ID работы: 4198973

Волчьи игры 2

Слэш
NC-17
Завершён
2085
автор
sluchilos бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2085 Нравится 62 Отзывы 388 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
— Здравствуй, Май? — рука дернулась, чтобы поправить шляпу, а взгляд прошелся снизу вверх — от черных туфель с острыми носами и в тон им брюк до узорчатой светлой рубашки с распущенной шнуровкой у ключиц так, что видна ямочка, и каштановых волос, обвязанных синей лентой и элегантно уложенных на плече. — Д-да, я, а вы? — задал встречный вопрос бета. — Анар. — Уголки губ немного поднялись, темно-зеленые глаза слегка сощурились. — Рад знакомству. — Май пожал протянутую руку с ухоженными ногтями. — Аналогично. — Не зная, с чего начать, бета замялся, мусоля лепестки цветка. — Пойдем? — К-куда? — Секрет, — приложив палец к губам, проговорил Анар. — Скоро увидишь. *** «Гиппокампий» — гласила большая вывеска на огромном здании в форме круга. Это название ничего не говорило Маю. Он здесь был в первый раз. Ко входу выстроилась длинная очередь, и Май уже начал представлять, как они будут стоять здесь до ночи, но Анар вдруг обошел толпу и повел его к неприметному окошку рядом с соседней кассой, где на удивление совсем не было народа, затем молча протянул пару билетов в открытое окошко. — Заходи, — и приглашающим жестом указал на открывшуюся дверь. — А почему мы?.. — Май хотел спросить, почему они не стоят, как все, в очереди, но Анар перебил: — Билеты для «особых» персон. Тут бета понял, что на него наверняка здорово потратились… Пройдя через многочисленные туннели с морскими экспонатами, они вышли к бассейну с заполненными по бокам от него трибунами. Вокруг стоял громкий шум, эхом отдающийся от стен, а на широком помосте над водой — люди, облаченные в странные черные костюмы. Видимо, они готовились к какому-то представлению: раскладывали большие ярко-красные обручи и мячи, зеленые кружки поменьше и еще что-то. Дальше Май разглядеть не мог, он просто-напросто вцепился в рукав рубашки мужчины, который, как горячий нож по маслу, рассекал галдящую толпу, вводящую бету в панику. — Наши места в девятом ряду. — По-моему, слишком далековато для таких VIP-ов, как мы… — В самый раз. — Анар обнял Мая за плечи и пропустил его вперед, к сидению. – Потом ты поймешь. Послышался звонок, как в театре, все затихли, обращая внимание на человека в костюме. — Добрый день, дамы и господа! Представляем вам уникальных животных: гиппокампов. По легенде они служат Нептуну, морскому царю, и, запряженные в его колесницу, быстро скользят по воде. У вас есть уникальная возможность убедиться в этом лично. Впервые выступают для публики дрессированная пара гиппокампов — Галео и Луна. Из водной глади бассейна резко вынырнуло странное, но оттого не менее прекрасное существо: у лошадиной головы вместо гривы был большой шипастый плавник, как у рыбы, а радужная чешуя, покрывавшая все тело, бликовала из-за солнечных лучей. Осмотрев зал полностью черными глазами без зрачка и фыркнув, оно как будто нарочито шлепнуло по воде длинным, похожим на змею хвостом, обрызгав с ног до головы зрителей. Тут-то Май мысленно сказал спасибо Анару: они могли быть сейчас мокрыми до нитки. Взбивая копытами пену, конь нетерпеливо сворачивал хвост в кольца, пока обручи с помощью магии поднимали вверх примерно на шесть метров от воды. На противоположной стороне из бассейна показалась вторая морда на длинной, изящной шее, но с полностью белой шкурой и розовыми глазами — по-видимому, альбинос. Всхрапнув и взяв разгон после отмашки дрессировщика, два гиппокампа помчались навстречу друг другу, рассекая голубую гладь, и, когда зрители, как и сам Май, замерли, затаив дыхание от возможного столкновения животных, те в считанные доли секунд буквально пролетели сквозь обручи, создавая при погружении мини-цунами, окатывая волнами любознательных бедняг на первых рядах. — Ух ты! Я такого никогда не видел! — Нравится? — Анар почти все время наблюдал за Маем — таким живым, энергичным, — и на лице невольно появлялась улыбка от столь эмоционально-открытого парня. — Еще бы! Он был в полном восторге. Оглянувшись на Анара, Май опешил: на щеках мужчины появились очаровательные ямочки, а ласковый, как казалось бете, взгляд застыл на его лице. Звонкие шлепки вернули его внимание к представлению. Галео и Луна играючи подкидывали сначала один мяч, похожий на пляжный, затем два, три, четыре — очень кстати пригодились их гибкие хвосты — и отбивали. Несколько раз мячик попадал к зрителям, те со смехом и криками передавали его на соседние ряды, а потом благополучно возвращали обратно. Сделав еще несколько ловких трюков, гиппокампы торжественно «встали» на дыбы и в последний раз обрызгали водой людей. Сообщая, что выступление окончено, дрессировщик поблагодарил всех за внимание и поклонился — все это сопровождалось бурными аплодисментами.

***

— Ваше меню, сэр, — официант слегка поклонился, учтиво протягивая Анару красную кожаную книжечку с золотыми тиснеными буквами на ней: «Марабэлла». Май заметно нервничал: он теребил край белой скатерти и елозил на диванчике, вздрагивая от снующих по залу работников ресторана. После «Гиппокампия» Май, ведомый своим симпатичным спутником, отправился в довольно презентабельное место, куда ему, студенту, попасть было не дано. Бугай-секьюрити, сканируя взглядом парня на входе, заколебался и уже открыл рот, чтобы «послать» его восвояси, однако Анар разрешил ситуацию, мягко, но твердо обнимая Мая за талию и сообщая здоровяку, что «он со мной». Атмосфера в помещении сковывала оборотня по рукам и ногам, не давая толком осмотреться. Рыжий лишь кидал исподлобья взгляды, направленные на барную стойку и панорамное окно с видом на озеро, в котором плавали, как опавшие перья Жар-птицы, лучи закатного солнца. За столиками из темно-красного дерева устроились посетители, явно принадлежащие к высшему сословию, ну или с довольно большим достатком. Чего только стоят их кареты, находящиеся у входа. Слышался тихий и размеренны говор, некоторые фразы были понятны Маю, а некоторые звучали слишком экзотично: с шипением и с присвистами. Заинтересованно глянув в сторону источника звука, он широко раскрыл глаза и рот — это оказался взрослый наг, который обвил ножки стула кольцами полосатого змеиного хвоста. — Выберешь что-нибудь? — Анар протянул Маю меню, а стоявший рядом официант приготовился записывать заказ. — Да, конечно, спасибо. — Парень мило улыбнулся, стараясь не показывать свою растерянность, и раскрыл книжечку. И чуть ли не закрыл обратно: напротив замудренных названий была написана цена, причем на ту сумму, на которую здесь могли поужинать, Май мог жить припеваючи целый месяц. Выбирал заказ Май довольно долго, выискивая, где ингредиенты мало-мальски ему знакомы и что подешевле. Кусая губы и раз за разом перелистывая страницы, он все не мог сделать выбор. — Сэр, вы уже определились? — официант сжал губы и переступил с ноги на ногу — явно заждался. Сидевший напротив Анар, заметив то, как нервничает парень, решил помочь, но Май опередил мужчину и выпалил первое, что ему попалось на глаза: — Мне, пожалуйста, «Кура Фон Белуэ». — Хороший выбор. А из напитков? — Что-нибудь сладкое, коктейль… — дал расплывчатый ответ бета. — Может быть, «Нектар Флюизии»? — Мэлор, как было вышито на черной жилетке, недобро уставился на Мая. В его глазах так и читалось недовольство, смешанное с усталостью. — Да, спасибо! — ответил оборотень, отдавая книжку Мэлору. Тот оскалился, имитируя улыбочку, и ушел, оставив парочку наедине. В зале играла тихая музыка: слышались аккорды саксофона, пианино и завораживающего тембра певца, а в воздухе чувствовался приятный аромат цветов, стоящих в центре стола. — Ты не очень уютно себя здесь чувствуешь, я вижу, — поднял уголки губ Анар, глядя на мотнувшуюся из стороны в сторону голову парня. — Мне стоило выбрать другое место, — мужчина прикоснулся к кончикам пальцев Мая, будто бы извиняясь. — Мы можем прямо сейчас пойти в другой бар или ресторан… — Нет-нет, все в порядке, я частенько бываю в такого рода заведениях, — Май рассчитывал произвести на него впечатление самодостаточного молодого человека, а не нищего, поэтому бессовестно соврал. — А кем ты работаешь? — бесцеремонно перевел тему он, обращаясь к Анару. — У меня свой бизнес, — коротко ответил мужчина, слегка поднимая уголки губ, — но не думаю, что тебе будет интересно про него слушать. Скажи, ты был когда-нибудь в диких джунглях Рекрании? — следуя примеру Мая, отвлекся на другое Анар. — Нет, а ты? — Был, — качнул головой Анар. — Сколь это место опасно, столь и прекрасно. Там обитают необычные жители, нэко. — Нэко? — весь во внимании стал слушать Май. — Да, нэко — небольшого роста создания с кошачьими ушами и хвостами. Они мастерски охотятся на кролов — крупных животных, похожих на быков. Говорят, если нэко в одиночку завалит такого крола, что бывает очень редко, то он обретет силу своей жертвы. Я лично встречал такого нэко. Он помог мне выбраться из обвала, поднимая тяжелые валуны. — Анар был прирожденным рассказчиком, его голос лился мерно и спокойно, заставляя слушать, не отрываясь. — Ты попадал под обвал?! — поразился Май. — Да, это было в самом начале моего путешествия в сердце джунглей в поисках Вьюниса, гигантской бабочки, и я не пострадал, — успокоил его мужчина. — А как выглядит этот Вьюнис? Ты его нашел? — Нашел, — рука Анара полностью накрыла ладонь беты. — Размах крыльев бабочки равен одному метру, и, если бы Вьюнис сел на твою голову прямо сейчас, то… — Анар таинственно понизил голос и сделал паузу, наклоняясь к лицу Мая, который, желая услышать продолжение, поступил так же, — будешь похож на вон ту мадам в синей огромной шляпе, — прошептал он, указывая взглядом направо. Май повернулся и прыснул со смеху: за столом и правда была женщина в шляпке, однако та была настолько смешной, странной и большущей, что ее лица не наблюдалось, лишь подбородок и длинный нос с родинкой на кончике выглядывал из-под полей. Мамзель словно почувствовала, что на нее кто-то пялится, и обернулась прямо на Мая, наверняка состроив недовольную гримасу. Впрочем, никто этого не увидел, так что бета, еще раз хихикнув, уткнулся на скатерть. — Прошу, ваш Кура Фон Белуэ, «Нектар Флюизии», бифштекс с кровью «Элюнье» и вино «Поля Сиразы», — официант элегантно поставил блюда. — Приятного аппетита. — И после этого мигом ретировался. Тарелка перед Маем вызывала у него странные чувства. Вроде похоже на салат, но салат с камушками — мелкой галькой. Присмотревшись внимательнее и подтолкнув камешек зубцами вилки, он понял, что это… — Ты любишь улиток? — поинтересовался Анар, в следующую минуту созерцая растерянную мордашку парня. — М-м, ну-у, — смысла прикидываться, что жить не может без слизких созданий, нет. — Тут салат вкусный, вот и заказал, — вывернулся он, накалывая кусочек помидорки черри и отправляя его в рот, бодренько пережевывая. Анар рассмеялся находчивости паренька, сам-то он давно раскусил Мая, но наблюдать за всем этим было довольно забавно. — Слушай, не стоит прикидываться, скажи, что ты любишь есть, и я сам выберу что-нибудь из меню и закажу. Май скуксился, краснея, и угукнул, откладывая в сторону столовый прибор.

***

— ...Я Рину говорю: «Там солнечные часы на площади, можем сходить на выходных посмотреть на эту достопримечательность, которой около пяти веков», а он мне на полном серьезе: «А они еще работают?», — заливался хохотом Май. — Вот что значит сессия, да? — смеялся Анар, отставляя бокал с вином в сторону. — Угу, мозги не варят, — улыбнулся в ответ на фразу, что добавил мужчина, бета. Мозги не варили и у него сейчас: пузырьки похожего на шампанское «Нектара Флюизии» хорошенько дали в голову. Еще бы, шел пятый бокал, когда у Анара все так же был первый. Весь мир для Мая окрасился в яркие оттенки, сливавшиеся в цветные пятна, как будто кто-то щелкнул выключателем, отвечающим за резкость видения. Май подумал, что его заветные желания сбываются: вот он сидит рядом с почти что аристократом. Анар умен и обходителен, с чувством юмора и просто красавец. Думая, что не зря купил тот шар, Май получал удовольствие от происходящего. Их ноги касаются друг друга коленями, большой палец поглаживает раскрытую ладошку беты — так интимно — взгляды пересекаются и на некоторое время застывают, пока оборотень не засмущается. Больше Мая не волновали другие посетители, да и вообще всё. Ему было очень и очень хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.