюсь выяснить у них, куда едут трамваи. Почему-то они не останавливаются. — Алкоголь! — воскликнул Бендер и выхватил у Дарси бутылку водки. — А почему ты думаешь, что они знают? — спросил Богомол. — Я слышала, как эти сучары куда-то ехать собирались, — ответила Дарси. — Тогда мы ими займемся, — сказала Гадюка. — Как вы сюда попали? — спросила Дарси. — Мы перенеслись из другой Вселенной в эту благодаря заклинанию Иисуса Христа. Как только мы оказались в правильной Вселенной, нас засосало в Чистилище, — ответил Богомол. — Так… Скорее всего, Вселенная решила, что перенесся Иисус Христос, поэтому поместила вас в Чистилище. По закону он должен быть тут, — сказала Дарси. — А по факту он где? — спросил Богомол. — А он с вами не перенесся? — спросила Дарси. — Нет, — ответил Богомол. — Но в этой Вселенной есть настоящий Иисус Христос. — Тогда откуда мне знать, где он? — спросила Дарси. — Ну ладно. А ты как сюда попала? — спросил По. — Валтор меня сюда отправил, — сказала Дарси. — Вот пидор, — ответила Гадюка. — Я знаю, что из Чистилища можно выбраться по той горе, — Дарси указала в сторону. — Но почему-то не получается туда телепортироваться, а трамваи не останавливаются. Поэтому я и пытаю этих сучек. А еще во рту вкус собачьего корма… Тем временем команда «Планетного Экспресса» избивала Белль и Шапочку. — Ладно, хорошо, — сломалась Белль. — Я остановлю для вас трамвай. — Да, но куда мы на нем приедем? — спросила Гадюка. — До той горы, которая выводит из Чистилища, — ответила Белль. — Ну хорошо, — ответила Дарси. Белль и Красную Шапочку вытащили из унитазов и надели им намордники и поводки. — Теперь вы наши собачки, — сказала Дарси. Белль громко залаяла и трамвай остановился. Ублюдки зашли в трамвай и обрушили свои булки на сиденья. — Надо поскорее убираться отсюда, пока мы не сожрали еще кого-нибудь, — сказал Фрай. Дарси щелкнула пальцами и появились чипсы. — Нахуя кого-то жрать? — спросила она. Команда «Планетного Экспресса» принялась засыпать чипсы в свои рты. Чипсы вскоре закончились и изможденные путники отрубились под шум трамвая. Через некоторое время трамвай остановился. В вагон вошли контролеры и попросили предъявить билетики. — Дарси, проснись, — засуетился Кунг-фу Панда. — Что такое? — спросила она. — Билеты у тебя? — спросил По. — Какие билеты? — удивилась Дарси. — Ладно, пиздуйте нахуй из трамвая, — сказал контролер. — Да пошел ты, — ответила Дарси. Она щелкнула пальцами и ошметки контролеров разлетелись по всему вагону. Водитель трамвая выпрыгнул из кабины и ломанулся на полной скорости прочь от трамвая. — Беги, беги, все равно уже почти приехали, — сказал Богомол. — Идем к горе, — сказал По. Все поднялись и двинулись к выходу, однако вдруг в трамвай вошел мистер Голд. — Белль, я пришел за тобой! По моей вине ты попала сюда, но я вытащу тебя! — завыл он. Белль начала лаять и скулить. — Это наша собака, — сказала Дарси. — А ты хочешь быть моим псом? — В каком смысле? — оскалился мистер Голд. — В прямом, — ответила Дарси. Дарси произнесла заклинание, чтобы превратить Голда в пса, однако, оно не подействовало. — Да я темный маг, вроде как, — сказал Голд, взмахнул тростью и отшвырнул их всех назад. Он снял намордники и поводки с Белль и Красной Шапочки и неторопливо зашагал к своим противникам. Вдруг Богомол, Гадюка, Лила и По бросились на него, но он с легкостью отбил все удары, а затем вышвырнул их из трамвая. После этого он разбил стекло своей тростью, чтобы придать себе более жестокий вид. — Эй, чувак! — вдруг выкрикнул Гермес. — Что? — спросил Голд. — Я вижу, у тебя трость! Давай ты будешь держать ее как можно ниже, а я станцую лимбо! Если я пройду, отпустишь нас! — произнес Гермес. Мистер Голд на секунду задумался. — Ну хорошо, — ответил он. Голд приподнял трость на уровне десяти сантиметров от пола. — Посмотрим, справишься ли ты с этим, — сказал он. Гермес подошел к Голду и презрительно посмотрел на него. — И это все? — сказал он. Гермес прогнулся в спине и спокойно прошел под тростью. После этого он выпрямился и вскинул руки вверх. — Да, сучара! — воскликнул Гермес. — Молодец, Гермес! — кричал профессор, пока все остальные аплодировали. Голд зарычал, оскалив свои гнилые зубы. Вдруг он схватил трость и острым концом вонзил ее в горло Гермесу. Тот упал замертво. Белль и Красная Шапочка начали танцевать. — Ах ты ублюдок! — закричала Дарси и метнула в него заклинание. Тот принял удар и засмеялся. — Ты меня не убьешь, — сказал он. — Если у тебя нет кинжала, ты мне безвредна! И отныне я для тебя царь и бог! Кстати, Белль, ты не проебала кинжал? — спросил он. — Нет, вот он, — сказала Белль и достала из складок одежды кинжал, на котором красовалась имя Румпельштильцхена. — Муа-ха-ха! — вскрикнул Голд. — Акцио, кинжал! — вдруг крикнула Дарси. Кинжал моментально оказался в ее руках. — Ну и кто теперь орел? — ухмыльнулась она. — Сверни ей шею! — указала она на Белль. — Нет… пожалуйста… — заплакала Белль. — Должен… убить… — забормотал Голд. Не в силах ослушаться кинжала, он свернул шею Белль. — Ну и вторую заодно, — лениво произнесла Дарси. Мгновение спустя, на полу уже валялся труп Красной Шапочки. Животные и Лила вернулись в трамвай, услышав шум. — А теперь перенеси нас из Чистилища, — приказала Дарси. Голд натужился, но ничего не произошло. — Не выходит, — сказал он. — Что такое? — нахмурилась Дарси. — Я не знаю, что-то меня не пропускает, — ответил Голд. — Вот черт… — произнесла Дарси. — Тогда лезь в коробку. Голд переместился в маленькую коробку и Дарси убрала ее в карман. Путники вышли из трамвая и предстали пред горой Чистилища. — Значит, нам придется самим возвращаться отсюда, — сказала Дарси. — Тогда не будем терять времени, — ответил Богомол и двинулся к горе. — Жаль, что того портала, через который выбрался Дин, больше нет, — сказал По.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.