Глава 43.
11 апреля 2016 г., 22:22
-Одну неделю спустя-
— Мне надо работать, Эмма, — тихо засмеялась Регина, когда сильные руки блондинки притянули ее ближе.
— Еще пять минут, Джина, — пробормотала та ей в спину.
Брюнетка закатила глаза и повернулась к своей девушке лицом.
— Я серьезно.
— Я тоже, — сказала Эмма. Ее глаза все еще были закрыты, но широкая улыбка от уха до уха показывала, что она окончательно проснулась.
— А тебе разве не надо работать? Ты должна найти себе нового заместителя.
— Дэвид — мой заместитель, просто он пока еще об этом не знает, — Эмма открыла глаза и еще сильнее сжала талию Регины.
Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, прежде чем обернуться на стук в дверь.
— Входи, — разрешила Регина.
Дверная ручка медленно повернулась, и на пороге показался зажмурившийся Генри.
— Вы сделаете завтрак? — спросил он.
— Ты можешь открыть глаза, пацан, — рассмеялась Эмма и выпустила Регину, чтобы они обе могли сесть. Она знала, что их десятилетний сын не в восторге от поцелуев, но, если совсем честно, он пока что не имел представления, какие вещи происходят за закрытыми дверями спальни. Так что она даже радовалась, что он настоял на том, чтобы входить к ним с закрытыми глазами.
Генри выглянул сквозь пальцы и, убедившись, что они выглядят совершенно невинно, повторил свой вопрос:
— Завтрак?
Регина поднялась с постели.
— Иди, собирайся. Я приготовлю.
Генри порывисто обнял ее. В последнее время он постоянно это делал, и Эмма подозревала, это из-за того, что за прошедшие три недели он терял мать трижды. В общем, у него есть вполне понятные причины так себя вести.
Эмма подошла к Регине и, обняв за талию, положила подбородок ей на плечо.
— Ты разве не договорилась позавтракать с Грэмом?
— Да, но это не значит, что я не могу приготовить завтрак для тебя и нашего сына.
Эмма широко улыбнулась и, развернув ее, впилась в губы требовательным поцелуем.
Регина заметила бывшего шерифа, едва она вошла в закусочную. Брюнетка помнила его нерешительность, когда он принес заявление об отставке. И сейчас, встретившись с ним взглядом, убедилась, что какие-то события прошли мимо нее. В тот день Грэм явно хотел о чем-то поговорить; и у нее было смутное подозрение, что это каким-то образом связано с одной небезызвестной волчицей.
— Доброе утро, мадам Мэр, — он улыбнулся; на лице мужчины ясно читалось облегчение. Он давно хотел поговорить с ней, но понимал, что должен подождать и позволить ей провести какое-то время с семьей.
Регина легко скользнула в кабину.
— Слышала, вы с волчицей разбежались?
По лицу Грэма мелькнула и пропала тень удивления. Его плечи поникли.
— Не знаю, почему я решил, что охотник и волчица подойдут друг другу.
— Ты больше не охотник. Учитывая, что ты теперь руководишь приютом для животных, я бы даже сказала, что совсем-совсем не охотник, скорее, наоборот, — Регина, рассмеявшись, одними губами поблагодарила официантку, поставившую перед ней чашку кофе.
Грэм согласно кивнул.
— Мое прошлое было больной темой, и в общем-то мы расстались по обоюдному. Не срослось.
— Почему я единственная, с кем ты можешь поговорить об этом?
— Несмотря на то, что ничего не получилось, мы с ней друзья. И мне нужна твоя помощь, чтобы она перестала идиотничать, — объяснил он.
— Как это? — Регина нахмурила лоб.
— Она и Белль, — ответил Грэм. — Я заметил, что они все время крутятся поблизости друг от друга. Белль порвала с Голдом…
Регина предупреждающе вскинула руку.
— Ты позвал меня сюда сплетничать?
Грэм драматически вздохнул и сказал:
— Называй, как хочешь. Много всего случилось за те недели, когда ты была… не в себе, — он кивнул на соседнюю кабину, где сидели Мулан и Аврора. Девушки смеялись и держались за руки.
— Ладно, значит, ты хочешь, чтобы я помогла тебе свести твою бывшую подружку с другой женщиной?
Грэм пожал плечами и криво усмехнулся.
— Я помогал вам с Эммой сойтись.
Регина закатила глаза.
— Мы с ней что-то не заметили.
Мужчина снова кивнул, и между ними повисла тишина, пока они пили свои утренние напитки.
— Хорошо, я помогу, — смягчилась Регина. — Но я бы предложила тебе поговорить с Генри об этом. Он придумает какую-нибудь операцию, и все сразу покажется проще.
Эмма мерила шагами пространство квартиры. Сидевшие на диване родители и Генри внимательно следили за каждым ее движением, и со стороны наверняка выглядели довольно забавно, пока ребенок не решил вмешаться.
— Что ты хочешь, Эмма?
Блондинка остановилась и повернулась к близким.
— Я боюсь!
— Почему? — удивился Дэвид.
— Завтра у нас с Региной первое свидание, и у меня нет никаких идей, — призналась она.
— У вас не было первого свидания? — Генри нахмурился. — Но ты остаешься у нас почти каждый день.
Эмма почувствовала, как вспыхнули уши, и покачала головой.
— Я очень соскучилась и хотела проводить с ней как можно больше времени, — быстро проговорила она, прежде чем добавить специально для Генри: — Мы просто спали.
Дэвид немного поерзал на диване, прекрасно понимая, что имеет в виду Эмма, и, неловко кашлянув, поспешил продолжить разговор.
— Пригласи ее на ужин.
— В этом городе всего лишь два ресторана, — Эмма раздраженно вздохнула, прежде чем заметила, что мать нервно кусает губы. — У тебя есть идеи?
— Тебе это не понравится, — предупредила Снежка.
— На данный момент я готова на все, — в голосе Эммы звучали отчаянные нотки.
— Ну, в Сторибруке есть конюшни… — медленно проговорила она.
Эмма побледнела и покачала головой.
— На все кроме этого.
— У тебя есть идеи получше? — фыркнула брюнетка.
— Но…
Чарминг наморщил лоб, наблюдая за их перепалкой. Мэри-Маргарет рассказывала о том, что произошло в Зачарованном лесу, но у него по-прежнему не укладывалось в голове, что бесстрашная женщина, о которой он читал в книге, может трепетать от страха при виде лошадей.
— Ты знаешь, что ей это понравится, солнышко.
Эмма вздохнула и протянула матери сотовый.
— Ладно, но запиши ты. У меня, наверное, просто не хватит духу.