ID работы: 4196667

Чужая невеста

Гет
PG-13
Завершён
175
автор
wal. бета
Размер:
47 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 17 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Мишель вихрем металась по комнате. Она распахнула шкаф, тут же перерыла его, достала юбку, критически осмотрела, отбросила в сторону… Следом полетели брюки и шёлковая рубашка. Чёрт возьми, она едет гулять с Дэвидом — и ей совершенно нечего надеть! Негромкий, но настойчивый стук в дверь раздался именно в тот момент, когда она держала в руках две блузки и задумчиво переводила взгляд с одной на другую. От неожиданности Мишель едва не уронила обе. — Минутку! — крикнула она, торопливо просовывая голову в воротник. Никакой разницы, в самом деле, чего она думает? — Входите. Дверь приоткрылась, и в неё просунулась голова Дэвида. — Мишель, собирайся быстрее! — шёпотом скомандовал он. — Мама проснулась, сейчас она узнает, что выкинул Стив, и начнёт призывать на его голову кары небесные. Не хочу это слушать, а ты? — А сам-то ты что делал? — девушка быстро припудрила нос и схватила блеск для губ. — Мне можно. — Это мой брат, и только я его обижаю? — Вроде того. Если мы уедем незамеченными, она может вообще ничего не узнать. — Сейчас, — она побросала в сумочку все необходимые мелочи и выбежала из комнаты. Дэвид беззвучно притворил за ней дверь. Они бегом слетели вниз по лестнице. — Стивен, это ты? — донёсся из кухни голос Лилианы. Молодые люди замерли, словно воры, пойманные на месте преступления. В следующее мгновение Дэвид буквально вытолкнул Мишель на крыльцо, и они, задыхаясь от смеха, помчались к гаражу. — Кошмар, — простонала Мишель, падая на переднее сиденье и оглядываясь через плечо, чтобы проверить, не пришло ли Лилиан в голову последовать за ними. — Она увидит твою машину и всё поймёт! — Она решит, что вы уже уехали, — возразил Дэвид, выруливая на дорожку, — так что пригнись. Мишель послушно скорчилась на сиденье, не переставая хихикать. Когда автомобиль выехал за ворота, она выпрямилась, поправила скомканную юбку и потянулась за ремнём безопасности. — Подумать только, а Стив называл тебя занудой! Да я в жизни так не веселилась. Дэвид весело усмехнулся, сверкнув белыми зубами. — Не поверишь, я тоже. Значит так, мы сейчас идём в магазин, потом погуляем по городу — посмотришь, как мы живём, потому что завтра времени не будет, — а потом скажем, что Стив задержался где-то и попросил меня отвезти тебя домой. Напиши ему, чтобы позвонил, когда будет возвращаться. Мишель думала, что они отправятся в какой-нибудь торговый центр, где можно будет походить по разным отделам готового платья и присмотреть что-нибудь подходящее, но вместо этого Дэвид остановил машину возле небольшого магазина на узкой затенённой улице. — Мама больше всего любит этот, — пояснил он. — Во-первых, здесь есть ателье, а во-вторых, хозяйка — её бывшая одноклассница. Прошу, — он открыл перед ней дверь магазина. — Если тебе ничего не понравится, не стесняйся сказать. Времени у нас много. — Дэвид! — рыжеволосая, чуть полноватая женщина средних лет поспешила к ним. — Как давно ты у нас не был! — Простите, миссис Барнетт, дела, — он наклонился, чтобы поцеловать женщину в щёку. Похоже, его тут хорошо знают, подумала Мишель, прислушиваясь к щебетанию хозяйки, расспрашивавшей о здоровье Лилианы, новых шторах в гостиной и каких-то общих знакомых. А чего ещё ожидать от маленького городка? Здесь все со всеми знакомы, все у всех на виду и, между прочим, каждый новый человек немедленно становится объектом пристального любопытства, так что выпрями спину, дорогая, и постарайся не слишком сильно пялиться на Дэвида. Да, это несправедливо, и даже немножко обидно, потому что всякие немолодые леди могут запросто целовать его и трепать по руке, а ей остаётся только смотреть украдкой. Но если кто-то заметит, что невеста Стива строит глазки его старшему брату, их обоих ждёт масса неприятностей. Наконец миссис Барнетт прекратила допрос и заметила, что Дэвид пришёл не один. Она вопросительно взглянула на Мишель. Под этим взглядом девушка почувствовала себя немножко скованно. — Эм-м… Здравствуйте. — Миссис Барнетт, это Мишель, — взял на себя труд представить её Дэвид. — Ей нужно платье для завтрашнего торжества. — О! — глаза рыжеволосой леди округлились, она со значением посмотрела на Дэвида. — Рада с вами познакомиться, Мишель. Вот это сюрприз. — Мишель — невеста Стива, — счёл нужным пояснить Дэвид. На лице миссис Барнетт появилось удивление. — А где же он сам? — Он не смог приехать. Работа, — Мишель сделала мужественно-оптимистичный вид, и хозяйка магазина тут же преисполнилась сочувствия. — Ох уж эти мужчины! Ради работы готовы целыми днями дома не показываться. Но не беспокойтесь, мисс, наш Дэвид — очень ответственный юноша, он вас не бросит. А Стивен — это… Стивен. Мишель хихикнула. — О, да. — Так что именно вы хотите? Длинное, короткое? Насколько открытое? — Лилиана сказала, нужно коктейльное платье… — Лилиана у нас образец хорошего тона, мы все это знаем, но вы девушка молодая и почти член семьи, — отмахнулась леди. — Так что выбирайте себе платье по вкусу. Дэвид, принести тебе чаю? — Если можно, — отозвался тот. Он уже успел устроиться в кресле возле окна и с интересом наблюдал за женщинами. — Мария, принеси чай! — крикнула миссис Барнетт и снова переключила внимание на Мишель. — Кажется, я примерно представляю, что вам надо. Она начала деловито перебирать висящие на плечиках платья. — Это. Это попробуйте. М-м… и это, на всякий случай. Примерить ведь не трудно, верно? А вот это — точно ваш цвет. Мишель послушно брала предлагаемые ей платья и перекидывала через локоть. В данный момент её гораздо больше интересовали не тряпки, а молоденькая темноволосая девушка, которая принесла Дэвиду чай и осталась стоять рядом с ним. Дэвид что-то говорил, девушка отвечала, слегка смущаясь, и по всему было видно, что мужчина ей очень, очень нравится. По крайней мере, Мишель в этом не сомневалась. Ей впервые пришло в голову, что у Дэвида, возможно, кто-то есть. Стив сказал, что он не женат, но это вовсе не означало, что он одинок. Конечно, подумала она, старательно не обращая внимания на уколы ревности, разве такой мужчина, как Дэвид, может быть один? На него наверняка все здешние девушки вешаются. Мишель с заговорщицким видом наклонилась поближе к миссис Барнетт, пользуясь тем, что они уже приблизились к дальнему углу магазина, откуда Дэвиду было их не слышно. — Теперь я понимаю, почему Дэвид привёз меня именно сюда, — прошептала она, кивнув на сидящую у окна парочку. Миссис Барнетт проследила её взгляд и рассмеялась. — Да что ты, ничего подобного. Мария, конечно, увлечена, и я её понимаю — будь я лет на двадцать помоложе, сама бы за ним приударила, — но Дэвид о ней не думает. Я бы такое заметила. Нашим девушкам тут ловить нечего — все уже пытались. — Не хотите же вы сказать, что у него никого нет? — притворно изумилась Мишель. — Не верю! — Вот такой он у нас разборчивый. Так-так, я, кажется, поняла, к чему ты клонишь! — она погрозила Мишель пальцем, а у той душа ушла в пятки. — Когда я обручилась с Питером, я тоже хотела пристроить всех своих друзей, у кого ещё не было пары. Есть незамужние подружки, а? — Ага, — сердце потихоньку возвращалось на место, оставляя за собой лёгкую дрожь в ногах. Как просто, оказывается, выдать себя. А потом эти милые провинциальные леди будут перемывать косточки и ей, и Стиву, и заодно всей его семье. Нет, она не может позволить себе проколоться. Но любопытство, конечно же, перевесило осторожность. — Миссис Барнетт, а какие девушки ему нравятся? Понимаете, моя подружка — она такая высокая брюнетка, очень серьёзная. И уже третий год совершенно одна. Я как раз думала пригласить родных Стива к нам в гости… — Боюсь, этого вам даже Лилиана не скажет. Ещё вот это, последнее, и идём в примерочную. Проходя обратно, нагруженная ворохом одежды Мишель заметила, что Мария всё ещё крутится рядом с Дэвидом. Однако теперь это беспокоило её уже не так сильно. Жёлтое платье она не стала даже надевать — никогда не любила завышенную талию. Белое не понравилось миссис Барнетт, потому что оставляло лишь смутный намёк на грудь. Салатовое до щиколоток они дружно забраковали обе. Розовое в чёрную полоску было, в принципе, сносным, а розовое с белой нижней юбкой и рукавами-воланами — ещё лучше. Но когда Мишель надела льдисто-голубое платье на узких бретельках, открывающее спину почти до лопаток и мягко обхватывающее талию узким пояском, всем раздумьям был положен конец. Миссис Барнетт одобряюще прищёлкнула языком, а сама Мишель, как только смогла отвести взгляд от прекрасной себя в зеркале, решила, что пойдёт на что угодно, лишь бы это платье оказалось в её гардеробе. Спереди оно выглядело ещё более очаровательно, глубокий вырез открывал взгляду затенённую ложбинку между грудями, но при этом даже самый строгий поборник приличий не счёл бы декольте вульгарным. Нежный голубой цвет струящегося материала сотворил с глазами Мишель чудесную метаморфозу, превратив их из светло-серых в почти голубые. Только об одном сейчас жалела Мишель — что она не рыжая, вот тогда картинка была бы идеальной. Но даже со светлыми волосами платье прекрасно гармонировало, подчёркивая их сияние. — Неплохо, верно? — радостно спросила она у хозяйки магазина, вертясь перед зеркалом. Та всплеснула руками. — Неплохо?! Всё остальное — неплохо! А это идеально. Стивен будет от вас без ума. — Правда? — Мишель не была так уверена насчёт Стива, но, возможно, Дэвиду тоже понравится… — Только с подолом придётся что-то сделать. Да, тут она была права. Рассчитанное на высокую девушку платье заканчивалось дюймов на пять ниже щиколоток Мишель. Миссис Барнетт нагнулась, взяла в руки край подола и подвернула, отмеривая нужную длину. — Подожди-ка, я сейчас, — она отошла на минуту и вернулась с маленькой подушечкой, утыканной булавками. Мишель вспомнила, что Дэвид говорил про ателье. — А теперь выпрямись и стой спокойно. Мишель послушно выпрямилась и стояла, не шевелясь, пока миссис Барнетт быстрыми привычными движениями подкалывала подол. Когда она закончила свою работу и снова поднялась, платье приобрело совсем пригодный для ношения вид. Не считая, конечно, того, что в подоле торчали булавки. — Я сейчас же посажу Марию за работу. Зайдёте часа через полтора, а лучше — через два. — Миссис Барнетт, — замялась Мишель, расстёгивая молнию, — а сколько стоит это платье? Я не совсем уверена, что могу позволить себе… — Не беспокойся, — прервала её хозяйка, — для будущей невестки Лилианы у меня недоступных вещей нет. А за работу я с тебя вообще ни цента не возьму. Не твоя вина, что все платья шьют на дылд-манекенщиц. Мария! — окликнула она помощницу, уже выйдя из примерочной. — Мне нужна твоя помощь. Девушка тут же оставила Дэвида и поспешила к миссис Барнетт. — Простите, — сказал Дэвид, тоже вставая, — а где же платье? — Оно ещё не готово. Приведи эту милую девушку обратно через два часа, хорошо? Мария, в примерочной лежат платья — развесь их на места, а потом помоги мне подшить это. — И посади сорок кустов роз, — пробормотал себе под нос Дэвид. Мария залилась румянцем и торопливо метнулась за платьями. Миссис Барнетт подозрительно поглядела на молодого человека, но так и не разобрала сказанного им. — Учти, я всё расскажу твоей маме, — на всякий случай пригрозила она. — В такие минуты я понимаю Стива, — признался Дэвид, когда они покинули магазин. — Сколько ни бейся, а для доброй половины местных жителей ты так и останешься сопливым мальчишкой, который воровал у них яблоки из сада. Пройдёмся пешком? — Отличная идея. Дэвид приподнял локоть, и Мишель деликатно положила на него ладонь — так, чтобы это выглядело как можно приличнее. На самом деле ей хотелось прижаться всем телом, едва не повиснув, как девчонке-школьнице, гуляющей после уроков под руку с самым красивым мальчиком класса. Она и ощущала себя так же. Уютный маленький городок, солнечное утро, ждущее в ателье новое платье и красивый мужчина рядом — это было похоже на воплотившуюся мечту. Даже если в понедельник карета превратится в тыкву, воспоминания об этих минутах останутся навсегда. — Привет, Дэвид! — окликнул её спутника мужчина в клетчатой рубашке и ковбойской шляпе, неспешно бредущий по другой стороне улицы. — Как там твоя матушка? — Чересчур активно, Тод, — засмеявшись, крикнул в ответ Дэвид. — Заглядывай в гости — отвлечёшь её внимание. — Ха-ха, мальчик, ты видишь у меня на лбу надпись «самоубийца»? Передавай моё сочувствие Мартину. Пусть лучше он забегает ко мне дёрнуть пивка, — мужчина уже пересёк улицу и теперь быстро приближался. Дэвид и Мишель остановились, поджидая его. — Непременно передам. Мужчина крепко пожал руку Дэвиду, а затем обратил внимание на Мишель. Его глаза на несколько мгновений задержались на её лице, прежде чем опуститься ниже. Мишель ощутимо напряглась — сальный взгляд незнакомца вызывал желание прикрыться руками, а ещё лучше — немедленно уйти куда-нибудь подальше. Только из уважения к Дэвиду она постаралась сделать вид, что поведение его друга нисколько её не волнует. — Может, познакомишь меня со своей очаровательной спутницей? Дэвид нахмурился и придвинулся ближе к Мишель, загораживая её плечом. — Мишель, этот невоспитанный человек — Тод Бивер. Лучший рыбак в округе и друг моих родителей. Но с вежливостью у него большие проблемы. — Счастлив встретить такую красавицу, — ухмыльнулся Тод. — Дэвид, а ты спусти пар. Я же не собираюсь приставать к твоей девушке. — Мишель — девушка Стива, — вежливо сказал Дэвид. — А честь брата я просто обязан защищать. В том числе и превентивно. Имею право. — Стивен приехал? — Тод быстро огляделся по сторонам, будто ожидая, что Стив сейчас подойдёт к нему. — Когда? — Вчера вечером. — А где же он? Почему переложил заботу о своей девушке на твои плечи? — Уехал по делам. — Ох уж этот Стивен, — неодобрительно покачал головой Тод. — Так и не набрался ума. Ладно, не буду вас отвлекать. — Не вздумай завтра не прийти. — Издеваешься?! Твоя матушка мне в жизни этого не простит. Удачи, — он снова обменялся с Дэвидом рукопожатием и продолжил свой путь. Только когда он отошёл достаточно далеко, Дэвид расслабился. — Тод — отличный парень, — сказал он, словно оправдываясь, — но временами его заносит. Привык вгонять в краску местных девчонок. Он ничего такого не имел в виду, ты не думай. — Я не думаю, — сухо отозвалась Мишель. — Просто… очень неприятно, знаешь ли. — Извини. По правде сказать, Стив его тоже терпеть не может. Но они с отцом дружат ещё со школы, так что лучше просто не обращать внимания. Мишель точно знала одно — если этот человек появится завтра на дне рождения Лилианы, она вцепится в Стива и не отойдёт от него ни на шаг. Больше их никто не останавливал, хотя многие прохожие здоровались с Дэвидом, и было видно, что его здесь все знают. Они прошли по главной улице, сосредоточию магазинов и всевозможных развлечений, свернули в парк. Дэвид без труда поддерживал лёгкий разговор, обращал внимание Мишель на старые дома, местные достопримечательности и прочее, что могло бы заинтересовать впервые оказавшегося в городе человека. Рассказывал о том, как они со Стивом провели здесь детство, и временами Мишель не могла удержаться от смеха. — Ну и сорванцами же вы были! — О да, — самодовольно кивнул Дэвид, — сорванцами — это точно. Причём, мне за Стивом всё равно было не угнаться! Твой наречённый только с виду был сущим ангелочком, а на деле такого дьяволёнка ещё поискать надо было. Вечно влипал в неприятности. Ни дня не проходило, чтобы он что-нибудь не натворил. — А ты за ним присматривал. — Должен же был кто-то это делать. Теперь Мишель понимала — то, что Стив называл занудством, на самом деле было обычной заботой старшего брата о младшем. Неужели Стив действительно был таким озорником, каким его описывает Дэвид? Конечно, он до сих пор оставался легкомысленным и склонным к разного рода мелким авантюрам, но похоже, что по сравнению с подростковыми годами он стал просто образцом благоразумия. — По крайней мере, я рада, что Стив вырос и остепенился, — сказала она, решив, что перемены и правда пошли её другу на пользу. Дэвид пожал плечами. — Честно сказать, я даже не знаю, как это случилось. Я поступил в колледж, домой почти не приезжал… потом вернулся — а Стив уже вырос. Он как-то очень быстро решил перебраться в другой город, словно ему тут пятки жгло. «Ещё бы», — подумала Мишель. — А у тебя есть братья или сёстры? — Нет, я единственный ребёнок. Но я была хорошей девочкой, и за мной не надо было присматривать. — И осталась хорошей девочкой, — поддразнил он. — Зато теперь будешь присматривать за Стивом. — Принимаю вахту, сэр, — шутливо козырнула она. Это было сказкой. Мишель почти забыла, что она должна изображать невесту Стива, что Дэвид всего лишь оказывает ей любезность, развлекая во время отсутствия непутёвого братца, что послезавтра она уедет и никогда больше не увидит ни этого мужчину, ни этот город. Всё это было где-то далеко, в настоящем остались лишь их разговор, разделённый смех, случайные прикосновения. Ей хотелось верить, что всё это правда. Хотя бы на несколько часов. Дэвид привёл её в кафе — уютное заведение под названием «Мэрилин». Оно находилось чуть в стороне от главной улицы, но пользовалось несомненной популярностью — даже в середине дня возле входа уже было припарковано несколько машин. Широкие окна создавали обманчивое впечатление, что снаружи можно подсмотреть за происходящим внутри — возможно, вечером, после наступления темноты так и было, но сейчас виднелись лишь края столиков, покрытых красно-белыми клетчатыми скатертями. Дверь была заклеена рекламными объявлениями, в том числе написанными от руки. Никто не спешил сдирать их. Над входом красовалась вывеска с портретом светловолосой красотки, отчаянно похожей на Мишель Мерсье в роли Анжелики. Несовпадение портрета и названия немного озадачивало. Стоило им войти, как разговоры тотчас же затихли. Мишель кожей чувствовала, что за каждым её шагом наблюдают по меньшей мере пять пар глаз. Однако она сделала вид, что ничего не замечает, спокойно прошла вслед за Дэвидом к столику возле окна и благодарно кивнула, когда он пододвинул ей стул. — Мне просто необходима табличка над головой со светящейся надписью «невеста Стива», — шёпотом пожаловалась она Дэвиду. Он засмеялся. — Не поможет. Все будут спрашивать, почему его нет рядом. — Так и знала, что лёгких путей не будет. Три молоденькие девушки, сидящие в тёмном углу возле музыкального автомата, принялись шушукаться с удвоенной силой. Вернее, болтали две, а третья кусала торчащую из стакана с соком соломинку и старательно не глядела на вновь пришедших. Настолько старательно, что было очень трудно это не заметить. Возле столика мгновенно появилась официантка, в её глазах читалось жадное любопытство. Мишель подозревала, что именно любопытство и было причиной такого стремительного сервиса. Чёрта с два они бы её дождались, если бы не желание как можно скорее узнать, кого привёл Дэвид. — Привет, — сладко улыбнулась девушка, на бэйджике которой было от руки написано «Луиза». — Как поживаешь? Приготовления в самом разгаре? — Угадала, Лу. Поэтому мы и сбежали. Принеси холодный чай и блинчики с вишней. — Будет готово через минуту, — она чиркнула карандашом в блокноте. — А что желает леди? Дэвид откинулся на спинку стула, уже откровенно ухмыляясь. По глазам Луизы было видно, что она перебрала все возможные варианты и теперь страстно желает узнать, какой же из них был правильным. Иными словами, кем приходится эта незнакомка Дэвиду. Их Дэвиду. — Мне, пожалуйста, то же самое, — вежливо сказала Мишель. — Спасибо. — Хороший выбор, — официантка явно не спешила уходить. — Надолго вы к нам? Это звучало как-то… вызывающе. Спасибо, хоть не спросила: «Когда уедете?» — На уик-энд. — А-а, — Луиза понимающе кивнула. — Так вы приехали к Лилиане? Дайте угадаю — вы её родственница, да? — Нет, не родственница. — Мишель многозначительно посмотрела на Дэвида и добавила: — Пока что. Светлые глаза Луизы на мгновение округлились от удивления. — Вы… Оу. Чай и блинчики два раза, да? Сейчас принесу. Она исчезла едва ли не стремительнее, чем появилась. Дэвид уже откровенно смеялся. — Знаешь, что ты наделала? Когда тебя увидят со Стивом, будут говорить, что ты перепрыгнула от одного брата к другому. И конец твоей репутации. — Не-а, — Мишель наслаждалась каждой секундой. — Все решат, что Стив отбил у тебя девушку. Конец твоей репутации. — Я тебя уверяю, у меня вовсе не такая репутация, — запротестовал он. Краем глаза Мишель заметила, что Луиза стоит возле столика девушек, ещё минуту назад оживлённо болтавших, и что-то рассказывает. Она даже догадывалась, что именно. Вот пусть завтра Стив и объясняет всем, до кого дойдёт эта сплетня, реальное положение дел. Правда, сперва придётся всё объяснить ему, но с этим она как-нибудь справится и даже постарается не сильно врать. Прекрасно, с горькой иронией подумала она, прошло всего два дня — и вот я уже изворачиваюсь и лгу всем вокруг, включая лучшего друга. — Эй, — Дэвид испытующе заглянул ей в лицо, — что-то не так? Она не успела ответить, потому что в эту самую минуту одна из девушек — та, которая молчала — поднялась со своего места и решительно направилась к ним. По случайности, Дэвид сидел спиной к ней и не подозревал о её приближении до тех пор, пока она не остановилась рядом с их столиком. Он резко поднял голову; на мгновение Мишель показалось, что на его лице появилось удивление, но потом оно сменилось непроницаемой вежливой маской. — Кэтрин, — спокойно сказал он, — не думал, что ты бываешь здесь в такое время. — У меня выходной — делаю что хочу, — она очаровательно, хотя и несколько напряженно улыбнулась. — А я думала, ты будешь весь день помогать Лилиане. — К счастью, мне удалось сбежать, — он словно не замечал тонкой ладони, лежащей на его плече. — Рада за тебя, — её внимание переключилось на Мишель. — Ты не представишь мне свою… знакомую? — Мишель, это Кэтрин, — похоже, он умышленно сделал всё наоборот. — Кэтрин, познакомься с Мишель. Она наша гостья на уик-энд. А с Кэтрин мы старые друзья. — Очень старые, — добавила Кэтрин, внимательно изучая Мишель. От подобной бесцеремонности та даже не сразу нашлась, что ответить. Это чему же она только что стала свидетелем — сцене ревности? А миссис Барнетт говорила, что у Дэвида нет пассии среди местных девушек. Похоже, милая леди ошиблась — в карих глазах Кэтрин читалась нешуточная угроза в адрес предполагаемой соперницы. — Очень рада с вами познакомиться. — Правда? — Кэтрин прищурилась. — Может быть, я вам помешала? — Мы разговаривали, — вместо Мишель ответил Дэвид. — Ты что-то хотела? По лицу девушки пробежала лёгкая тень. — Я хотела поздороваться. Знаешь, люди иногда здороваются, когда видят друзей. Прости, если прервала ваш разговор, — последние слова были произнесены с лёгкой язвительностью. — Прекрасно, я тоже был рад тебя видеть, — Дэвид сделал красноречивую паузу. — Ещё что-то? Кэтрин покраснела. — Что ж, не буду вас отрывать. Увидимся завтра, да, Дэвид? — Разумеется. — Значит, не такая репутация? — ехидно спросила Мишель, глядя в спину удаляющейся девушке. — Сперва Мария, затем Кэтрин… и что-то мне подсказывает, что завтра на празднике у твоей мамы таких Кэтрин будет ещё добрая дюжина. Что ж, скромность красит мужчину. Дэвид вздохнул. — Не будет. Кэтрин одна такая, по счастью. Ей отчего-то взбрело в голову, что она имеет на меня некие права. — А на самом деле она их не имеет. Он подозрительно посмотрел на неё. — Ты тоже из тех женщин, которые после первого свидания начинают придумывать имена для будущих детей? — О господи. Нет, — Мишель постаралась не смеяться, потому что в этот момент Кэтрин смотрела прямо на неё, а никому не захочется узнать, на что способна девушка, решившая, что её бывший парень и его новая подружка потешаются над ней. — Но о совместном отпуске думать начинаю. — Отпуск — это не страшно. Понимаешь, в нашей семье очень серьёзно относятся к браку. У нас не принято жениться, родить детей, потом осознать, что вы не походите друг другу, развестись, опять жениться… Если уж выбрал себе спутницу жизни, то это навсегда. Кэтрин симпатичная, но прожить с ней всю жизнь… — он покачал головой. — Мы и так-то почти каждую неделю ссорились. Я сразу сказал, чтобы она не рассчитывала на серьёзные отношения. Мишель воззрилась на него в полнейшем изумлении. — И ты думал, что это сработает? Господи, Дэвид, да любая женщина будет надеяться на серьёзные отношения, что бы ты там заранее ни говорил. — Откуда мне было знать? — он нервно взъерошил волосы. — Я думал, мы обо всём договорились, как цивилизованные люди. А она начала предъявлять какие-то претензии, мол, я недостаточно люблю её, не обращаю внимания на её чувства и так далее… Короче, мы разошлись. Мишель было и жалко его, и смешно одновременно. Ну почему мужчины бывают такими глупыми? Как можно ожидать, что девушка, в начале знакомства услышавшая, что её партнёр не хочет ничего серьёзного, после долгого времени, проведённого вместе, не начнёт рассчитывать на нечто большее? Это же абсурд. Всем известно, что парни сперва боятся даже думать о серьёзных отношениях, зато потом первыми заговаривают о том, чтобы съехаться, а там уже и до помолвки рукой подать. — И она пытается всё вернуть, — закончил Дэвид. — Может, хоть теперь успокоится, — он виновато взглянул на Мишель. — Извини, что я тебя так использовал. Если она скажет что-нибудь лишнее, я Стиву всё объясню, честное слово. — Ничего-ничего, — ободряюще заверила его Мишель, — Стив всё прекрасно поймёт. «Дважды фальшивая невеста», — усмехнулась она про себя. Это карма. Видимо, в прошлой жизни она была кем-то вроде Мэгги Карпентер. А блинчики Лу были настоящим объедением. Мишель съела две порции, и от заказа третьей её спасло только то, что она вспомнила о своём новом платье. Что может быть трагичнее, чем не влезть в обновку? Замерев перед зеркалом, Мишель смогла выдохнуть только одно слово: — Потрясающе! Теперь, когда ткань уже не волочилась по земле, платье изящно облегало бёдра, а выглядывающие из-под подола лодыжки выглядели невероятно стройными. Мишель редко страдала грехом тщеславия, полагая себя хоть и симпатичной, но отнюдь не красавицей. Но сейчас она не могла налюбоваться собой. Миссис Барнетт приколола к лифу маленький букетик белых искусственных цветов. — Деточка, если это не заставит Стивена весь вечер смотреть только на тебя — я съем собственную шляпку, — безапелляционно заявила она. — Ты будешь первой красавицей завтра. — Леди, — позвал из зала Дэвид, вероятно, расслышавший её слова, — покажите уже, что привело вас в такой восторг. Сердце Мишель подпрыгнуло. — Не покажем, — громко ответила хозяйка магазина. — Это должен быть сюрприз. — Так не для меня ведь! Обещаю, я ничего не скажу Стиву. Честное слово. Разве вы не хотите услышать мнение мужчины? Миссис Барнетт с сомнением взглянула на Мишель. — Ну что, покажем ему? Я должна сказать, у Дэвида неплохой вкус. Тщетно стараясь унять сумасшедшее сердцебиение, Мишель отодвинула шторку примерочной и вышла в зал. Дэвид поднялся было ей навстречу, но внезапно остановился, не сделав и двух шагов. Под его пристальным взглядом Мишель почувствовала, как к щекам приливает горячая кровь, и от души взмолилась, чтобы не покраснеть. Она всего лишь показывает платье, ничего больше, он всё равно увидел бы её завтра, почему же она так волнуется, словно Дэвид оценивает не наряд, а её саму, Мишель? Она подняла голову — Дэвид всё так же молча стоял и смотрел на неё с каким-то странным, слегка отстранённым выражением лица. — Ну? — наконец спросила она, стискивая ладони за спиной, чтобы скрыть дрожь. — Как оно тебе? На лице Дэвида не дрогнул ни один мускул. — Ты очень красивая, — ровным, не выражающим никаких эмоций голосом ответил он, не отрывая от неё глаз. Сзади возмущённо охнула миссис Барнетт. — Красивая?! И это всё?! Дэвид, ты перегрелся на солнце! Скажи что-нибудь более подходящее! Мужчина ты или кто? Расскажи девушке, как она прекрасна в новом платье. — Да. Очень. Он опустил взгляд, и Мишель наконец выдохнула. Она даже не заметила, что всё это время задерживала дыхание. Творилось что-то, чему она не могла дать название и о чём не хотела даже думать, чтобы не запутаться окончательно. Девушка резко развернулась и направилась обратно к примерочной, стараясь идти не торопясь, чтобы не выдать охватившее её смятение. — Очень красивая! — громко возмущалась миссис Барнетт, следуя за ней. — Подумать только! И это всё, на что его хватило! Что такое случилось с нашим Дэвидом? Не слушая её причитаний, Мишель разглядывала себя в зеркале, уже совсем другими глазами глядя на девушку в голубом платье. Девушку не только красивую, но и желанную. Будет ли мужской взгляд скользить по её гладкой коже нежно и настойчиво, словно прокладывая путь ладоням? У неё красивая грудь, хоть и небольшая. Обнажится ли она, когда бретелька упадёт с плеча? Захочет ли мужчина прикоснуться губами к её шее, если она высоко заколет волосы? А широкий подол — не запутается ли он, когда сильная рука уверенно скользнёт вверх по бедру? Мишель подняла руку, коснулась тонкой, чуть тронутой загаром кожи под ключицей. Достаточно ли она хороша, чтобы заставить мужчину пожелать её? Он сказал, что она красивая. Мишель аккуратно сняла платье и отдала миссис Барнетт. Та немедленно разложила его на столе и принялась складывать, шурша тонкой бумагой. Когда Мишель облачилась в свою прежнюю одежду, рыжеволосая леди уже протягивала ей плотный картонный пакет. — Приедешь домой — сразу повесь на плечики, — напомнила она. — Хорошо, — Мишель благоговейно приняла пакет. — Сколько я вам должна? Внезапно из-за её плеча протянулась мужская рука. — Вот, — Дэвид держал кредитную карточку. — Возьмите, миссис Барнетт. — Но… — от изумления Мишель потеряла дар речи. — Дэвид, это… Я не могу! Ты не можешь… не должен платить! Это моё платье! — И наша причина, по которой оно тебе понадобилось. Конечно, платить должен был Стив, но я с ним потом рассчитаюсь. Не спорь, — предупредил он её, предостерегающе подняв руку, когда девушка попыталась возразить, — это не обсуждается. В поисках поддержки Мишель оглянулась на миссис Барнетт, но та уже протягивала Дэвиду чек. — Мы тут консерваторы, Мишель, — Дэвид уже откровенно посмеивался. — Мода на феминизм к нам ещё не пришла, и мы, знаешь ли, не видим ничего особенного в том, что мужчина платит за женщину. «За свою женщину», — промелькнуло в голове у Мишель. Покраснев от смущения, она пробормотала: «Спасибо» — и прижала к груди хрустящий пакет. Дэвид гуляет с ней по городу, платит за неё в кафе и в магазине, не задумываясь делает вид, что она его девушка… Может быть, это означает, что он на самом деле не против такого развития событий? И когда всё закончится, может быть — о, неужели и вправду может быть? — у них появится шанс? Они попрощались с миссис Барнетт, пообещав непременно рассказать, какое впечатление произвела Мишель в новом платье на своего жениха, и вышли на улицу. Мишель была так захвачена своими мыслями, что не смотрела под ноги, да и пакет с обновкой закрывал тротуар от её глаз, так что когда она почувствовала, что шагает в пустоту, то успела лишь взвизгнуть и выставить вперёд руку в жалкой попытке хоть как-то смягчить падение. Она уже потеряла равновесие, но внезапно сильные руки подхватили её, поймав почти на лету. Дэвид прижал её к себе, давая возможность встать на ноги. — Ох, — Мишель уцепилась свободной рукой за его рубашку, чтобы не шататься — от пережитого испуга у неё подгибались колени. — Спасибо. Как это я умудрилась… — Всё в порядке, — Дэвид заглянул ей в лицо, — я тебя держу. Не волнуйся. Мишель подняла голову, готовясь посмеяться над собственной неуклюжестью, но улыбка замерла у неё на губах. Дэвид был совсем близко, он смотрел ей в глаза, и на его лице, склонённом к ней, читались волнение, испуг и ещё что-то непонятное, что заставило её замереть в его руках. Она ощущала на щеке его дыхание, чувствовала силу его рук, напряжённые мышцы под тонкой тканью там, где её пальцы сжимали рукав рубашки… Она не могла больше думать. Весь мир вокруг словно замер, остались лишь они двое, здесь и сейчас. Дэвид тоже не двигался, словно загипнотизированный её взглядом. Очень медленно, словно во сне, Мишель подняла голову и коснулась губами его губ. В первый миг Дэвид замер, не отвечая на поцелуй, и Мишель почти успела испугаться своему безрассудному поступку, но вот его губы дрогнули, приоткрываясь, а руки сжались крепче — больше не поддерживая, но прижимая тело девушки к себе. Теперь уже он сам целовал её, перехватив инициативу — умело и настойчиво. Мишель таяла в его объятиях, она никогда ещё настолько не теряла голову от простого поцелуя. Ей казалось, что если она сейчас отпустит Дэвида, то умрёт на месте. Его вкус и запах пробудили в ней нечто первобытное, не поддающееся контролю; она не могла остановиться, не могла связно думать, лишь крепче прижималась к мужчине, ощущая, как внизу живота поднимается томительная волна возбуждения. Она застонала, когда Дэвид просунул язык ей в рот, и внезапно этот тихий звук отрезвил их обоих. Дэвид отшатнулся от неё, тяжело дыша, на его лице появилось выражение растерянности и ужаса. Он медленно сжал руки в кулаки, словно собираясь ударить кого-то. — Дэвид, — хрипло сказала Мишель, чувствуя, что произошло что-то неправильное. — Дэвид, я… — Нет, — выдохнул он. — Послушай, я должна… — Нет! — он резко отвернулся. Когда несколько секунд спустя он снова повернулся к девушке, его лицо уже ничего не выражало. Но Мишель видела, как подрагивают от напряжения его плечи. — Садись в машину. И не смей ничего говорить. Прикусив язык, Мишель молча повиновалась. У неё дрожали руки, в горле рос колючий сухой комок. В эту минуту ей как никогда хотелось рассказать Дэвиду, что между ней и Стивом ничего нет, что она свободна — но она помнила о своём обещании. И молчала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.