ID работы: 4202490

Прованские травы

Гет
R
В процессе
305
автор
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
305 Нравится 223 Отзывы 147 В сборник Скачать

Лотерея

Настройки текста
В преддверии Рождества, я решила устроить ученикам небольшой сюрприз — открыть традицию пятничных кинопоказов. На самом деле, подобная идея назрела у меня почти сразу, как только мои подопечные из чистокровных семей были ознакомлены с таким чудом магловской техники, как телевизор и видеомагнитофон вдобавок. Однако воплотить ее в жизнь в рамках учебного процесса не представлялось возможным. Уроки должны быть более содержательными, не так ли? Если бы я могла предположить, какой наплыв зрителей случиться в первый же вечер «премьеры», то наверняка попросила профессора Дамблдора предоставить нам помещение более просторное, нежели мой скромный класс магловедения. Мне казалось, что старшеклассники и студенты, уже знакомые с кинематографом, предпочтут свидания или иные личные дела, но непростительно ошиблась, поэтому пришлось разбить группы и показывать фильм в четыре этапа на протяжении всех выходных. Поразмыслив совместно с Аргусом, мы пришли к выводу, что единственно приемлемым выходом из ситуации, станет задействование большого зала в качестве импровизированного кинозала. А ближе к лету можно будет переместиться под открытое небо. Посовещавшись с директором и Филиусом, благородно предложившим свою помощь в магической поддержке в подготовке пятничных мероприятий, мы объявили о нововведении. Дети были в восторге, коллеги в настороженном, но благосклонном удовлетворении, ведь теперь был еще один способ наказать провинившихся — отменить их «билет» в кинозал. Только мастеру зелий идея показалась глупым и энергозатратным баловством. Но, кто бы сомневался. Выписав поддержанное оборудование на одном из кино-складов, мы приобрели по сходной цене устаревшие пленки, ведь погоня за премьерами была нам ни к чему. При помощи заклинаний Флитвик натягивает огромную белую материю, увеличивает и перемещает несколько громоздкое оборудование и усиливает звук небольших колонок, а я, предварительно взяв пару уроков, работаю с пленочными бобинами. Благо в нашем распоряжении неиссякаемое количество волшебников, иначе эти многочисленные кино-примочки захламили бы ползамка. Думаю, скоро у меня появится полноценный помощник, если не целый заместитель: пятикурсник Брендон Батлер явно питает слабость к технике. Пока мы успели провести три киновечера, от которых даже Минерва МакГонагал была в восторге. Ну, а кому могут не понравиться «Один дома» или «Рождественская сказка Маппетов», если, конечно, смотришь их впервые. *** — Ну что, господа и дамы, приступим к ежегодной жеребьевке? — в голосе Дамблдора явственно чувствовались саркастические нотки. Насколько я поняла, для моих коллег приобретение подарков попечительскому совету было чем-то из разряда пыток, поэтому с некоторых пор эта незавидная участь разыгрывалась при помощи специфической лотереи: в две стеклянные чаши, для мужской и женской части коллектива, помешались скрученные бумажки, на двух из которых была нарисована подарочная коробка, остальные же были пусты. Игрокам запрещалось применять магию и иные методы подтасовки результатов. Проигравшей паре вручалась определенная сума и напутствие о покупке недорогих, но приятных мелочей для членов достопочтенного совета. Розыгрыш проходил в конце ноября, видимо, чтобы неприятную прогулку можно было немножко пооткладывать. Когда я обнаружила рисунок на помятой от скручивания бумаги, то, честно говоря, совершенно не расстроилась. Ходить по празднично украшенным лавочкам Диагон-Аллеи — вполне одухотворяющее занятие. Тем более что после приятных хлопот можно сделать небольшую остановку в каком-нибудь кафе, чтобы полакомиться пряным рождественским пудингом. Уверена, что никто из моих коллег не откажется от такого заманчивого предложения. Что ж, моя уверенность довольно быстро улетучилась, когда выяснилось, кем будет мой «второй пилот». Выражение лица Снейпа было не просто презрительно-брезгливым. О, весь его вид выражал искреннюю ненависть ко всем окружающим, посмевшим вытащить пустые листочки. — Ну, Северус, похоже, в кои-то веки ты окунешься в предпраздничную суету, — добродушно заметил Альбус, игнорируя бешеный взгляд подчиненного, — Я надеюсь на ваш хороший вкус. А теперь поговорим о дежурствах в дни каникул. *** Ненавижу! Ненавижу Рождество и весь этот искрящийся, пафосный, шумный, надоедливый марафон по подготовке к сопливому празднику. Мало мне всех этих свечек и венков, так теперь еще озадачили выбором никому не нужных подарков. Еще и в компании этой… Ненормальной. Уверен, что это проделки Альбуса, он ведь в прошлом году сетовал, что я уже много лет вытаскиваю пустую бумажку. Клятый тотализатор! И, что же они думают, я могу приготовить в подарок дотошным председателям попечительского совета? Может, как Помона руководствоваться своей профессией? А что, она ведь подарила всем по какому-то идиотическому кактусу, с попустительского позволения Огастуса. Вручу всем по склянке какого-нибудь сомнительного зелья и дело с концом, как и с моей карьерой преподавателя, от которой я до сих пор почему-то не отделался. *** Собрание было окончено и я неуверенно зашагала к выходу, не представляя, как вести себя дальше: самой затронуть тему корпоративных обязательств или предоставить возможность мастеру Снейпу самостоятельно решать, когда начать подготовку. Придя к выводу, что поговорить об этом всегда успею, я спустилась на несколько этажей, желая заглянуть в кабинет за кое-какими книгами, а уж потом уединиться в тишине и уюте своей комнаты. В голове уже роились идеи рождественских подарков. Но я считаю, не очень-то вежливо выбирать что-либо, не узнав хоть немного об адресатах поздравления. Что ж, список попечителей был у меня в кармане мантии, предусмотрительный директор не поленился написать имя каждого и рассчитать максимальную стоимость подарков, средства на которые изымались из наших небольших взносов на общие нужды. — Мисс Камбер, — знакомый глубокий голос неожиданно достиг моих ушей. — Вы долго будете меня игнорировать? Оборачиваюсь и вижу своего вечно недовольного коллегу. — Я, между прочим, шел следом. — Извините, ваше умение бесшумно передвигаться имеет власть и над моим слухом. — Отнюдь. Просто вы излишне невнимательны. Мне казалось, что у нас появилось общее поручение. И вы не собирались это обсудить? — холод буквально витал в воздухе. — Думала, сделать это чуть позже, когда сформирую хоть какие-то предложения. Или вы уже что-то придумали, мастер? — я сильно сомневалась, что он действительно собирается думать на подобные житейские темы, но спросить стоило, он ведь человек неординарный и мало предсказуемый. — Естественно нет. Или вы полагаете, что я специально вытянул данный листок? — он потряс скомканной бумажкой, все еще зажатой в бледных пальцах. — Однако я совершенно не собираюсь растягивать это сомнительное удовольствие, а уж тем более бегать перед самыми праздниками в поисках бессмысленных сувениров по всем лавкам магической Британии. В следующую субботу жду вас в кабинете Дамблдора сразу после обеда. Отправимся на Диагон-Аллею, будьте добры подготовить полный список необходимого и, по-возможности, построить маршрут, дабы нам не пришлось блуждать больше положенного. Я растерянно моргнула, пытаясь переварить наглость с которой этот самоуверенный человек перевалил на меня практически всю ответственность, но не успела и слова вымолвить в ответ, как он уже удалялся вниз по лестнице. *** В принципе, можно было полностью переложить на активную девицу всю эту предпраздничную ересь. Но, во-первых — Дамблдор, а во-вторых отсутствие у мисс Камбер магического таланта. Если эта сумасбродка приобретет что-то громоздкое, то вряд ли легко унесет покупки. Так уж и быть, я стерплю час глупой беготни и с чистой совестью поставлю галочку на этой глупой навязанной инициативе. *** Итак, что я имею в сухом остатке после недели беспрестанных размышлений? В мою задачу входит одарить двенадцать совершенно разных волшебников. Я собрала о них немало личных сведений, желая подобрать подарок для души, но, к сожалению, ничего грандиозного придумать не удалось. Однако, один интересный момент натолкнул меня на задумку. Дело в том, что все члены попечительского совета были родными учащихся в данный момент волшебников: мамы и папы, бабушки и дедушки и даже один крестный. Мне показалось, что было бы неплохо привлечь самих детей к подготовке благодарственных даров. А поскольку со мной будет такой замечательный специалист по чайным наборам, то вполне можно подобрать какие-то купажы, согласно предпочтениям одариваемых. Пообщавшись с детьми, я достаточно легко узнала о любимых блюдах, цветах и фруктах их родных. Информация была записана в блокнот, который я сейчас крепко сжимаю в кармане зимнего пальто, отороченного пушистым темно-шоколадным мехом. У дверей, ведущих в директорский кабинет, уже стоит запакованный как всегда во все черное зельевар. Он явно решил обойтись без шапки, но завернутое вдвое горло шерстяного свитера крупной вязки явно способно неплохо защитить от возможных простуд. Не видела его в свитере. Жаль, что сейчас он застегнут и невозможно обозреть всю картину. — Вы явно не спешите, мисс Камбер, — с явным неудовольствием произносит мой невольный спутник. — У многих лавочников сейчас тоже обед, мастер. Было бы печально, если мы нагрянем так не вовремя. — Это их работа, полагаю, вам знаком девиз хорошего бизнесмена: «клиент всегда прав»? Мятный пряник, — Снейп произнес пароль и махнул рукой, по-джентльменски, пропуская меня вперед. — Конечно, но это не значит, что он не может в отместку подстроить недовес товара, не так ли? Куда будем перемещаться? — Дырявый котел, естественно. Зачерпнув кружаной муки я поспешно шагнула в камин. В баре было немноголюдно, что показалось мне странным с учетом того, что в обеденное время многие сотрудники должны били где-то питаться. Хотя, возможно, кухня здесь была не ахти какая, судя по не очень аппетитным запахам, витающим в воздухе полутемного помещения. Мой коллега вышел из камина, коротко кивнул старому бармену и мы отправились прочь из забегаловки, к волшебной стене, приведшей нас на празднично искрящуюся улицу. — Итак, куда нам? — Честно говоря, не знаю, мастер Снейп. *** Мерлин! Что за женщина! Я ведь просил ее продумать наше передвижение заранее. Или она рассчитывает свалить эту глупую обязанность на меня. Черт подери! Ну уж нет. — В таком случае я готов приобрести первый попавшийся шоколад и завершить всю эту феерию сентиментального идиотизма. *** Кажется, он совершенно ненавидит рождество. Тоже мне Гринч, хотя с учетом цветов подопечного ему факультета, вполне себе… Ладно не будем злить загнанного зверя. — Я просто не знаю, где можно приобрести зачарованные краски и стеклянные шары без узоров. — Зачем это? — в его глазах проскользнуло любопытство, которое, впрочем, тут же потухло. — Увидите, — мне захотелось немножко его подразнить, но ему похоже было все равно. — Как вам угодно. В таком случае идемте, я однажды был в подобном магазине. И мы зашагали через всю площадь в таком темпе, словно бы за нами гнался Крампус, желающий засунуть нас в свой бездонный мешок. Однако путь наш оказался тупиковым, так как искомого магазина там давно не было по причине многолетнего закрытия. *** Мы бродили по холоду чуть ли не час в поисках чертовых красок. Понятия не имею, что задумала эта сумасшедшая, но ее настойчивости можно позавидовать. Даже мои грозные убеждения ограничиться одними стекляшками не проняли мисс Камбер. Возможно она собирается разукрасить шары вручную. Прилив творчества явно не дает покоя. Просто идиотизм да и только. Благо женщина всю дорогу молчала — и то хлеб. Вопрос, почему я позволил ей зайти в эту лавку, да еще и жду ее на улице, с учетом того, что этот кондитерский магазин не входит в маршрут даже косвенно. Ну наконец-то, появилась. А что это у нее в руках? — Держите, мастер. Кажется, вы немного замерзли. Та еще погодка сегодня. Промозгло как-то, — она протягивает мне картонный стакан и улыбается, как довольная кошка. Нужны мне подачки, как же! — Пейте сами, я вас не просил тратить мое время на ожидание ради подобной ерунды. Она внезапно хватает мою руку, свободную от пакета с покупками и насильно вкладывает в нее стакан. Я держу, чтобы не пролить горячую жидкость. — Просто попробуйте, это отличный клюквенно-имбирный чай, жаль, что не продают на развез. Да это и не возможно, все ингредиенты свежие, их не смешать для хранения. — Возможно, если использовать чары стазиса, — поправляю чисто машинально, все еще смотря на приятно согревающий руку напиток. Даже на свежем морозном воздухе прекрасно чувствуется терпкий бодрящий аромат. Я и вправду замерз, можно, конечно применить согревающие чары, но я делаю глоток. Действительно неплохой вкус. — Здорово правда, — она смотрит на меня с явным энтузиазмом. Щеки горят алым, явно ее кожа плохо реагирует на подобные погодные условия. — Приемлемо, — киваю, переводя взгляд на пеструю витрину. — Куда дальше? — В чайную лавку. — Вам не хватит одного стакана? Я ведь предлагал оставить оба. — Нет, — она смеется. — Я решила, что с вашей помощью мы сможем подобрать индивидуальную чайную смесь для каждого. — Да? — я разочарован, идея была глупой и не практичной. — А вы не думали, что для этого нужно хотя бы немного знать их вкусы. Или вы надеялись, что я с каждым состою в приятельских отношениях. — Это было бы неожиданным поворотом, — кажется дама вновь проявила свой сарказм. — Я уже разузнала необходимое у их детей. Вернемся в трактир и переместимся в Хогсмид или здесь тоже есть подходящее местечко? — Есть. Идемте. *** Что же, признаю, мисс Камбер меня удивила. Она действительно разузнала некоторые вкусы попечительского совета. И мы довольно быстро справились, создав двенадцать отличных смесей для заваривания. И как я сам не догадался дарить нечто подобное? С другой стороны, для этого нужно слишком много лишней информации. — Думаю, подарки пока могут полежать у меня, я хочу упаковать все более изящно, — сообщила моя спутница, как только мы вышли из директорского кабинета. — Прежде нужно наложить несколько заклятий на чайную смесь, чтобы она пропиталась ароматом ягод и цветов. Иначе нет никакого смысла в создании столь тонких букетов, мисс Камбер, — да уж, знаний у нее маловато. — Правда? Может быть поэтому, тот чай, что я приобрела вместе с вами оказался хуже, чем ожидала? — она удивленно посмотрела на пакеты в моих руках. — Возможно, — странно, я почувствовал какое-то неудобство, от того, что не подумал об этом в тот момент. Но это не мои проблемы. — Отдам чай позже. А все остальное доставит эльф, — я вызвал одного из лопоухих оболтусов, вручил ему покупки, и с чувством выполненного дога удалился прочь. Единственное, что не давало мне покоя, ощущения некоего обязательства перед мисс Камбер. Никто, кроме Альбуса и Лили, не угощал меня чем-либо по доброте душевной, тем более так настойчиво. Мне не нужны подобные долги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.