Глава 55.
20 апреля 2016 г., 20:01
— Если хочешь, можешь остаться, — Генри мило улыбнулся.
Кора вернула улыбку и покачала головой.
— Мне кажется, вам троим будет чем заняться.
Генри понимающе кивнул.
— Что я должен делать?
Кора склонила голову и осторожно спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Ну… — Генри резко замолчал. Он не знал, как объяснить так, чтобы со стороны не показаться ужасным человеком.
Кора села напротив мальчика.
— Относись к Эмме как и раньше. Она должна знать, что инвалидная коляска ничего не изменила.
— Она ничего и не изменила! — мгновенно заверил Генри. — Я просто не хочу, чтобы она так думала.
— Просто будь собой, — Кора засмеялась. — Боюсь, я не вижу проблемы, дорогой.
— Мама несколько часов убеждала Эмму выйти из квартиры. Я не хочу облажаться, — он натянуто улыбнулся.
— И чем может помочь мое присутствие?
— Ну, ты можешь посмотреть на меня… если я начну говорить глупости.
— Как посмотреть? — женщина нахмурилась.
— Маминым взглядом.
Кора не сдержалась от улыбки.
— О да, твоя мать очень преуспела в «мамином взгляде».
Генри усмехнулся в ответ.
— Вот-вот, ты права.
Колокольчик известил о новых посетителях. Почти все в закусочной оглянулись, чтобы увидеть, как Спасительница заезжает на инвалидной коляске по только что установленному пандусу, в то время как ее девушка придерживала дверь открытой.
Кора на прощание ободряюще улыбнулась внуку, а затем, кивнув дочери и блондинке, направилась к барной стойке.
Через несколько мгновений посетители вернулись к своим завтракам, и Генри предположил, что это из-за убийственного взгляда мэра, которым она обвела всех вокруг.
Впрочем, Эмма не выглядела задетой, она вообще перестала обращать внимание на присутствующих, когда увидела живого и невредимого сына. На ее лице промелькнуло явственное облегчение с примесью вины. Генри поспешил широко улыбнуться.
Он считал, что Эмма обязательно скажет что-нибудь относительно того, что подвергла его опасности. А вот чего он совсем не хотел слышать, так это подробностей о пытках. Скорее всего, именно через них Грэг и Нил выяснили желаемое, после чего последний попытался заполучить книгу. Несмотря на это, он ни разу не подумал о своей биологической матери плохо. С тем, что она пережила очень многое, не поспоришь. И все-таки видеть ее в инвалидной коляске было довольно странно, особенно, если вспомнить, что несколько недель назад она убила дракона.
Генри перевел взгляд со светловолосой матери на присоединившуюся к ним брюнетку. Он широко улыбнулся ей.
Эмма вплотную подъехала к столу и блокировала поворотные колеса.
— Привет, пацан, — после короткой паузы проговорила она.
Генри какое-то время просто смотрел на женщину, которая очевидно чувствовала себя виноватой из-за того, что не выдержала многочасовые пытки, а потом вскочил с места и заключил ее в объятия.
Эмма осторожно посмотрела на Регину. Та широко улыбалась, и блондинка, обняв их сына за плечи, прижала к себе.
Генри отстранился, и она, не сдержавшись, рассмеялась.
— Прошло всего три дня, пацан.
— Слишком много. Я по тебе скучал.
Эмма выглядела так, словно из-за слов мальчика лишилась дара речи, и в ответ просто вяло улыбнулась.
Генри откинулся на спинку дивана и улыбнулся Руби, которая принесла поднос, уставленный тарелками.
— Ты сам сделал заказ? — спросила Эмма.
— Ну, ты была с мамой, поэтому я знал, что вы не опоздаете, — мальчик пожал плечами.
Регина ухмыльнулась своей девушке, на что та закатила глаза, и поблагодарила Руби.
Волчица продолжала молча стоять рядом, и Регина не выдержала.
— Мы можем вам помочь, мисс Лукас?
Руби словно очнулась от сна. Она растерянно покачала головой.
— Простите… я просто…
Эмма схватила картошку фри.
— Это инвалидная коляска, Руби, а не Лорд Волан-де-Морт, — она забросила ломтик в рот и посмотрела на ошарашенную троицу. Шумно вздохнув, она добавила: — Неужели еще слишком рано для шуток?
Регина и Руби обменялись напряженным взглядом, прежде чем официантка, не сказав ни слова, ушла.
Эмма несколько мгновений разглядывала Регину.
— Твой взгляд сейчас… это твой способ сказать мне, чтобы прекращала смущать людей?
Регина нахмурилась, но быстро взяла себя в руки и даже выдавила улыбку.
— Разумеется, нет. Если им неловко, то это исключительно их проблемы.
— Тогда что означает твой взгляд?
— Просто твоя шутка не показалась мне смешной, — Регина пожала плечами.
— Я пошутила про калеку, а ты сказала, что я не должна это делать, — напомнила Эмма.
— Все было иначе.
— То есть шуткой считается только то, что кажется смешным тебе?
— А разве предназначение шуток не в том, чтобы твои друзья посмеялись над ними, мисс Свон?
Генри перевел взгляд с одной женщины на другую. Заметив, что на их губах играют легкие усмешки, он и сам не сдержал улыбки. У него появилось ощущение, что все почти нормализовалось. Даже если бы Эмма осталась прикованной к инвалидному креслу до конца своих дней, если бы физиотерапия не помогла… Она готова вернуться.
Совершенно очевидно, что вне зависимости от того, что может случиться, они уже стали семьей. И Генри с молчаливым ликованием продолжал наблюдать за их обменом колкостями.