Глава 14.
26 марта 2016 г., 17:12
Эмма неловко стояла в стороне, пока Генри что-то нашептывал своей коматозной матери. Вэйл сказал ей, что они провели все возможные тесты, однако он смог выяснить только то, что Регину отравили неизвестным ядом; симптомы не описаны ни в одном источнике. Он понятия не имел, что с ней случилось, но обещал не прекращать попытки выяснить. Эмма подозревала, что последняя часть была озвучена специально для Генри, поэтому решила улизнуть, чтобы поговорить с врачом по-взрослому.
— Вэйл! — окликнула она.
Врач вздохнул и повернулся к ней.
— Моя ложь была так очевидна? — спросил он.
— Думаю, вы смогли обнадежить пацана, но, прошу, скажите мне, что на самом деле с ней происходит?
Он испустил смиренный вздох.
— Ее отравили, но нет никакой возможности выяснить, чем именно. Я перепробовал около десяти различных антидотов для наиболее распространенных видов ядов, но, не зная его истинного происхождения, мы ничего не можем сделать. Только ждать.
— Сколько? — спросила Эмма.
Вэйл склонил голову.
— Что ж, всегда есть вероятность, что один из медикаментов…
— Сколько? — повторила она свой вопрос.
— Основываясь на скорости, с которой яд поражает систему кровообращения, я бы дал ей неделю.
— Неделю? — выдавила Эмма. — Кто ближайший родственник Генри?
Вэйл пожал плечами.
— Регина не самый популярный человек, помощник шерифа, по крайней мере, в прошлом. У них с Генри никого не было.
Эмма прислонилась к стене и закрыла лицо ладонями в отчаянной попытке сдержать слезы.
«Я знакома с этой женщиной всего два дня», — думала она, но в то же самое время не могла избавиться от ощущения, что было бы неправильно жить без нее.
— Что я буду делать? — она посмотрела на врача. Несколько слезинок скатились по ее щекам.
Он положил ладонь ей на плечо, слегка сжал.
— Боюсь, я совершенно беспомощен, когда речь заходит об юридической опеке. Вам следует поговорить с мистером Голдом.
Эмма кивнула.
— Спасибо вам, — и тут ей в голову пришла мысль: — Вы проверили турновер?
Он печально улыбнулся.
— Боюсь, насколько мы можем судить, это обычная выпечка.
Эмма вздохнула и поблагодарила его быстрой улыбкой, прежде чем вернуться к сыну.
— Где ты была? — спросил Генри, он все еще держал мать за руку.
— В туалете, — соврала она.
— Эмма? — удивленная Мэри-Маргарет прекратила раскладывать книги по партам.
Эмма улыбнулась в ответ. Она не могла понять, почему с каждой новой проблемой приходит к этой женщине, но, честно говоря, ничего не имела против.
— Как бы ты сказала десятилетнему ребенку, что через неделю его мать умрет? — спросила она.
Брови Мэри-Маргарет поползли вверх, и она беспомощно покачала головой.
— Значит, это была не аллергическая реакция?
— Вэйл сказал, что ее отравили, и он понятия не имеет, чем, — вздохнула Свон.
Мэри-Маргарет молча подошла к блондинке, не в силах бороться с собой, она просто обняла свою подругу. К ее удивлению, блондинка сразу обняла ее в ответ.
— Что мне делать? — пробормотала Эмма ей в плечо.
— Ты должна рассказать Генри правду, — посоветовала брюнетка.
— Он меня возненавидит еще больше, разве нет? — Эмма отстранилась.
Мэри-Маргарет кивнула.
— В первую очередь он, вероятно, обвинит тебя, но это пройдет. Он будет считать, что, привезя тебя сюда, спровоцировал ситуацию.
— А вдруг это правда? — Эмма уставилась себе под ноги.
— Ты отравила ее?
Эмма покачала головой.
— Разумеется, нет!
— Тогда ты ни в чем не виновата, — ответила Мэри-Маргарет. — Генри может быть освобожден от занятий, чтобы провести с ней время.
— Ты можешь сделать это?
— Насколько директор, по-твоему, бессердечный? — вопросом на вопрос ответила брюнетка.
— Спорный момент, — вымученно улыбнулась Эмма.
Они были прерваны звонком. Эмма, повернувшись, наблюдала за детьми, заполняющими класс. Некоторые из них отвечали ей любопытными взглядами.
Генри приблизился к блондинке.
— Зачем ты пришла? — спросил он, и его резкость заставила Эмму вздрогнуть.
— Мне нужно поговорить с тобой, пацан. Мисс Бланшар освободила тебя от занятий, — сказала она.
Взгляд Генри метался между взрослыми. Мальчишка понимал, грядет что-то плохое.
— Мама убьет тебя за то, что я пропускаю школу.
Эмма издала тихий смешок и положила ладонь ему на плечо.
— Я уверена, что на этот раз она поймет.
Генри дернулся, сбрасывая ее руку, и пробормотал:
— Пофиг, — а после отправился за своим рюкзаком.
Мэри-Маргарет ободряюще улыбнулась Эмме, прежде чем начать урок.
— Так в чем же дело? — нетерпеливо спросил Генри, когда Эмма принялась мерить шагами гостиную в своей квартире.
Из груди Эммы вырвался тяжелый вздох.
— Подожди, — она почти бегом бросилась на кухню.
Генри, вздохнув, слез с дивана и последовал за ней.
— Что ты делаешь?
— Тебе нужно какао, — отозвалась она.
Генри закатил глаза.
— Ты слишком стараешься. Просто скажи мне.
Эмма поставила какао и снова вздохнула.
— Я просто не хочу, чтобы тебе было больно.
Генри почувствовал нарастающую панику.
— Говори! — потребовал он.
— Хорошо, — через мгновение Эмма сдалась. — Вэйл не все тебе рассказал.
Генри нахмурился.
— Он соврал?
«Ты облажаешься», — подумала Эмма.
— Он просто был не в состоянии сказать тебе кое-что.
Разочарование Генри росло.
— Что он не сказал?
— Ну… э-э… он считает, что если в ближайшем времени они не выяснят происхождение яда, твоя мама… ты же понимаешь… она…
— Она — что? — тихо спросил он.
— Он сказал, что с той скоростью, с которой яд поражает… она не… проживет больше недели, — Эмма отчаянно пыталась проследить его реакцию, хотя догадывалась, что хорошего там будет мало.
Генри мгновение смотрел на нее нечитаемым взглядом, а затем замотал головой.
— Заклятие вечного сна так не работает.
— Генри, — предупреждающе сказала она, пытаясь подойти ближе.
— Нет! — закричал мальчишка. — Не подходи ко мне! Ты не моя мама!
Эмма отшатнулась.
— Ты прав, я не твоя мама. В этом городе есть кто-нибудь, с кем бы ты хотел поговорить?
Генри насупился.
— Грэм.
Эмма склонила голову.
— Шериф?
— Он самый близкий к понятию «папа», — объяснил Генри.
Блондинка кивнула.
— Хорошо, я отвезу тебя к Грэму, чтобы вы могли поговорить.
— Наедине? — уточнил мальчик.
— Да, наедине, — вздохнула Эмма.