Свои чужие дети

R
Завершён
148
2
автор
Размер:
57 страниц, 17 433 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 42 Отзывы 40 В сборник

Белочка.

Настройки
      В гараже у Бобби был идеальный порядок и чистота. Каждая вещь лежала на своем месте, и можно было найти нужное чуть ли не с закрытыми глазами. На стеллажах в строгом порядке расположились инструменты, запчасти, ёмкости с различным содержимым, а всякая мелочь хранилась в специальном шкафчике с множеством ящичков, каждый из которых был подписан, даже ветошь была аккуратно сложена в старой корзине для белья.       Дин вошёл вслед за Бобби, с интересом озираясь по сторонам, и восхищенно присвистнул, когда его взгляд задержался на машине, которая стояла посреди гаража. Сингер усмехнулся про себя: похоже, парнишка действительно знает толк в машинах, несмотря на свой возраст. Точно новенькая, только что сошедшая с конвейера, голубая Шевроле Камаро семидесятого года скромно стояла, тускло поблёскивая хромированными дисками на колёсах. — Мисс Джулия действительно ездит на таа-кооом? — удивленно спросил Дин, не отрывая взгляда от автомобиля. — Угу! Вот такая у нас мисс Джулия, — буркнул Бобби, открывая капот. — Ну что, красавица, давай посмотрим, чем я могу тебе помочь. Дин, включи вон ту лампу.       Вид у него был внимательный, сосредоточенный и вдохновенный, как будто он видел перед собой древнюю редкую книгу, которая могла рассыпаться в прах от одного неосторожного прикосновения. Отвлекало только одно - крутящийся вокруг мальчишка, с любопытством заглядывающий под капот и постоянно загораживающий свет. «"Научи его чему-нибудь полезному". И как она это себе представляла?» — подумал Бобби. — Дин, не мельтеши! Посиди, пока я занят, — сказал он, искоса посмотрев на парня.       Дин промолчал. Он медленно поплёлся к железному ящику, нехотя забрался на него и сел, опустив голову и разглядывая свои коленки.       Он что, обиделся? Сингер никак не мог взять в толк, почему, ведь он ничего такого не сказал — ни грубого, ни резкого. Бобби казалось, что он вроде бы начал находить общий язык с детьми, а тут - обида на ровном месте. Как же во всём этом разобраться? Как только выдастся свободная минутка, он обязательно почитает ту книжку, что взял в библиотеке... Вот заррраза!       Ключ, которым он откручивал гайки, выскользнул из рук и упал на дно. Бобби попытался его достать, но рука не пролезла в узкий промежуток между шлангами. Как же его теперь вытащить? Неужели придется все разбирать? Тогда уж точно ремонт затянется надолго. Бобби подошёл к верстаку, задумчиво перебирая инструменты и прикидывая, чем бы достать провалившийся ключ. Нужно что-то узкое и достаточно длинное... — Дядя Бобби, ты что-то ищешь? — подал голос Дин, всё время наблюдавший за Сингером. — Да ключ провалился, мне его не достать. — Можно я попробую?       Бобби только досадливо отмахнулся - не до тебя, мол, сейчас. Дин тем временем резво спрыгнул с ящика и подошёл к машине. Приглядевшись и рассмотрев, куда упал инструмент, он протянул узкую маленькую ладонь и попытался достать ключ. Почти коснувшись кончиками пальцев холодного металла, мальчик старался ухватиться за скользкую железку, но сделать это никак не удавалось. Дин уже встал на цыпочки, рискуя нырнуть в чрево машины с головой, но длины руки всё равно не хватало. Вынырнув из-под капота, он огляделся, увидел у стены небольшой ящик, подтащил его к машине, встал на него и снова залез рукой во внутренность автомобиля. Бобби с интересом наблюдал за его манипуляциями. — Есть! — воскликнул Дин, вскинув в победном жесте руку с зажатым в кулаке ключом. — И что б я без тебя делал? — произнес Бобби и похлопал парнишку по плечу.       Дин улыбнулся, смущенный похвалой и довольный собой.       Сингер подумал, что отказываться от такого помощника было легкомысленно и недальновидно. Дальше всё пошло как по маслу — парнишка ловко орудовал инструментами, подкручивал болты и гайки, точно и аккуратно выполнял короткие команды Бобби. Дин понимал его с полуслова, иногда даже не нужно было ничего произносить, а достаточно неопределённо промычать, чтобы мальчишка принимался делать то, что от него требовалось. Дело двигалось споро, когда оно делалось в четыре руки. — И откуда ты все знаешь? — подумал вслух Бобби, вытирая рукавом выступившую испарину. — Папа научил, — с гордостью ответил Дин. — Ааа… Ну конечно. — Об этом Бобби как-то не подумал, но заостряться на этой теме не стал. — Так, теперь заменим масло, и Белочка будет бегать как новенькая. — Белочка? — переспросил удивленно мальчик. — Так Джулия называет свою машину. — Почему?       Бобби пожал плечами. — Заведёшь? — А можно?       На лице Дина было столько радостного предвкушения, что Бобби невольно улыбнулся в ответ и отдал ему ключи. Мальчишка в мгновение ока нырнул в салон автомобиля и издал звук, похожий на благоговейный вздох. По сигналу Бобби он завёл двигатель так уверенно, как будто с рождения этим занимался. — Стоп! — поднял руку Сингер.       Пока Бобби возился с маслом, Дин обследовал приборную доску, сунул свой нос в бардачок, ничего интересного там не нашёл и щелкнул кнопкой магнитолы. По гаражу разлилась бодренькая мелодия: No Apology (No Apology) We will not back down (No Apology) We are not afraid (No Apology) Not a drop of doubt (No Apology) Hand in hand across this land Our voices shouting out No Apologies No Apologies       Мальчишка уважительно хмыкнул и стал подпевать одними губами. — Выключи это, — потребовал Бобби. — Это же Bon Jovi! — А мне пох… Эм. Всё равно как это называется. Выключи.       Дин нехотя послушался. — Пока я тут заканчиваю, протри стёкла, — попросил Бобби. — Ведро в углу, губку чистую возьми в верхнем ящике верстака и не забудь плеснуть в воду вон из той бутылки.       Парнишка вылез из машины и с энтузиазмом пошел выполнять распоряжение — принёс воды, нашёл губку, подошёл к стеллажу с разными бутылками и щедро плеснул в воду жидкость из ближайшей, коричневого стекла, бутылки.       Бобби закончил свою работу и внимательно осматривал внутренности машины, проверяя, не забыл ли он чего, когда почуял знакомый запах. Он нахмурился и принюхался. Нет, быть такого не может, это точно пахнет… — Дииин, — позвал он негромко мальчика, выглянув из-за открытого капота. — М? — Чем это ты стекла протираешь? — Стеклоочистителем. — А где ты его взял?       Дин оторвался от своей работы и в недоумении посмотрел на Сингера. Пожав плечами, он подошел к стеллажу и указал на бутылку, из которой налил жидкость в ведро с водой. Бобби подошел к нему, взял бутылку, задумчиво повертел её в руках. На донышке еще плескалось немного. — Дин, это была жидкость для протирания струн души. — Чего? — не понял парнишка. — Это был Greenore, ирландский виски восьмилетней выдержки, — со вздохом пояснил Бобби. — Подарок от одного клиента.       Дин вспыхнул. — Ну, тут же нет этикетки, — севшим голосом проговорил он. — Да что уж теперь, — ещё раз вздохнув с сожалением, Бобби допил остатки и выкинул бутылку в мусорку. — Надеюсь, у Джулии не такой острый нюх.       Дин так и стоял, переминаясь с ноги на ногу, не зная, как загладить свою вину. — Ну, что ты там стоишь? — проворчал Бобби, вернувшись к машине и закрывая капот. — Давай заканчивать, там уже Сэм с Джулией заждались.       Дин очнулся и поплелся к гаражным воротам. Бобби сел в машину, завел мотор, прислушался к его мерному урчанию и удовлетворённо кивнул. Он аккуратно вывел автомобиль из гаража и оставил его на подъездной дорожке. В свете солнца Камаро кокетливо пускала солнечных зайчиков, поблёскивая своим хромом и отполированными изгибами. Дин, весь перепачканный в смазке и машинном масле, стоял и смотрел на Белочку, как зачарованный, чему-то улыбаясь, не в силах оторвать взгляд от машины.       Бобби легонько хлопнул его по плечу и молча увлек его за собой в дом.
Примечания:
148 Нравится 42 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (1)