Глава 23. Трамвай.
8 августа 2016 г. в 13:16
Кунг-фу Панда, Богомол с Гадюкой и команда «Планетного Экспресса» продолжали идти по Чистилищу. Хоть они и прошли уже многие километры, пейзаж вокруг них не изменился, ибо все Чистилище состояло лишь из засохших деревьев, уходивших верхушками в серое небо. Впрочем, там была еще какая-то сраная гора. Вопреки ожиданиям, эта гора даже не была горбатой. Туда и шли изможденные путники.
— Подождите, — сказал вдруг Фрай.
— Что такое? — спросил По.
— Я срать хочу, — ответил Фрай.
— Потерпеть не можешь? — спросил По.
— Это вряд ли, — сказал Фрай.
— Зойдберг оказался нажористым, — произнес профессор.
— Кто такой Зойдберг, папа? — спросила Фенхуан.
— Мой друг-краб, которого я убил и сожрал, — ответил Фарнсворт.
— Было вкусно? — спросила Фенхуан.
— Не так вкусно, как совиные яйца, — сказал профессор.
— Ладно, идите куда хотите, потом догоните, — сказал Кунг-фу Панда. — Богомол, как ты думаешь, что мы обнаружим на этой горе?
— Понятия не имею. Хотя наверняка знал, пока не встретил тебя в психушке, — ответил Богомол.
— Значит, вспомнить ты не можешь? — спросила Гадюка.
— Это вряд ли, — проговорил Богомол.
Вдруг до них донесся шум трамвая.
— Что за хрень? — удивился Гермес.
— В Чистилище есть трамвай? — спросил По.
— Надо пойти и проверить, — сказал Богомол.
Тут их догнали Фрай и профессор, вернувшиеся из-за кустов. По мере того, как путники приближались к месту, из которого доносился звук, они все более слышали какие-то неразборчивые крики. Спустя несколько минут По раздвинул кусты и увидел рельсы по которым проезжают один за другим трамваи. А рядом с железной дорогой стояла Дарси и заливала себе в пасть водку из бутылки. На земле было два унитаза. Перед левым унитазом стояла на четвереньках связанная Белль, перед другим — Красная шапочка. Их головы были опущены в унитазы.
— Что это за хуйня? — прошептал Богомол.
— Не знаю. Пока понаблюдаем, — ответил По.
Тут Дарси отхлебнула водки, разбежалась и отвесила Белль сильный поджопник.
— Куда идут эти трамваи, мать твою? — заорала она.
— Я не знаю, — ответила Белль, всхлипывая.
Дарси щелкнула пальцами и крышка унитаза со всей силы опустилась на голову Белль. Ее лицо опустилось в воду.
— Может, ты знаешь, сучара? — обратилась Дарси к Красной Шапочке.
— Поцелуй мою жопу, — ответила Шапочка.
Дарси щелкнула пальцами и появились два кондуктора. Они стали пинать Красную Шапочку в живот.
— Ладно, пора вмешаться, — сказал По.
Они вылезли из-за кустов и направились к Дарси.
— Что за хуйня тут происходит? — спросил По.
— Кунг-фу Панда! — обрадовалась Дарси. — Я пытаюсь выяснить у них, куда едут трамваи. Почему-то они не останавливаются.
— Алкоголь! — воскликнул Бендер и выхватил у Дарси бутылку водки.
— А почему ты думаешь, что они знают? — спросил Богомол.
— Я слышала, как эти сучары куда-то ехать собирались, — ответила Дарси.
— Тогда мы ими займемся, — сказала Гадюка.
— Как вы сюда попали? — спросила Дарси.
— Мы перенеслись из другой Вселенной в эту благодаря заклинанию Иисуса Христа. Как только мы оказались в правильной Вселенной, нас засосало в Чистилище, — ответил Богомол.
— Так… Скорее всего, Вселенная решила, что перенесся Иисус Христос, поэтому поместила вас в Чистилище. По закону он должен быть тут, — сказала Дарси.
— А по факту он где? — спросил Богомол.
— А он с вами не перенесся? — спросила Дарси.
— Нет, — ответил Богомол. — Но в этой Вселенной есть настоящий Иисус Христос.
— Тогда откуда мне знать, где он? — спросила Дарси.
— Ну ладно. А ты как сюда попала? — спросил По.
— Валтор меня сюда отправил, — сказала Дарси.
— Вот пидор, — ответила Гадюка.
— Я знаю, что из Чистилища можно выбраться по той горе, — Дарси указала в сторону. — Но почему-то не получается туда телепортироваться, а трамваи не останавливаются. Поэтому я и пытаю этих сучек. А еще во рту вкус собачьего корма…
Тем временем команда «Планетного Экспресса» избивала Белль и Шапочку.
— Ладно, хорошо, — сломалась Белль. — Я остановлю для вас трамвай.
— Да, но куда мы на нем приедем? — спросила Гадюка.
— До той горы, которая выводит из Чистилища, — ответила Белль.
— Ну хорошо, — ответила Дарси.
Белль и Красную Шапочку вытащили из унитазов и надели им намордники и поводки.
— Теперь вы наши собачки, — сказала Дарси.
Белль громко залаяла и трамвай остановился. Ублюдки зашли в трамвай и обрушили свои булки на сиденья.
— Надо поскорее убираться отсюда, пока мы не сожрали еще кого-нибудь, — сказал Фрай.
Дарси щелкнула пальцами и появились чипсы.
— Нахуя кого-то жрать? — спросила она.
Команда «Планетного Экспресса» принялась засыпать чипсы в свои рты. Чипсы вскоре закончились и изможденные путники отрубились под шум трамвая.
Через некоторое время трамвай остановился. В вагон вошли контролеры и попросили предъявить билетики.
— Дарси, проснись, — засуетился Кунг-фу Панда.
— Что такое? — спросила она.
— Билеты у тебя? — спросил По.
— Какие билеты? — удивилась Дарси.
— Ладно, пиздуйте нахуй из трамвая, — сказал контролер.
— Да пошел ты, — ответила Дарси.
Она щелкнула пальцами и ошметки контролеров разлетелись по всему вагону. Водитель трамвая выпрыгнул из кабины и ломанулся на полной скорости прочь от трамвая.
— Беги, беги, все равно уже почти приехали, — сказал Богомол.
— Идем к горе, — сказал По.
Все поднялись и двинулись к выходу, однако вдруг в трамвай вошел мистер Голд.
— Белль, я пришел за тобой! По моей вине ты попала сюда, но я вытащу тебя! — завыл он.
Белль начала лаять и скулить.
— Это наша собака, — сказала Дарси. — А ты хочешь быть моим псом?
— В каком смысле? — оскалился мистер Голд.
— В прямом, — ответила Дарси.
Дарси произнесла заклинание, чтобы превратить Голда в пса, однако, оно не подействовало.
— Да я темный маг, вроде как, — сказал Голд, взмахнул тростью и отшвырнул их всех назад.
Он снял намордники и поводки с Белль и Красной Шапочки и неторопливо зашагал к своим противникам. Вдруг Богомол, Гадюка, Лила и По бросились на него, но он с легкостью отбил все удары, а затем вышвырнул их из трамвая. После этого он разбил стекло своей тростью, чтобы придать себе более жестокий вид.
— Эй, чувак! — вдруг выкрикнул Гермес.
— Что? — спросил Голд.
— Я вижу, у тебя трость! Давай ты будешь держать ее как можно ниже, а я станцую лимбо! Если я пройду, отпустишь нас! — произнес Гермес.
Мистер Голд на секунду задумался.
— Ну хорошо, — ответил он.
Голд приподнял трость на уровне десяти сантиметров от пола.
— Посмотрим, справишься ли ты с этим, — сказал он.
Гермес подошел к Голду и презрительно посмотрел на него.
— И это все? — сказал он.
Гермес прогнулся в спине и спокойно прошел под тростью. После этого он выпрямился и вскинул руки вверх.
— Да, сучара! — воскликнул Гермес.
— Молодец, Гермес! — кричал профессор, пока все остальные аплодировали.
Голд зарычал, оскалив свои гнилые зубы. Вдруг он схватил трость и острым концом вонзил ее в горло Гермесу. Тот упал замертво. Белль и Красная Шапочка начали танцевать.
— Ах ты ублюдок! — закричала Дарси и метнула в него заклинание.
Тот принял удар и засмеялся.
— Ты меня не убьешь, — сказал он. — Если у тебя нет кинжала, ты мне безвредна! И отныне я для тебя царь и бог! Кстати, Белль, ты не проебала кинжал? — спросил он.
— Нет, вот он, — сказала Белль и достала из складок одежды кинжал, на котором красовалась имя Румпельштильцхена.
— Муа-ха-ха! — вскрикнул Голд.
— Акцио, кинжал! — вдруг крикнула Дарси.
Кинжал моментально оказался в ее руках.
— Ну и кто теперь орел? — ухмыльнулась она. — Сверни ей шею! — указала она на Белль.
— Нет… пожалуйста… — заплакала Белль.
— Должен… убить… — забормотал Голд.
Не в силах ослушаться кинжала, он свернул шею Белль.
— Ну и вторую заодно, — лениво произнесла Дарси.
Мгновение спустя, на полу уже валялся труп Красной Шапочки. Животные и Лила вернулись в трамвай, услышав шум.
— А теперь перенеси нас из Чистилища, — приказала Дарси.
Голд натужился, но ничего не произошло.
— Не выходит, — сказал он.
— Что такое? — нахмурилась Дарси.
— Я не знаю, что-то меня не пропускает, — ответил Голд.
— Вот черт… — произнесла Дарси. — Тогда лезь в коробку.
Голд переместился в маленькую коробку и Дарси убрала ее в карман. Путники вышли из трамвая и предстали пред горой Чистилища.
— Значит, нам придется самим возвращаться отсюда, — сказала Дарси.
— Тогда не будем терять времени, — ответил Богомол и двинулся к горе.
— Жаль, что того портала, через который выбрался Дин, больше нет, — сказал По.