ID работы: 4202490

Прованские травы

Гет
R
В процессе
305
автор
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
305 Нравится 223 Отзывы 147 В сборник Скачать

Кимоно

Настройки текста
Естественно не стала засиживаться в сугробе. Быстренько отряхнулась и поспешила за мистером Злюкой. На самом деле, я еще с наступлением праздников решила перестать копить обиды и подозрения по отношению к мастеру Снейпу. Ну, бывают же люди с паршивыми характерами, нельзя же их за это ненавидеть? И вообще, у этого человека явно жизнь была не сахар, если он умудряется подозревать всех по пустякам и совершенно не обучен искусству радоваться. Не хочу начинать новый год со ссоры. — Мастер Снейп, подождите, — на мой возглас он оборачивается. На его щеках играет морозный румянец. Нетипичная краска для бледных щек. — Еще раз извините. Мне стоило быть сдержаннее. — Да уж, — только и говорит мой коллега, вновь поворачиваясь ко мне спиной. А пальто-то все в снегу. Может кинуть в него финальный снежок. Но это будет окончательным фиаско в плане по не раздражению слизеринского декана. Мирно добравшись до замка мы разбрелись по своим норкам. *** Замерзнув с дороги, прежде всего я решила принять ванну, а уж потом заглянуть к директору, прихватив гостинец от тетушек-бабуль. Они буквально насильно впихнули в мою сумку огромную банку лавандового варенья с женьшенем и сиренью. Весьма сомнительный дар, с учетом специфического вкуса, который очарует далеко не каждого. После омовения я натянула белье и накинула винтажное шелковое кимоно жемчужного оттенка, расписанное картинами старинного быта, подпоясав его широким поясом. Эту необыкновенную вещь лет пять назад подарили родители, вернувшись из туристической поездки в Японию. Поначалу собиралась его перешить в летнее пальто в европейском стиле, но использовать кимоно как домашний халат оказалось на удивление приятно. Наверное, кому-то покажется это расточительством, но мне нравятся красивые вещи и отказывать, даже наедине с самой собой, в этом девчачьем удовольствии я не могу. К тому же, если кому-то вдруг придет в голову идея навестить меня в неурочный час, то не придется метаться в поисках приличной одежды. И как в воду глядела. Не успела высушить волосы волшебной расческой, в камине полыхнул огонь, и директор с каким-то обеспокоенно-озадаченным выражением лица попросил нанести ему визит в ближайшее время. Поразмыслив, пришла к выводу, что мой внешний вид, хоть несколько экстравагантен, но вполне приличен, стянула волосы в пучок, нырнула в теплые тапочки и, вооружившись банкой сомнительного лакомства, шагнула в камин. — Еще раз добрый вечер, господин директор, — улыбнулась старику, восседающему в удобном кресле, но тут мой взгляд упал на соседствующего с ним хмурого колдуна. Тут же почувствовала, как мои щеки запылали от стыда. Я-то рассчитывала на приватное чаепитие, а тут зрителем являлся мистер Язвительность, который со вскинутой бровью прошелся взглядом по моей неказистой фигуре с ног до головы, явно мысленно насмехаясь над моим странным одеянием. — Бенни, какой замечательный наряд, — голубые глаза тепло светились за очками половинками. — Могу поспорить, такой вечерний туалет был бы высоко оценен на любом званом вечере. *** Я был категорически против того, чтобы Альбус вмешивал в это дело еще кого-то, а тем более мисс Добросердечность. Уж она-то своими причитаниями мне плешь проест. Не спорю, в возникшем вопросе, я осведомлен лишь косвенно, но разобраться могу совершенно самостоятельно. Однако деспотичный наставник пригрозил, что в таком случае отправится вместе со мной. А этого я точно не потерплю. Да и толку от нас двоих будет не намного больше. А ведь я совершенно забыл, что Иоас Снейп существует на этой планете, точнее существовал. Мой достопочтенный дядюшка изволил скончаться в возрасте восьмидесяти девяти лет, не дожив до своего юбилея буквально пару дней. Иоас Снейп. Я, признаться, не особо помню, как он выглядел. В последний раз мне довелось встретиться с ним лет двадцать назад на похоронах Тобиаса. Но прекрасно помню, что, заявившись когда-то в гости, он обругал мою мать, обвинил ее в полнейшем безразличие к домашнему хозяйству и мужу. За что ублюдок Тобиас вечером как следует отлупил маму. Они с братом не особо ладили, видимо, детство моего никчемного папаши было не намного лучше моего. И все же, если бы Иоас был другим… Впрочем, что уж об этом думать. Сейчас у меня была проблема посерьезней. Покойника необходимо было похоронить и уладить дела с домом престарелых, где в последние годы он прибывал. Этот бессовестный старик указал меня своим душеприказчиком и единственным родственникам. Так, что сотрудники приюта для престарелых обратились в полицию, дабы скорее найти блудного племянника. А уж оттуда информация попала в аврорат. Получив срочное сообщение, я, естественно, явился к директору. И завертелось… Альбус уверенно заявил, что похороны — процедура не простая, и нужны маломальские навыки магловской жизни, которые я, по его мнению, давно растерял. И вот по его зову явилось эта… Дама, вообразившая себя, судя по всему, восточной императрицей. Где она только берет такие причудливые наряды. Хотя, надо отдать должное, вещь потрясающей красоты. И даже несмотря на ее невысокий рост и явную округлось смотрится эффектно. Ее щеки алеют, видно не ожидала увидеть здесь и меня. Что ж, я тоже не очень-то ждал с ней встречи, но забавный и смущенный вид этой модницы меня примиряет с необходимостью посвятить ее в подробности некоторых личных дел. К тому же, более чем уверен, что распространяться мисс Камбер не станет. Сумела же она сохранить в тайне мое неэтичное проникновение в ее воспоминания. Во мне теплится надежда, что женщина просто откажется помогать своему недругу. Но, откровенно говоря, прекрасно понимаю, что этот человек с альтруистическим запалом примется творить добро во благо нас сирых и убогих. Как же раздражает! Послать бы все к чертям, сбагрив заботы о похоронах на государство. Но Иоас в свое время позаботился об упокоение Тобиаса, и мне не пришлось активно участвовать во все этом фарсе. *** Я более чем удивлена. Неужели они пригласили меня на свои посиделки. Сомневаюсь, что мастер Снейп допустит подобное. Значит, дело касается школы. — Тетушки передали, — ставлю банку на стол и осматриваюсь в поисках свободного места. За моей спиной тут же появляется глубокое кресло, любезно трансфигурированное директором. — О, любопытно, — Альбус Дамблдор, по-мальчишески улыбнувшись, скручивает крышку и вдыхает аромат. — Без сомнения лаванда. Хм, а остальное для меня загадка. Северус? Старец пододвигает объемный сосуд в сторону черноволосого мужчины. Не могу отвести взгляд от его лица. Крылья прекрасного носа трепещут, брови хмурятся, он плотно сжимает губы, тонкие бледные веки прикрывают пронзительные глаза, которые буквально через секунду распахиваются. Он впивается в меня взглядом и я, словно в замедленном фильме, вижу, как сухие губы расслабляются, приоткрываются и густой, тягучий, словно кленовый сироп, голос озвучивает два остальных ингредиента. Не знаю, что со мной. Наверное, перепарилась в ванне, поэтому накатил странный жар. Киваю, подтверждая догадку мастера зелий. Он удовлетворенно смыкает уста, слегка растягивающиеся в надменной ухмылке. — Прекрасно, просто замечательно. Нам всем не помешает выпить по чашечке чая с этим самым вареньем, — Альбус стучит палочкой по столу и на нем тут же появляется три чайных прибора, какое-то слоеное печенье и пузатый чайник, моментально взмывший в воздух, угодливо кланяясь нашим чашкам. К моему удивлению, Снейп не стал игнорировать перекачивавшее в маленькую мисочку варенье и щедро разбавил им свой напиток, продолжая втягивать травяной аромат с каким-то подозрительным интересом. — Думаю, Бенни, ты уже догадалась, что я не просто так пригласил тебя на наше импровизированное чаепитие, — пригубив чай, начал величайший волшебник. — У меня есть к тебе одна специфическая просьба. — С удовольствием вам помогу, господин директор, если это в моих силах. — Альбус. Зови меня по-имени, сколько раз повторять, — добродушно пожурил начальник, но я пропустила это предложение мимо ушей, слишком уж оно крамольное. — У Северуса, к сожалению, скончался дядя. Если честно, услышанное меня очень смутило. Мы начали этот разговор как-то неправильно. Варенье и комплименты… Нелепость… ЗАЧЕМ? У человека горе, а мы сидим, словно бы ничего не произошло. Я посмотрела в глаза моего коллеги, но он как всегда был предельно холоден и отстранен. — Мне очень жаль, мастер Снейп. Простите, если бы я знала, то не стала бы сейчас с этим вареньем… Простите. — Не стоит, мисс Камбер. Мы не были близки. По-правде я его, можно сказать, не знал, — коротко ответил слизеринский декан. Альбус покачал головой, но делать замечание по поводу нашего формального общения не стал, однажды эта тема уже проскакивала, но не получила от нас поддержки. Я считаю неправильным запросто переходить границы, если человек их так упорно возводит. Когда-нибудь, со временем, может быть…  — Видишь ли, Бенни, мы с Северусом в последнее время несколько обособились от магловского мира и, вряд ли, быстро сориентируемся в такой сложной процедуре. К тому же, мистер Снейп-старший скончался в приюте для пансионе людей, что добавляет формальности в документальном сопровождении процедуры похорон. Было бы чудесно, если бы ты посвятила немного времени этому важному делу. Как думаешь, это не будет слишком нескромной просьбой? Судя по выражению лица зельевара, он не в восторге от подобной перспективы. Не сомневаюсь, что привлечь меня было исключительно инициативой Дамблдора. Что до меня, если вдуматься, я тоже не горю желанием организовывать похороны совместно с невыносимым коллегой, который наверняка будет недоволен любыми моими идеями. Но, с другой стороны, ситуация непростая, если учесть отягчающие обстоятельства в виде несговорчивого мужчины, который несомненно проявит свое упрямство и вспыльчивость в общении с сотрудниками последнего пристанища покойного и гробовых дел мастерами. Не могу я пустить все на самотек. — Конечно, я помогу. Где сейчас находится ваш дядя? — В одном из больничных моргов Сандерленда. Я уже заказал портключ. Завтра в девять утра вас устроит? — Конечно, нам понадобятся магловские деньги и документы. Они ведь у вас на руках? — мои всегда были при мне, я ведь все-таки по сути почти магла. Насколько мне известно, в магической Британии каждый волшебник наряду с магическим удостоверением личности получает пакет стандартных магловскх документов. Но мало ли… — Да, — кивнул собеседник. — Тогда проблем возникнуть не должно. Когда у моей школьной подруги погибла мама, я вплотную занималась организацией похорон, процедура мне известна. Единственным отягчающим обстоятельством может стать незнание местности, но, думаю, мы сумеем быстро сориентироваться. — Будем надеяться. Спасибо большое, Бенни. Я так рад, что в нашем окружении появился такой светлый и отзывчивый человек. — Что вы, сэр, это ведь совсем не сложно. К тому же, каждый заслуживает быть погребенным по всем правилам. Еще раз соболезную, мастер Снейп. *** Чертова дамочка, преисполненная человеколюбием. Она бы наверное и Волдеморта бульоном отпаивала, если бы тому случилось захворать. У нее точно не все дома. И самое мерзкое, ее помощь действительно может быть полезной, а я стану должником, в очередной раз. Делаю еще пару глотков. Превосходный вкус. Вроде бы ничего особенного, но это варенье, больше похожее на сироп, пришлось мне по душе. Интересно, а мисс Камбер в курсе, что в ее волосах притаилась пара седых прядей? Странно, откуда им взяться в таком возрасте? Надо все-таки узнать сколько ей. Думаю, лет на десять младше меня. С таким радужным отношением к жизни, но уже серебро седины. *** Мы посидели совсем немного и быстренько разошлись по комнатам, все-таки после такой гнетущей темы особо не поболтаешь, тем более со Снейпом. Как давно он остался один? Наверняка семьи у него нет, иначе бы он поехал куда-нибудь на зимние каникулы. Видимо, и дамы сердца в наличии не значится, поскольку она, проявила бы желание помочь в таком деликатном деле, поддержать любимого. Любимого… Говорят он любил какую-то женщину с самого детства. Возможно, эти чувства многое в его поведении объясняют. Будучи одиноким, потерять кого-то столь важного — настоящая трагедия. И все же он не должен был закрываться. Сложно судить. Я ведь не знаю, сколько он пережил на войне. Это примиряет меня со многими его выходками, но до конца с его позицией никогда не соглашусь. Крупинку счастья и света можно отыскать даже в самый темный день. *** Она стоит напротив в строгом черном платье, чем-то походящим на мой собственный удлиненный сюртук. Возможно дело в серебряных пуговицах и воротнике-стойке, не знаю. Сверху накинуто шерстяное пальто с меховым воротником. В руках платок с неброским узором, сумка и шляпа. Прическа — низкий пучок, словно заколдована от внешнего воздействия: волосок к волоску. Взгляд внимательный и спокойный. Рука уверенно сжимает портключ — картонку с названием компании по быстрой доставке волшебников. Мы могли бы и аппарировать, но я не уверен в направлении. Всегда есть риск появиться на глазах у маглов. Рывок, и мы стоим в Барнс парке, здесь оборудована зона для перемещений с маглоотводящими чарами. Чертовски холодно и снежно. Неудачная, совершенно неудачная погода для похорон. Но ничего не попишешь. — Идемте, — я спешу скорее уладить все дела и направляюсь прочь из парка, желая взять таски и направиться в дом для престарелых, где почил Иоас. Моя спутница согласно кивает и направляется следом. Ее обувь явно не подходит для прогулок по заледенелым дорожкам, и она, натянув платок и шляпу, слегка расставив руки, гуськом двигается вслед за мной. *** Очень скользко. Наверняка упаду. А еще бегать и бегать. Странно, эти сапоги с протекторами, но с моей неуклюжестью это не помогает. Немного поразмыслив, я решила, что ради безопасности нашего дела, стоит поступиться некоторыми убеждениями. Ведь если я переломаю ноги, то это усложнит затею. Догнав высокого мужчину, держащего руки в карманах пальто, мягко цепляюсь за его локоть. *** От неожиданности я резко разворачиваюсь, чуть не поскользнувшись и не сбив с ног мисс Камбер. Что это было? Что сделала эта ненормальная? — Вы в своем уме? — Мастер Снейп, простите. Очень скользко, я наверняка упаду и тогда вместо морга, мы отправимся в травмпункт, по крайней мере, я надеюсь именно на такой исход, иначе вам придется подыскивать сразу два гроба. — Очень смешно, — меня дико бесят ее неуместные шуточки. — Позвольте взять вас под руку, точнее возьмите меня под руку. Или как там это называется, — она стоит пунцовая, но вновь вцепилась в мой рукав. — Вы ведь сумеете предотвратить падение. Так мы гораздо быстрее доберемся до цели. Я не знал как поступить. Еще никогда мне не доводилось ходить под руку с женщиной. Тем более по зимнему парку. Когда-то в далеком детстве мы бегали с Лилс, держась за руки. Но это явно было чем-то другим. К тому же, мисс Камбер не была моей подругой. И вообще никем мне не была. Но ведь для остальных это нормально. Я часто видел, как Альбус таким образом шествовал с Минервой, Синистрой или Поппи. Это просто жест некоей мужской вежливости, дань этикету — не более. Черт подери, эта дамочка мне помогает, а я не готов элементарно предотвратить таким образом возможное падение. Придется пересилить себя. Сгибаю руку, засовываю ладонь в карман. Получите, мисс Камбер. Но женщина в явном неведении о моих душевных метаниях улыбается и просовывает свою руку, затянутую в шерстяную перчатку, в образовавшееся кольцо. *** Удивлена, что он не сопротивляется, видимо, осознает масштаб возможной катастрофы. Он очень высокий. Необычный, эффектный профиль. Темные волосы сегодня связаны в хвост. Облик мрачный, слегка печальный, как раз под стать событию. А кругом белый, искрящийся снег. Я иду под руку с человеком, чье поведение не предсказуемо, как буран. Его всегда бледные щеки разрумянились, что придало магу некоторую болезненность. — Мне вспомнилось одно стихотворение, — я улыбнулась, обращенному в мою сторону зельеварскому лицу. *** О, Мерлин. Сейчас она еще и минутку поэзии затеет. Уж эта женщина пренепременно знает немало слащавых стишков. Никогда не любил подобное. По мне проза куда привлекательнее. Winter hat Upon my head — My head stays warm, But my nose is red! * Что это еще за стих? Ну конечно, она смеется. Шутить изволите, мисс Камбер? — Почему вы без шапки, мастер Снейп? Холодно ведь. — Нормально, — на самом деле — вру. Очень холодно. Но у меня шапки не было с самого детства, ведь при острой необходимости всегда были согревающие чары. А вот сейчас и не поколдуешь особо. И все же, не представляю себя в шапке. — Надеюсь, вы не простынете. Обязательно примите лекарство, когда вернемся. — Разберусь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.