ID работы: 4202490

Прованские травы

Гет
R
В процессе
305
автор
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
305 Нравится 223 Отзывы 147 В сборник Скачать

Размышления

Настройки текста
Вместо того, чтобы сразу после нехитрой трапезы отправиться в замок, как изначально собирался, я решил немного прогуляться. Необходимо было проветрить голову после столь странной встречи. Ко всему прочему, хотелось избавиться от пушистого кузнечика-переростка. Поющие скрипучи были достаточно своеобразными существами и их редко заводили в качестве домашней живности. Первой мыслью было передарить его Хагриду, но я сомневался, что великан обеспечит хрупкому, но юркому скрипучу необходимый уход, поэтому решил просто отдать его в магазин. Я брел по промозглой зимней улице отдавшись потоку мысли. Воспоминания… Воспоминания бурным потоком затопили мой разум. Конечно, подобный водоворот не походит на путешествие в омуте памяти, но будоражит не хуже. Мне сложно прийти к какому-то консенсусу с собственными ощущениями. Никогда не думал, что подобная мелочь может вызвать такие душевные метания. Мне не нужна любовь! Возможно когда-то давно, в наивной юности, я и мечтал о том, чтобы меня признали, одарили вниманием, выделили из сотни многих, смотрел на всех этих недоумков, зажимающих девушек по укромным углам, и думал, чем же я хуже? Нет, чисто теоретически, я прекрасно знал чем. Откровенно некрасивый, к тому же одетый в какие-то обноски, слабый, тощий, жалкий мальчишка. Самым выдающимся во мне был мой собственный нос, ну и конечно самомнение о своих непревзойденных умственных способностях. О, да! Я считал себя дьявольски гениальным, возможно, по сравнению с однокурсниками в какой-то мере так и было. Но опять же в списке моих интересов значились далеко не все предметы, поэтому полным уникумом я на самом деле не являлся. Моя ненависть к себе и брезгливое отношение к окружающим, не стремящимся ни к чему, кроме квиддичных побед и праздному времяпровождению, зашкаливали. Я сгорал от негодования из-за того, что мои таланты не внушают должного уважения со стороны однокурсников. Сотоварищи по факультету пренебрегали мной в силу моего низкого происхождения и полного отсутствия финансового благополучия. Гриффиндорская шайка терроризировала и унижала чуть ли не каждый день. Я был изгоем. Изгоем, жаждущим признания среди своего окружения и при этом равнодушным к мнению других, считая ровесников малоразвитыми существами. Вот такой вот диссонанс. И только Лили была разительным исключением из этой серой массы. Острый ум, удивительная способность быстро вникать вглубь любых обсуждаемых вопросов, безусловная честность с собой, верность своим идеалам, поразительная смелость, зрелость в суждениях и какая-то чисто женская доброта и легкость. К сожалению, никого хоть сколько-нибудь похожего на нее я больше не встречал. Она была особенной. Лили была женщиной моей жизни. Но не женщиной судьбы. И вот сейчас, прогуливаясь по петляющим улочкам, размышляю, что было бы узнай я тогда о том, что есть девушка, в чьих глазах доходяга-Снейп — особенный. Предал бы свою святую безответную любовь, ради чего-то более осязаемого и реалистичного? Сложно судить с высоты прожитых лет. Все еще прекрасно помню, как мечтал о поцелуях, объятиях, близости. Я с ума сходил от отчаянных телесных и душевных позывов быть желанным, нужным, любимым. Тогда я еще не осознавал всю успокоительную, надежную прелесть одиночества. Итак, я был чьей-то мечтой. Как это странно и даже смешно. Что же она видела во мне? И почему меня так сильно захватил этот вопрос? Мэри МакДональд пожелала мне какого-то личного счастья. Какая глупость! В стане Лорда, особенно в бытность его правой руки, я мог получить внимание практически любой женщины. Фальшивая ласка и страсть, наигранная забота и заинтересованность — этого было в избытке. Мерзость! Меня чуть ли не выворачивало от этого бесконечного спектакля. Тогда я был нужен им в качестве перспективного упиванца, сейчас некоторые видят во мне какого-то героя с романтическим флером непонятого рыцаря. Только вот действительно понять и принять — это слишком большой труд для подобных недалеких личностей. К тому же, мне это и не нужно. Порой и сам себя не понимаю, как сейчас, например. Как же в таком случае я могу быть с кем-то по-настоящему близко? Полумеры в любых сферах жизни, отношения ради отношений, сделки с самим собой — все это я оставил в прошлом. Пообещал себе, что больше не стану играть кого-то ради чего-то. Конечно прожить жизнь не разу не прогнувшись под обстоятельства — не реально. Все мы живем в обществе и нам так или иначе приходится соблюдать сложившиеся порядки. Но я готов уступать миру и окружающим не больше необходимого. Альбус пару раз намекал на то, что мне стоит попробовать открыть свое сердце и позволить кому-то приблизиться. Не вижу в этом смысла. Я никого не смогу полюбить так, как любил когда-то. А жить сравнивая, в тайне вспоминая другую — подло по отношению ко мне и моей потенциальной партнерше. К тому же претенденток в общем-то и нет. Здравая женщина никогда не выберет немолодого, злобного мужчину, с мизерным достатком учителя и полным отсутствием социальной общительности. А зачем мне неадекватные мечтательницы, воображающие вместо меня нечто несуразно-книжное? Они достаточно быстро прозреют, впрочем, я даже одного вечера не выдержу в компании подобной персоны. Я давно смерился с судьбой. В общем-то и не задумывался об отношениях до сегодняшнего вечера. Не могу понять, почему меня неожиданно захватили подобные размышления? Мало знакомая женщина просто припомнила, что когда-то давным-давно у нее были какие-то там чувства… Даже и не к юному мне по сути. Мы ведь практически не общались. Тем более к сегодняшнему Северусу Снейпу ее слова вообще никакого отношения не имеют. Я запачкан кровью, изувечен тысячами заклятий, да просто устал. Я привык ничего не хотеть, кроме выстраданного покоя и уединения. Сколько пафоса… Прекрасно! Аж самому от себя тошно. — Мастер Снейп! — из раздумий меня вывел излишне радостный возглас. Ну, естественно, кто же еще? А, ведь только вспоминал о фальшивках. И какого черта она вытворяет? Мисс Камбер стояла на странного вида высоченной табуретке, как она туда забралась для меня оставалось вопросом, в ее руках была огромный стеклянный шар, который она видимо собиралась приладить к гирлянде, похожей на еловые ветви. — Не знал, что вы сменили профессию, мисс Камбер, — остановился у одноэтажного каменного дома, чтобы полюбопытствовать, чем же опять занимается неугомонная дамочка. — Ну что вы. Такую работу мне вряд ли осилить. Даже с волшебной стремянкой. Она два раза топнула, и ножки ужасного предмета начали постепенно укорачиваться. — Благо помимо роста ее снабдили чарами от падения. Не представляю, как мадам Брайт этим пользуется. Мастер Снейп, простите за нескромную просьбу, но не могли бы вы мне помочь с оставшимися украшениями. Прыгать туда сюда не так уж просто, — коллега вопросительно смотрит на меня глазами вечно наивно-радостного оленя. Сжилась с ролью за долгие годы практики, по-видимому. — Вы предлагаете мне стать вандалом и испоганить чей-то дом этими нелепыми игрушками? — я кивнул в сторону объемной коробки с рождественскими побрякушками. — Своеобразное же у вас чувство безобразного, — хихикнула дамочка, выдыхая облачко теплого пара. — Хозяйка дома попросила. Она уже совсем старушка и очевидна не очень хороша в заклятиях. Как я могла отказать? — Как вам удается постоянно находить себе какие-то подозрительные занятия? — А что в них подозрительного? — непонимающе вскинула брови собеседница, пряча замерзшие руки в карманы, — Я просто предпочитаю предлагать помощь, вместо того, чтобы усиленно избегать любых посторонних просьб. Вы когда-нибудь слышали о том, что чудеса заключаются в малом и приятную атмосферу нужно не искать, а создавать самостоятельно? — Так жаждете общественной похвалы? В таком случае, не хочу отнимать у вас лавры. Доброго вечера. Меня раздражает ее манера выставлять свои так называемые подвиги напоказ. Тоже мне мастер чудесной благодетельности. Не пропустите аттракцион невиданной щедрости от мисс Бенедикт Камбер. Вопрос лишь в том в какую цену в итоге встанут билеты? — Мистер Снейп, мне правда очень пригодилась бы ваша помощь. Если честно, я немного замерзла, а перчатки, кажется, где-то потерялись. Но я и правда не могу бросить дело на полпути. Вы не могли бы просто подавать украшения из коробки. Так будет гораздо быстрее. Вздохнув, достал палочку. В конце концов, я должен был ей услугу, за тот дурацкий стакан чая. В несколько точных взмахов удалось разместить стекляшки по периметру гирлянды. — Чудесно! Просто замечательно, — скрипучий голос донесся откуда-то сбоку. Из раскрытой двери на нас взирала очень пожилая ведьма в накинутой на плечи вязаной шали. — А теперь в дом. Я угощу вас чаем. Это ведь твой приятель, Бенни? — Это мой коллега — профессор Северус Снейп, — Камбер виновато смотрит в мою сторону. — Профессор, думаю, вы знакомы с мадам Софи Брайт, нашим самым заслуженным и почетным членом попечительского комитета. — Так бы и сказала, дорогуша, что я — самая хваткая старушенция из всех этих бездельников, занимающих так называемый «пост» исключительно ради громкого звания. Вежливость, конечно, качество положительное, но излишнее в моем случае. Ох, не вижу никакого почета в этой должности. Но куда уж мне? Бессменно служу школе который десяток. Так-то! Признаться, я никогда особо не интересовался составом совета попечителей. Как правило, они не посещали нас в полном составе, делегируя эту заботу тому, кто в то или иное время возглавлял это своеобразное собрание. — Прошу прощения, мадам, но мне… — О, никаких отговорок, мальчик. Это не обсуждается. Тем более Альбус расстроится, если узнает о том, что его подчиненные оказываются сотрудничать с нашим скромным советом. Да и как я могу отпустить вас не отблагодарив за такой замечательный вечер. В кои-то веки подарок действительно порадовал старуху. А то вечно пришлют какую-нибудь ерунду с совой и считают долг выполненным. Сплошные отписки. И это преподаватели? Ни куда не годится! Чему они вообще учат молодежь, если сами не страдают переизбытком хороших манер? Да что мы все стоим на пороге. Заходите. Я понуро отправился за коллегой. Надо же было мне так попасть. В магазин волшебных существ я точно опоздаю… А виной всему эта мисс. Что ей стоило последовать традиции и выслать все почтой? Оригиналка проклятая. Наверняка таким способом подлизывается к комитету. Ищет полезные связи. Всем известно, что абы кого в совет не примут. Только влиятельные личности. И кто же тогда эта пожилая колдунья? Хотя ее внук учится в Равенкло, это уж наверняка, судя по фамилии. Прямо с порога мы попали в душно натопленную гостиную. У выхода располагалась вешалка с множеством витых крючков, где мы оставили свою верхнюю одежду. — Присаживайтесь, молодежь, сейчас будет угощение. Домовиков не держу, не нравится мне, когда по моим шкафам шныряет всякая бестолочь. Лучше уж я сама, — волшебница указала на массивный диван, прикрытый до безобразия пушистым пледом брусничного цвета с белыми снежинками, искрящимся явно по-волшебству. — Простите, Северус, — прошептала сидящая рядом разрушительница планов. — Я не думала, что так получится. Но она действительно очень милая леди, может быть вам и понравится этот вечер. — Вы в своем уме? — надеюсь, мой шепот был достаточно грозным. — Мне, по-вашему, больше нечем заняться, кроме как слушать старушечий бред. — Не говорите так. Во-первых, это не вежливо. Во-вторых, вы просто не умеете получать удовольствия от общения с людьми. А стоило бы поучиться… — Чему бы мне действительно стоило поучиться, так это… — но мою остроту пришлось попридержать, ибо старушенция возникла в гостиной с переполненным подносом. — Я помогу, — моя соседка подскочила и выхватила поднос из рук ведьмы. — Итак, значит, ты и есть тот самый Снейп. Я приготовился к многословным рассуждениям о моей роли в волшебной войне, но, ошибся. — Налей-ка дамам чайку, дорогуша, — я, чуть ли не скрипя зубами, принялся наполнять тонкие фарфоровые чашки ароматным напитком собственного же изготовления. — Почитывала как-то на досуге твое исследование. И тема хорошая и эксперименты грамотно проведены. Но до чего же скучно ты пишешь. Текст сухой, сугубо информативный, и ни одного любопытного факта не приведено. Откровенно не занимательно для стороннего наблюдателя, не посвятившего свою жизнь зельеварению. — Но позвольте, мадам, заметить, что я писал с расчетом исключительно на эту аудиторию, — замечаю с определенным равнодушием, но, честно говоря, слегка сбит с толку таким внезапным заявлением. — Уж простите, моя дорогая, что мы так сразу развели совершенно неинтересный вам научный диспут, но очень уж давно меня возмущает подобный способ доведения информации. Вот что я вам скажу, молодежь, нужно не только с увлечением заниматься свей деятельностью, но, коли вы педагоги, несказанно важно грамотно вовлекать окружающих, вести победоносную просветительскую деятельность. Не это ли является вашей основной задачей? — Но ведь не всем дан дар слова, мадам Брайт, — моя коллега пожала плечами. Это она на меня что ли намекает? — Все можно развить, при желании, конечно. В свое время я тоже изъяснялась достаточно сухо, однако сумела разжиться маломальским красноречием. — Мадам Брайт раньше издавала учебники, а сейчас ведет колонки о зельях, используемых для домашних нужд, — пояснила мне Камбер. — Учебники? — я пытался припомнить хотя бы один за авторством миссис Брайт, но в голове ничего такого не всплывало, что казалось мне более чем странным. — Не то чтобы учебники… Тогда я писала под псевдонимом, видишь ли, в те времена, впрочем, как и сейчас, зельеварение считалось чисто мужским делом. Но несколько пособий по высшему зельеварению и карту стандартных соединений все-таки издали. — Карту соединений? — давно я так не удивлялся. — Я не ошибаюсь, мадам, ваши книги выходили под псевдонимом Бишопа Фрадеани? — Знаком с моими работами? — Еще бы, — киваю. Да эти книги в свое время как раз и были моими главным чтивом. Оттуда я почерпнул невероятное количество полезных приемов при работе с ингредиентами, уяснил свойства по которым наверняка можно заранее предугадать слабую сочетаемость ингредиентов и многие другие премудрости этой увлекательной науки. И с тем, что информация подавалась в увлекательном формате, книги блистали острыми речевыми оборотами, я не мог поспорить. Общение с гуру-зельеварения настолько затянулось, что мы отбыли в замок непосредственно через камин мадам Брайт почти в полдвенадцатого ночи, благо у попечителей был доступ в кабинет директора, иначе бы прогулка была слишком продолжительной. Что удивительно, она рассуждали не только о зельеварении, но и о преподавании, книгах и жизни вообще. Меня даже не особо раздражали комментарии мисс Камбер. Вечер действительно прошел на уровне «выше ожидаемого». И это было гораздо лучше, нежели метания и размышления на те темы, которые всколыхнула в моей душе Мэри МакДональд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.