Рядом с догорающим огнем

Перевод
NC-17
Завершён
123
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
114 страниц, 42 942 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 60 Отзывы 60 В сборник

Глава 12. Что скрывается за забором.

Настройки
Дэрил вытер грязный лоб рукой, еще больше размазывая по нему машинную смазку. Он уже несколько часов пробыл в согнутом положении над гольфкарами, проверяя отсутствующие детали и неисправности. Ему уже удалось привести в исправность три тележки, находящиеся в здании техобслуживания. Болтун стоял, наблюдая за всеми манипуляциями, которые проделывал Дэрил, чтобы знать, что делать, если ему придется самому чинить их. Он закончил работу, облокачиваясь на колесо. Мужчина вынул красную бандану и вытер руки и лицо. Болтун толкнул его в предплечье: - Готов пойти обедать? Я слышал, сегодня там в основном салат. – сказал он, бросая гаечный ключ и другие инструменты в чемоданчик. Кивнув, Дэрил свернул свой платок и запихал его обратно в карман, выходя из здания техобслуживания. Спустя некоторое время, они добрались до карусели; та уже была полна народу. Его глаза оглядели толпу в поисках знакомой белой макушки, но, увы, ее нигде не было. Выискав Уилла и Алису в толпе, он направился к ним. - Эй, Алиса, ты нигде не видела Бет? Вроде она занималась стиркой вместе с тобой. Я думал, она будет здесь, - спросил он, вставая за ними в очередь. Алиса взяла яблоко из корзины, обращаясь к Дэрилу: - Она осталась в павильоне, где мы занимаемся стиркой, - сказала она. - С ней что-то неладное. – лицо Алисы поникло, когда она думала о Бет. Дэрил знал, что случилось. Алисе не нужно было об этом говорить. Он поблагодарил ее, схватил яблоко, быстро его съедая. Наполнив тарелку салатом, он направился на поиски Бет. - Молодой человек! Эй! – крикнул кто-то. Дэрил огляделся по сторонам, интересуясь, о каком молодом человеке идет речь. Это была Марта, и, похоже, звала она именно его. Марта спустилась с платформы карусели, отчаянно махая рукой, чтобы привлечь внимание Дэрила: – Молодой человек, почему бы вам не сделать мне одолжение, и не помочь старушке идти? Дэрил подчинился, подставив локоть для Марты. Он никак не хотел иметь с Мартой никакого дела в данный момент. Все его мысли были заняты Бет. - Так-так, о чем это ты думаешь? – улыбнулась Марта, излучая радость и счастье. - Я просто хотел найти Бет и отнести ей это, - сказал он, кивая в сторону тарелки салата в свободной руке. Марта хрипло рассмеялась: - О, эта девушка, - начала она, - эта девушка обожает тебя. Разве она не красавица? – спросила Марта, выжидающе на него уставившись и сжимая его руку. Дэрил было подумал, что бабуля вышла из ума, иначе, откуда у старухи подобные мысли, но не хотел быть грубым. Образ Бет невольно всплыл в его голове: светлые волосы, ярко-голубые глаза, тонкие плечи. Он всегда считал ее красивой, но не думал, что ему позволено иметь такие мысли. Она выглядела старше своего возраста, но в это мире, кажется, никто не беспокоился о такой проблеме, как возраст. Бет была далеко не ребенок. - Она красотка. – ответил он. Это был именно тот ответ, который женщина хотела услышать. Марта остановилась, отцепляясь от его руки: - Уже шесть лет, как вы знакомы? – спросила она. Прикинув в голове, Дэрил кивнул. Да, уже шесть лет. – И вы, двое, еще не признались друг другу в своих чувствах? – спросила она с полной серьезностью. Дэрил смотрел на женщину, с которой был знаком едва ли сутки. Он буквально охренел от ее прямолинейности. Он моргнул, не зная, что ответить. Она рассмеялась над его растерянностью: - Сынок, только не говори мне, что не думал о ней в этом роде, хотя бы один раз! – снова спросила она, ожидая ответа. Дэрил вспомнил те два года, что они провели наедине друг с другом. О да, он действительно думал о Бет в этом самом роде, один, может пару раз. Он случайно видел, как она переодевается, готовясь ко сну. Он видел, как она снимает бюстгальтер, и даже больше, чем он ожидал. На следующее утро, он проснулся со стояком. Именно тогда он понял, что это была реакция на ее тело. – Милый, даже сейчас ты продолжаешь думать о ней!- вновь рассмеялась Марта. - Мы просто друзья, Марта, - сказал он, пытаясь поскорее закончить разговор. Побыстрее бы найти Бет. Та лишь цокнула языком, покачав головой: - Сынок, независимо от того, хочешь ты признавать это или нет, ты любишь ее. И далеко не как друга, – она ткнула пальцем в его грудь. – А теперь иди, накорми свою подругу. Она легонько подтолкнула его, позволяя идти. Она сказала все, что хотела. Дэрил не стал спорить. Он направился от Марты прямиком к Бет.

- Сейчас –

Закончив с салатом, Дэрил убедил Бет вернуться к карусели, и подождать, когда высохнет белье, там. Дэрил хотел нормально поесть, яблоко - это не обед. Так же неплохо для Бет быть рядом с другими людьми, это позволило бы ей держать плохие мысли в стороне. Бет поежилась, когда они шли туда. -Зима будет холодной, - сказала она, заправляя волосы за ухо, чтобы те не лезли в рот. Дэрил кивнул: - Я попытаюсь найти нам теплую одежду на следующей вылазке, - сказал он, думая об их скудном гардеробе. Его шмотки с каждым днем становились все потрёпаннее и дырявее. Он думал о пальцах Бет: как они будут страдать, если он не найдет больше одежды до того, как упадет снег. – Может, попробую найти тебе новую шапку и перчатки. Я попробую найти более теплую куртку, если хочешь. - Ненавижу, что ты каждый раз подвергаешь себя опасности в одиночку. Думаю, мне надо как-нибудь выйти с тобой. – сказала она, пытаясь найти его взгляд. Оба они знали, что Бет сможет постоять за себя за пределами безопасной зоны. Да даже Уилл и Алиса знали об этом. Но, чем дольше Дэрил держал ее за забором, тем дольше она находилась в живых. Дэрил бросил на нее взгляд. Ему не нужно было ничего говорить, чтобы она знала его мнение на этот счет. - Я просто предложила. – но сама она думала о том, что сказала ей Марта. Неизвестно, когда они умрут. Она хотела, чтобы Дэрил был в безопасности, но не могла держать его за забором все время. Он сойдет с ума. Спустя несколько мгновений, они подошли к карусели. Большая часть группы уже разошлась по своим делам. Несколько семей еще оставались на месте, разговаривая, ковыряясь в остатках еды. Алиса и Уилл разговаривали за отдельным столом. - Пойду посмотрю, что там можно съесть, - сказал Дэрил. - Увидимся за столом. Бет кивнула, отходя от Дэрила и направляясь к столу, где сидели Уилл и Алиса. - Эй, - Бет улыбнулась, перешагивая через скамейку и садясь напротив их. Она провела ногтем по древесине стола, наблюдая, как те улыбнулись ей в ответ. Алиса мгновенно поняла, что Бет стало гораздо лучше: кажется, Дэрил смог избавить ее от беспокойства. – Я, наконец, закончила с шитьем, - сказала Бет. - Собираюсь забрать свое белье, когда Дэрил поест. Алиса кивнула, представив, как ее белье на веревке сушится на воздухе. Надо бы составить ей компанию. - Я пойду с тобой, - сказала она. Бет улыбнулась; хорошо, что ей не придется идти туда одной. Прежде, чем кто-то смог сказать что-то еще, Дэрил присел рядом с Бет, с грохотом стукая подносом по поверхности стола. Он вывалил на тарелку все, что оставалось на общем столе. Жаль, конечно, что нет мяса, но надо радоваться и тому, что у них есть. Надо будет поохотиться на белок. Уилл наклонился вперед, опираясь на локти подбородком: - Итак, Дэрил, когда у нас следующая вылазка? – спросил он. – У меня есть несколько пожеланий и список того, что нужно остальным. Не хочется заставлять их ждать… - он замолчал, глядя на охотника. Дэрил проглотил все, что он жевал и вытер губы тыльной стороной ладони: - В ближайшие дни, можно и завтра, если вы готовы. – ответил он с ухмылкой, отправляя в рот следующую порцию салата. Уилл согласился: уж лучше раньше, чем позже. - Я хочу с вами, - высказалась Бет, ожидая реакции Дэрила. Она знала, что он не хотел, чтобы она выходила за забор. Прошло немало времени с того момента, когда она последний раз выходила за пределы парка. Дэрил едва не поперхнулся едой, которую он жевал. Он вроде думал, что она поняла, что он сказал ей нет?! – Не смотри на меня так, Дэрил. Я могу о себе позаботиться. С другой стороны, ты должен использовать всю помощь, которую тебе предлагают. Бет знала – он злится, хоть никогда и не кричал на нее. Уж точно не при Уилле и Алисе. - Ну хватит тебе, Дэрил, - Уилл присоединился к ней, - с ней все будет в порядке. Там будет куча народа. Пускай она идет с нами. – сказал он, Улыбка растянула его губы. Взгляд мужчины продолжал буравить ее висок, но Бет не стушевалась. Она знала, что выслушает от него много чего, но позже, но ее это мало волновало. - Ладно, - прорычал Дэрил, накалывая салат на вилку. Бет ничего не думала об этой ситуации. Она вспоминала о том, как Дэрил обучал ее всему. Казалось, это было вечность назад – как обращаться с арбалетом и ножом, как распознавать следы в лесу. Она была достаточно натренирована, чтобы пойти на вылазку. Она посмотрела на Алису, та ей подмигнула. - Ну, Бет. Почему бы нам не пойти за бельем? – Алиса встала, выходя из-за стола. Она протянула Бет руку, переступая через скамейку. Алиса подумала, что сейчас лучше всего сбежать подальше, позволяя мужчине переварить эту новость. Бет кивнула, принимая протянутую ладонь, и встала. Она кинула последний взгляд на Дэрила, но тот был слишком поглощен разглядыванием еды в тарелке, чтобы заметить что-либо еще.

***

- Он зол, - сказала Бет, открепляя прищепки от веревки и бросая их в маленькую картонную коробочку между ней и Алисой. Она сложила рубашку и положила ее в сумку для чистого белья. – Он не хотел отпускать меня. – продолжила Бет, страх и волнение переполняли ее. Она начинала жалеть о своем порыве. Ей очень не нравилось, что Дэрил сердится на нее. Он - это единственное, что она действительно боялась потерять. Она успела привязаться и к Алисе, но она и Уилл были ничем по сравнению с ним. - Не говори так, - сказала Алиса, выглядывая на нее через пару брюк, натянутых на бельевой веревке. - Он не может держать тебя взаперти всю твою жизнь. Ему надо понять, что рано или поздно тебе придется выйти за периметр. Ты тоже можешь быть полезна. – сказала она. В ее словах было много смысла, но это все будет крайне трудно протолкнуть через толстый череп Дэрила. - Я просто ненавижу тот факт, что он злится на меня… - вздохнула Бет, снимая с веревки новый предмет одежды. Им оказалась одна из рубашек Дэрила. Несмотря на мыло, она все еще сохранила его запах. - Это еще раз показывает, как сильно он о тебе заботится, - улыбнулась Алиса, придвигаясь ближе к девушке. Ее корзина для чистой одежды была гораздо более наполнена, чем корзина Бет. Только тогда Бет поняла, что все это время снимала только одежду Дэрила, а про свою совсем забыла. Она быстро сняла свою одежду, и так сильно дергала, что прищепки разлетались по всей округе и терялись в жухлой траве. – Вот если бы он не злился на тебя, это удивило бы меня сильнее. – закончила Алиса, отцепляя последний элемент одежды Бет, складывая и передавая ей. - Не знаю, Алиса, - закусила Бет губу, наклоняясь и подхватывая свою сумку, - но все равно спасибо за поддержку. Пора идти и утешать зверя. – сказала она, поворачиваясь в сторону дома. От одной мысли, что ей предстоит разговор с Дэрилом, у нее тряслись поджилки, но она не собиралась сдаваться. Она пойдет завтра на вылазку, и точка. Алиса похлопала Бет по спине и кинула девушке последнюю улыбку, прежде чем та отправилась на разговор с Дэрилом.

***

Вернувшись в дом, Бет обнаружила Дэрила, сидящего на собственной кровати, облокотившись о стену. В его руках был короткий нож и ветвь. Странное зрелище для Бет. Он был занят затачиванием веток ножом, отряхиваясь время от времени от кусочков древесины, собирающихся у него на коленях. Бет остановилась в дверях спальни. Он никак не отреагировал на Бет, и это немного ее обидело. Собравшись духом, Бет двинулась в комнату, к своей собственной постели. Продвигаясь ближе, девушка поднимала с пола разбросанную одежду, скидывая ее в угол. Она стояла спиной к Дэрилу, и тот позволил себе наблюдать за ней. Он немного остыл после обеда, но все еще был расстроен. Он быстро отвел глаза, когда она повернулась и села на кровать, подтягивая к себе ноги и обхватывая колени руками. Ее ярко-голубые глаза наблюдали, как он продолжал затачивать ветви. - Дэрил, - наконец, произнесла Бет, решив взять на себя инициативу. Его глаза встретились с ее, но он продолжал молчать. Он по-прежнему не хотел обо всем этом говорить. – Ты не можешь помешать мне завтра, как бы сильно ты на меня ни сердился. Мужчина вздохнул, прекращая свое дело. - Да знаю я, Бет. Я знаю. Просто не хочу рисковать потерять еще и тебя. – сказал он, покачав головой. Он смотрел на нее долго, прежде чем снова переключить внимание на заточку веток. – Если я потеряю тебя… - он замолчал. - Не надо, - сказала Бет. – со мной ничего не случится. Ты прекрасно меня всему обучил, Дэрил. И ты знаешь это. Я хороша во всем этом только благодаря тебе. Не кому-то другому. Тебе. – сказала она. Она не знала, почему никак не может донести до него, что она сможет справиться там, за забором. Прошло уже некоторое время с тех пор, как она последний раз оказывалась снаружи, но какое это имело значение сейчас, в этом мире? Он медленно переваривал все, что она ему сказала. Да, девчонка была права. Она сможет постоять за себя. Он не будет одна. В конце концов, с ней будут другие мужчины и он. - Ладно. – прошептал он. Он видел, как расслабляются напряженные плечи Бет. Да и сам он тоже расслабился. Он не любил спорить с ней. – Но ни на шаг от меня, мать твою, поняла, Грин? - Поняла, мистер Диксон. – улыбнулась Бет.
Примечания:
123 Нравится 60 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (3)