ID работы: 4198934

Обещание на мизинцах

Гет
NC-17
Завершён
145
автор
Размер:
57 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 40 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста
Сого проснулся рано утром, когда солнце только-только начало подниматься в небо. Он быстро оделся, умылся и вышел во внутренний двор поместья. На улице было прохладно, с травы еще не сошла роса. Несмотря на прекрасную погоду, сладкий аромат цветущей сакуры и бодрящую утреннею свежесть, Сого ощущал невыносимую тоску. Он бродил по вымощенным камнями аллеям, поглощенный мыслями, пока не увидел сестру, сидевшую в деревянной беседке. Ему захотелось уйти, тихо, чтобы она не заметила. Но Мицуба обернулась, почувствовав его присутствие, и мягко позвала его по имени. Сого очень любил свою сестру и был безумно к ней привязан. Но чем старше он становился и чем больше менялся образ его жизни, тем все невыносимее для него становились встречи с сестрой. Сого было стыдно перед ней за то, что он стал таким. Мицуба всегда оберегала и защищала его, даже когда он вырос и начал поддаваться разного рода соблазнам. Из-за ее доброго и снисходительного отношения к нему чувство стыда мучило Сого при каждой новой встрече все сильнее. — Как твое здоровье, сестра? — Спасибо, Со-чан, чувствую себя превосходно, — улыбнулась Мицуба. — Я давно тебя не видела. Кажется, ты стал еще выше. Он немного смутился и отвел взгляд в сторону. Сестра пригласила его присесть рядом. — Я вчера виделся с Хиджикатой-саном, — произнес Сого. — Он спрашивал о твоем самочувствии и передавал тебе свои наилучшие пожелания. Мицуба немного покраснела, настал ее черед смущаться. С Хиджикатой Тоширо она была помолвлена, через несколько недель должна была состояться их свадьба. Они знали друг друга с детства и неудивительно, что, повзрослев, ощутили глубокую привязанность друг к другу. Свадьба была одобрена обеими семьями. Их случай скорее исключение нежели правило. Ведь редко когда выгодные браки заключаются по любви. Сого не очень жаловал Хиджикату. Он считал его скучным, хмурым человеком, который не умеет развлекаться, но совершенно не сомневался, что с ним, надежным и верным, его сестра непременно будет счастлива. — Со-чан, если бы ты знал, как сильно я жду нашей с ним свадьбы. Но так же сильно я желаю, чтобы ты обрел свое счастье. Может быть тогда, — Мицуба замялась, — ты изменишь свое отношение… к некоторым вещам. — Отец собирался сватать меня племяннице Императора по приезде с Юга, — поморщился Сого. — Так что твои желания могут осуществиться в скором времени. — Со-чан, это должны быть не мои желания. Семья — это то, что способно составить счастье любого человека. Невозможно жить одними лишь кратковременными удовольствиями, от которых не остается и следа на следующее утро, — она положила ладонь левой руки поверх его рук, а правой дотронулась до его щеки. Сого вздрогнул от ее прикосновения. — У нас с тобой разные представления о счастье, сестра. И я сомневаюсь, что найдется хоть одна женщина, помимо тебя, которая сможет полюбить меня таким испорченным, грязным и порочным. — Ты не такой ужасный, как думаешь, — решительно произнесла она. — И женщина, которая поймет это, непременно найдется. Сого взял ее руки в свои и поцеловал их. — Ты холодная. Пойдем в дом, — сказал он. Мицуба встала, взяла брата под руку, и они удалились.

***

Утро в окии, где жила Кагура, выдалось очень оживленным. И гейши, и ученицы, и прислуга расспрашивали девушку о ее дебюте. Кагура со свойственной эй эмоциональностью описывала события вчерашнего вечера: свое волнение, первый танец перед публикой, знакомства с интересными людьми. Сузуран была очень довольна и с удовольствием слушала ее рассказ. — Кагура всех поразила вчера, — гордо добавила Хинова, — не сомневаюсь, она будет очень популярна. В обеденный зал вошла Цукуё. Ученицы, только готовящиеся стать майко, сразу притихли. Цукуё вызывала у них легкое чувство страха, но вместе с тем безмерное уважение, ведь все мечтали, чтобы именно она в будущем стала их старшей сестрой. Сама Сузуран очень любила Цукуё, поэтому очень многое сходило ей с рук. С молчаливого согласия Матушки, Цукуё могла проводить ночи с любимым мужчиной — непозволительная роскошь для гейши. Разумеется, об этом никто не догадывался. — Я понимаю, вчерашний вечер прошел более чем успешно? — спросила она, присаживаясь рядом с Кагурой. — Наверняка много мужчин заинтересовались тобой. Служанки тут же положили перед ней рис с овощами, и Цукуё присоединилась к трапезе. — Было бы прекрасно, если больше людей смогли познакомиться с нашей Кагурой и по достоинству оценить ее танцевальный талант. Цукки, — обратилась Сузуран к гейше, — директор театра Кабуки твой давний друг. Думаю, он не откажет тебе в одной услуге. — О чем же мне его попросить, Матушка? — Принять Кагуру в труппу театра, чтобы она совершенствовала свои навыки. Больше всех удивилась сама Кагура: ее глаза округлились, она замерла в немом шоке. Но Цукуё заверила Матушку, что одно место в труппе уже закреплено за Кагурой. К вечеру это подтвердилось. Со следующего дня жизнь Кагуры полностью изменилась. Ей приходилось рано вставать, чтобы заниматься грамотой, а также изучать искусство беседы, после обеда она проводила несколько часов в театре, репетируя танец к весеннему фестивалю, а вечером отправлялась в чайные дома с Хиновой. Кагура сильно уставала, но не подавала виду. Она чувствовала себя в долгу перед Сузуран, Хиновой и Цукуё. Они приняли ее в свой дом, накормили, первое время мирились с ее вздорным характером, но потом все же приструнили ее. Окия заменила ей семью, и Кагура хотела отплатить им за их доброту сполна. Она прилежно училась тяжелому ремеслу, чтобы в будущем приносить окии постоянный доход. В таком бешеном ритме прошло около двух месяцев. Кагура часто выходила в свет и посещала несколько чайных домов за вечер, но больше не встречала того странного молодого мужчину с дебюта. Окита Сого. Кагура часто думала о нем, вспоминала его лицо, пронзительный взгляд. С одной стороны, он был ей противен, потому что имел наглость так говорить с ней. Не будь она гейшей, то проучила бы его как следует. Но с другой стороны, в нем было что-то притягательное, таинственное. Он был ей очень интересен. Она боялась спросить о нем Хинову или кого-нибудь еще из гейш, но очень надеялась на новую встречу, которая позволит ей узнать и понять его. И скорее всего, их встреча произойдет в скором времени. В окию вошла Хинова, держа достаточно крупный плакат. Она таинственно улыбалась. Войдя в обеденную, она положила его на стол, и все присутствующие тут же принялись его рассматривать. На пергаменте была изображена Кагура, держащая в руках зонт. Из надписи было понятно, что именно ей досталась главная роль в постановке, посвященной весеннему фестивалю.

***

— Я боялась, что ты не придешь, — произнесла Цукуё, быстро закрывая седзи. Мужчина, пробравшийся к ней в комнату, тут же снял маску и страстно ее поцеловал. — Разве мог я так поступить, зная, что ты ждешь меня? — ухмыльнулся Гинтоки, расстегивая ее шелковый ночной халат. Тонкая ткань упала им в ноги. Он обвел ее взглядом, полным восхищения, и повалил на мягкий футон. Цукуё гладила его светлые непослушные волосы, а он целовал ее грудь, живот и бедра. Она приходила в восторг от его мягких, но в то же время напористых прикосновений и ласк, и тихо стонала, нежно произнося его имя. Они познакомились около трех или четырех лет назад. Цукуё возвращалась одна из чайного дома, за ней увязался сумасшедший поклонник, влюбленный в нее, но не имевший достаточно средств, чтобы позволить общение с ней. Гинтоки спас ее от позора и проводил до окии, держась на расстоянии двадцати шагов, чтобы не вызывать подозрений у прохожих. Их вторая встреча состоялась в чайном доме, когда он пришел за своим господином, чтобы сопроводить его домой. Цукуё увидела его сидящего во внутреннем дворе. Она вышла из комнаты под предлогом принести сакэ и музыкальные инструменты, но направилась к наемнику. Выйдя на террасу, она с минуту любовалась им, изучая утонченные черты его лица. Набравшись смелости, Цукуё обратилась к нему, подозвала к себе и отблагодарила его, подарив платок с запахом своих духов. Наемник пренебрежительно отнесся к ее подарку. Он прижал ее к себе и поцеловал, сказав, что такая награда ему нравится гораздо больше. Возмущенная гейша дала ему пощечину, понимая, что безнадежно влюбилась в этого странного человека. Следующая их встреча состоялась в чайном доме. Гинтоки оплатил приватный вечер с гейшей. Той же ночью они стали любовниками. — Почему ты так давно не навещал меня? — спросила она, проведя ладонью по его лицу. — Нянчился с Окитой-куном, ты же знаешь, какой он проблемный. — Кстати о нем, — произнесла Цукуё, приподнимаясь и обнимая Гинтоки за шею. — Наша дебютантка, Кагура, хотела бы, чтобы Окита-сан присутствовал на фестивале. Она рассказывала о его выходке с таким возмущением, но нетрудно догадаться, что на самом деле сокрыто в ее словах. Гинтоки лег на футон, Цукуё оказалась сверху. — Если ты просишь меня об этом, я притащу его, не сомневайся. А пока, — он резко подмял ее под себя, освободился от мешавшей лишней одежды и вошел в нее, — займемся кое-чем другим. От неожиданности Цукуё чуть не вскрикнула, но вовремя сдержалась. Она уткнулась носом в его плечо и сомкнула руки на его затылке. Она двигалась в такт его быстрым движениям, тяжело дыша. Гинтоки улыбался, наблюдая, как его женщина получает удовольствие. Цукуё, внешне холодная и порой надменная, извивалась под ним, не в силах сдержать вырывающиеся из груди стоны. С ним она забывала, что является популярной гейшей, — она ощущала себя обыкновенной, но такой счастливой женщиной. Она громко вздыхала, шептала на ухо Гинтоки прерывистым шепотом «сильнее» и «еще». А он, невероятно возбужденный, с радостью исполнял ее желания. Они закончили поздней ночью. — Я устала развлекать мужчин на праздниках, устала ходить по чайным домам. Я не желала такой жизни. — Насколько я знаю, ты не так уж часто выходишь в свет. Тебя увлекает работа в театре, а она исключает возможность постоянного общения с клиентами. — Вот бы убежать. С тобой, — мечтательно произнесла она, прижимаясь к его сильной широкой груди. — Нас быстро поймают. Меня вздернут на виселице, а тебя отдадут в услужение какому-нибудь дешевому публичному дому. Не думаю, что меня устроил бы такой расклад, — усмехнулся он. — Но только представь. У нас есть свои владения, дом… Мы не просто любовники, а семья… — Цукуё, — прервал ее Гинтоки, — прекрати. — Но разве это было бы не превосходно? Разве ты никогда не мечтал об этом? — Это была бы самая прекрасная жизнь, которую только можно представить. Но это не про нас, понимаешь, — он прижал ее к себе. — Пока мы можем видеться, пока мы есть друг у друга… Только это важно. Я не смогу принять то, что тебя не станет. Я и так каждый день борюсь с мыслями, что может объявиться мужчина, который оплатит ночь с тобой или станет твоим покровителем. Цукуё посмотрела на его лицо и взглянула в глаза. Он не лгал. Его действительно волнует, что у нее может появиться данна, он страшно ее ревнует ко всем мужчинам, с которыми ей приходится проводить время. Он и правда любит ее, но никогда не сможет ей открыто в этом признаться — такой уж он человек. Она провела тонкими пальцами по его губам и поцеловала его со всей нежностью и любовью, которую только можно выразить в поцелуе. — Ты прав. Важно лишь то, что происходит прямо сейчас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.