ID работы: 4205725

Перекресток ветров судьбы

Джен
Перевод
R
Заморожен
1030
переводчик
Lutea бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
385 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1030 Нравится 1299 Отзывы 510 В сборник Скачать

I Летняя подготовка 1.3

Настройки текста
      18 июля 1995 года, вторник.       Волшебный мир.       — Грюм! — удивленно воскликнул Сириус, глядя на фигуру, выбравшуюся из камина.       — Блэк, — кивнул ему седой аврор. Его нормальный глаз быстро прошелся по всей комнате, в то время как волшебный развернулся внутрь черепа.       — Что ты тут делаешь? — спросил Сириус. Хотя Дамблдор уже попросил его позволить использовать дом на Гриммо, 12, как штаб-квартиру Ордена, здесь еще не было ни одного собрания. На самом деле, единственная на данный момент встреча восстановленного Ордена Феникса прошла пару недель назад в Хогвартсе.       — Пришел учить Поттера окклюменции.       — Но я думал, что его будет учить Снейп. Конечно, я совсем не жалуюсь на замену, но все же.       Аластор фыркнул.       — Будто я позволю этому Пожирателю смерти лазить в голове Мальчика-Который-Выжил. «Бывший», тоже мне. Уж не знаю, что творится у Альбуса в голове…       Хлоп.       — Почтенный гость, позвольте мне-аааааааааа!.. — взвыл Добби как только сообразил, что ему между глаз утыкается палочка. Его руки взметнулись вверх во всемирно известном знаке капитуляции, а поднос с чайным сервизом полетел на пол.       — Блин, Грюм, перестань пугать эльфа!       Прежде чем Аластор успел ответить, Добби упал на колени и стал биться головой об пол, приговаривая:       — Плохой Добби, плохой Добби! Добби должен быть наказан за беспорядок!       Аластор резко развернулся, уворачиваясь от связывающего заклинания, летящего в него от входа в соседнюю комнату, после чего ему пришлось блокировать оглушающее и только тогда бросить собственное Инкарцеро в ответ.       Выбежавший в коридор Гарри ловко отразил летящее в него заклинание.       — Что ты сделал с Добби?! — рявкнул он, указывая палочкой на старика.       — Ничего я не делал! — рыкнул в ответ Грюм. — Ты всегда бросаешь заклятия, прежде чем задавать вопрос?       — Ты держал его на прицеле!       — Он удивил меня, поэтому я посчитал его угрозой!       — Он бьется головой об пол. В каком месте это угроза?       — Он аппарировал рядом со мной! Эльфы так не делают.       — Добби плохой эльф! — снова завыл Добби.       — Добби, прекрати наказывать себя!       — Заткнитесь! — заорал портрет старухи — матери Сириуса. — С меня достаточно и того, что предатели крови и грязнокровки оскверняют своим присутствием мой дом, а теперь я еще должна страдать от этого адского шума?! И за что на меня свалилась эта галдящая толпа плебеев?!..       — Ты жалуешься на то, что мы шумим? — недоверчиво спросил Сириус.       — Добби очень жаль, великий Гарри Поттер, сэр! — со слезами на глазах пропищал эльф.       — Гарри, как пройти… — Гермиона умолкла, когда увидела, что палочка парня указывает на Грюма. Она быстро достала собственную палочку и присоединилась к нему. — Оборотное? Метаморфизм? Иллюзия? — девушка начала вслух перечислять то, что могло привести к такому положению. — Конфундус? Империус? Искусственное тело, сделанное из кости отца и крови врага?       Все, включая портрет Вальбурги Блэк, хмуро покосились на нее.       — Ладно, хватит, успокаиваемся, — объявил Сириус. — Опустите свои палочки, тут все друзья. Ну, кроме мамы.       Никто не шелохнулся.       Устало вздохнув, он начал пересказывать последовательность событий с момента прибытия Грюма.

***

      28 июля 1995 года, пятница.       Волшебный мир.       — Нам нужно найти место для постоянного проживания, — заявила Рин. — Работая в «Дырявом котле», Сакура и Широ не могут покрыть все расходы на жизнь, и если мы останемся тут, в конце концов у нас закончатся средства. К тому же, нам очень нужно найти кого-то, готового поделиться своими записями о местном чародействе.       — Иронично слышать последнюю часть из уст мага, — отметила Райдер.       — Мы не ищем мощные Мистерии… пока. Сейчас нам нужны просто базовые знания о местной магии, чуть более того, что можно найти в общедоступных книгах. Хотя мы способны дублировать многие эффекты, заклинатели этого мира явно используют иные методы для достижения таких же результатов… И все же на данный момент меня больше беспокоит логистика. Если мы хотим нормально жить здесь в течение многих лет, нам не только нужен приличный доход, но и подходящее место под мастерские.       — Мы должны оставаться в волшебном сообществе? — задумчиво произнес Широ.       — Да, — без колебаний ответила Рин. — Так будет меньше шансов раскрыть чародейство немагическому населению — в конце концов, нам предстоит много экспериментов, а они всегда опасны, — и такое положение позволит легче наблюдать за местными заклинателями.       — Чисто магическими районами, насколько я знаю, являются только Косой переулок и Хогсмид, — сказала Сейбер. — И из этих двух мест я бы предпочла остаться в первом, чтобы у нас был легкий доступ к Лондону на случай, если нам понадобятся немагические ресурсы, — после трех недель наблюдений им было понятно, что магическое общество этого мира было очень сильно оторвано от нормального.       — На самом деле, Хогсмид может подойти лучше, — возразила Сакура. — Рядом с деревней находится Хогвартс, и у меня есть идея, как нам все сделать с наибольшей выгодой. Хотя, в этом случае всем нам придется блефовать, так как это местные связаны с Эпохой Богов, а не мы.

***

      — Минерва, — лицо Дамблдора появилось в камине.       — Что, Альбус? — ответила МакГонагалл, сидевшая в кресле с чашкой чая в руках.       — Пожалуйста, поднимитесь ко мне на пару минут, я только что получил весьма странную сову.       Допив чай, профессор трансфигурации встала и накинула мантию.       — Хогвартс, кабинет директора, — четко проговорила она, войдя в камин, предварительно бросив туда шепотку летучего пороха. Попав в покои директора, МакГонагалл наткнулась на весьма странное зрелище.       Дамблдор, наклонившись, внимательно рассматривал небольшую сову, тыкая в нее палочкой. Птица уворачивалась от этого непотребства и пыталась укусить надоедливую деревяшку.       И почему подобные случаи все еще удивляют ее?..       Подойдя ближе к столу, женщина поняла, что сова была искусственной. Надев очки, Минерва посмотрела на вещь внимательнее.       — Анимированный камень. Объект полый внутри, что увеличивает общий объем, но масса изначального предмета осталась неизменна. Двигательные возможности не кажутся столь значительными, как в случае применения Пиертотум Локомотор. Уровень трансфигурации выше, чем СОВ. Высокое внимание к деталям, но ничего удивительного по нашим с тобой стандартам.       Дамблдор отстал от совы и повернулся к своему заму, безумно сверкая глазами.       — У вас есть другие комментарии по поводу этой работы?       Устало выдохнув в ответ на плохо завуалированное «Я знаю что-то, чего вы не знаете», МакГонагалл направила свою палочку на сову.       — Специалис Ревелио, — произнесла она и нахмурилась, воспринимая поступающую от чар информацию. — Это было создано из топаза. Но я не могу понять, что за заклинание для этого использовали, — она помолчала, воспринимая больше данных. — Подождите, — произнесла Минерва, разглядывая руны на спине вещи. — Эти руны магические? Отал, Лагуз и Райдо.       — Наследие, вода и движение. Думаю, они и правда магические, — сказал Дамблдор, удивленно качая головой. — Воистину, чудеса волшебства необъятны. Я интерпретирую это так: сова связана с создателем магической связью — «наследие». Оно должно путешествовать, поэтому «движение». А «вода» символизирует жизнь, в данном случае жизнь волшебника.       — Сова пронизана жизненной силой создателя? — отстраненно уточнила Минерва. Часть ее разума все еще была зациклена на магических рунах.       — Не совсем. Я предполагаю, что эта магия схожа с магическими портретами.       — Конечно, это… куда более продвинуто, чем я изначально думала. Насколько «схожа»? Значит ли это, что в объекте есть полная копия личности создателя?       — Думаю, что нет. Хотя, будь это так, последствия такого открытия могли быть грандиозны. В любом случае, письмо достаточно хорошо разъясняет ситуацию.       — Письмо? Что за письмо?       Весело улыбаясь, Дамблдор передал письмо своей заместительнице. Взяв лист, МакГонагалл отметила, что это была магловская бумага, а не пергамент.       Директору школы чародейства и волшебства «Хогвартс», Альбусу Персивалю Вульфрику Брайану Дамблдору.       Приветствую!       Я и мои спутники, путешественники и исследователи, ищем знаний о чуждой нам магии. Так как Хогвартс является крупнейшим образовательным учреждением Британии, он, естественно, привлек наше внимание. Если вы согласны на обмен знаниями, пожалуйста, назначьте удобное для вас время и место.       Ответ можете дать моему фамильяру. Если вы согласны на встречу, тогда в знак доброй воли можете изучать конструкт до назначенного времени.       С уважением       Рин Тосака, маг.       — Фамильяр? Это фамильяр?! — воскликнула МакГонагалл.       Сова кивнула.       — Вы можете понять меня?       Еще один кивок.       Профессора переглянулись.       — Когда вы свободны, Минерва? — спросил Дамблдор, взволновано улыбаясь.       Профессор трансфигурации повернулась к сове.       — Завтра, в два часа дня, таверна «Три метлы» в Хогсмиде. Мы забронируем номер.

***

      — Черт бы тебя побрал, Поттер, ты что, хочешь, чтобы Снейп шлялся к тебе в голову, как к себе домой? — рыкнул Аластор.       Гарри немного пришел в себя и, уняв головокружение после последнего удара легилименцией, посмотрел на своего учителя.       — О чем вы говорите?       — А кто, по-твоему, продолжит заниматься с тобой окклюменцией, когда ты вернешься в Хогвартс?       Поняв, на что он намекает, Гарри в ужасе уставился на старого аврора. Гермиона и Рон, присоединившиеся к нему на этих занятиях, пораженно разинули рты.       — Если ты не гений, способный освоить окклюменцию за пару месяцев, то Снейп, — добил его Грюм.       — Ладно, понятно, но я не имею понятия, что делать, — нахмурившись, сказал Гарри. — Вы просто читаете мои мысли, и я ничего не могу с этим поделать.       — Все начинается, как случайное волшебство. Ты очищаешь свой разум, и в ответ на атаку легилименцией барьер, в конце концов, должен активироваться. Когда это произойдет, ты сможешь его почувствовать и научиться контролировать благодаря долгой практике. Под практикой я имею в виду многократные удары легилименцией. И именно это Снейп будет делать в Хогвартсе.       — Так, если это должно произойти само собой, то почему вы вините меня? Я не могу намеренно сделать что-то случайное, — отметил Гарри.       — Ты очищаешь свой разум перед сном? — хмуро спросил Аластор.       — Как? Волан-де-Морт вернулся. Фадж ведет себя, как дебил. Прошло два года, а Сириус до сих пор в розыске. Как мне не думать обо всем этом?       Грюм устало вздохнул и задумался.       — Что тебя успокаивает? Чтение? Варка зелий? Игра с книзлами?       — Полет, — без промедления ответил Гарри.       — Это точно успокаивает? Или радует? — уточнил Аластор.       — И то, и другое. В зависимости от того, как летать, — подумав, сказал мальчик.       — Тогда перед сном представляй, что летаешь, для того, чтобы успокоиться, и засыпай только когда твой ум будет спокоен.

***

      29 июля 1995 года, суббота.       Волшебный мир.       Поднявшись по лестнице на второй этаж трактира «Три метлы» с искусственной совой на руках, МакГонагалл постучала в дверь. Прошло уже много лет с тех пор, как она была так взволнована из-за новых магических знаний. Так как у Дамблдора было много дел за пределами Хогвартса, основная часть управления школой оставалась на ней. Из-за этого у нее оставалось очень мало времени на собственные магические изыскания.       Но это!..       Было удивительно не то, на что способна эта сова — Минерва была уверена, что сможет повторить все ее характеристики и возможности, если потратит на это некоторое время. Нет, самым поразительным было то, что для сотворения этого конструкта была использована магия, о которой она ничего не знала.       Хотя, пожалуй, тут она несколько преуменьшает достоинства этого изобретения. Идея внедрения личности в произвольный предмет, а не просто перенос в магическую картину, безусловно, была новаторской. И Минерва поклялась себе, что никогда не будет упоминать об этом в присутствии двух конкретных Уизли — мир был не готов к ордам сов с личностями этих господ. Одна мысль об этом заставляла МакГонагалл дрожать.       На стук дверь открыла молодая блондинка.       Величие.       Профессор трансфигурации даже чуть отступила в сторону. Несмотря на то, что девушка сделала такую безобидную вещь, само ее присутствие давило на окружение.       — Приветствую. Директор Дамблдор и заместитель директора МакГонагалл, я полагаю, — с долей торжественности произнесла она.       — Приветствую, — ответил директор. — Да, вы правы, это именно мы.       — Пожалуйста, присаживайтесь за стол, — сказала она, сделав приглашающий жест.       Краем сознания Минерва отметила, что этот жест очень похож на тот, которым Почти Безголовый Ник приветствует студентов в общежитиях. Зайдя в комнату вслед за Дамблдором, она увидела других людей вокруг стола с чайным сервизом.       Молодая брюнетка с азиатскими чертами лица поднялась со своего места. Это действие показало, что она носит излишне короткую юбку. Вслед за ней поднялась другая девушка схожего возраста: у нее были красивые фиолетовые волосы и куда более скромный наряд. Мужчина в красно-черных одеждах, с легким загаром и седыми волосами, уже стоял, когда они вошли. В отличие от девушек, чья одежда была явно магловской, мужчина носил немного странный плащ, в котором не хватало середины.       — Благодарю за то, что согласились встретиться с нами. Я — Рин Тосака, — представилась брюнетка с милой улыбкой. — Это мои ученики, Сакура Мато и Эмия Широ.       — Здравствуйте, — Сакура сделала легкий реверанс.       — Приветствую, — поздоровался Широ.       Мисс Тосака кивнула в сторону блондинки.       — И наша спутница, Сейбер, — девушка кивнула. Какое странное имя.       — Очень приятно, рад встрече с вами, — улыбаясь, сказал Дамблдор. — Давайте присядем. Перво-наперво, позвольте вернуть вашего фамильяра, — МакГонагалл передала конструкт девушке.       — Благодарю, — девушки последовали примеру профессоров и сели обратно, Сейбер осталась стоять в стороне, а Широ начал разливать чай. — Надеюсь, этот пример чародейства пробудил в вас интерес?       — Да, это так, — кивнул Дамблдор, подняв чашку. — Вы продемонстрировали магию, находящуюся за пределами наших знаний.       — Хорошо, тогда мы достигли нашей цели. Ситуация могла стать неловкой, если бы вы знали все представленные нами Мистерии, — в таком случае у нас было бы мало знаний для обмена.       — Кажется, вы не только используете незнакомую нам магию, но и иную терминологию, — отпив чай, сказала МакГонагалл. — «Маг», «Чародейство» и слово «Мистерия» — это специализированные термины, да?       — Совершенно верно, — ответила Рин с довольной улыбкой. — Думаю, мне следует разъяснить мою магическую биографию, так как это будет актуально в нашей последующей беседе.       — Пожалуйста, начинайте, — кивнула Минерва, возвращаясь к чаю.       — Мое детство прошло в Японии. Для получения мирского образования я посещала обычную школу, а дома начиная с пятилетнего возраста отец учил меня магии.       МакГонагалл чуть не подавилась чаем.       — Что?! — воскликнула она. — Это крайне опасно. Не говоря уже о том, что это нарушает закон об ограничении магии несовершеннолетних. Я не знаю, какие в Японии законы, но, конечно, они не могли позволить обучать пятилетних детей!       — Мы не настолько наивны, чтобы верить в то, что детям не преподают некоторое волшебство на дому, — добавил Дамблдор. — Но должен согласиться, что пять лет — это слишком рано; все же в этом возрасте магия ребенка очень изменчива.       — Вы правы, в таком возрасте это очень опасно. Я чуть не погибла, открыв проклятую книгу, когда мне было семь, — согласилась Рин. — Но там, откуда я родом, магии начинают учить именно в таком возрасте.       МакГонагалл недовольно поджала губы.       — Когда мой отец погиб через некоторое время после эпизода с книгой — уверяю, эти два события не были связаны, — я должна была заняться своим чародейским образованием самостоятельно, и, вскоре я превзошла отца в практике и теории.       В ответ на это старый волшебник лишь приподнял бровь, а вот ведьма явно старалась сдержать рвущееся наружу возмущение.       — В то же время я продолжала свое обучение в мирской школе, — продолжила Рин. — Эта двойная жизнь продолжалась до моего совершеннолетия. В возрасте восемнадцати лет я присоединилась к Ассоциации магов, которая является самой крупной организацией магических пользователей на планете, а конкретно к ветви Ассоциации под названием «Часовая башня», которая расположена под Лондоном. Эта ветвь ставит своей основной целью всестороннее исследование и развитие чародейства.       — Ассоциация магов? Часовая башня? — переспросила МакГонагалл и на мгновение задумалась. — Вы имеете в виду Отдел тайн?       Рин вопросительно посмотрела на нее.       — Отдел тайн — это подразделение Министерства магии, — заговорила Сейбер. — Само Министерство расположено в подземном комплексе под Лондоном. Основной задачей Отдела являются секретные магические исследования.       — Ах, тогда могу понять причину путаницы, — улыбнулась Рин. — В будущем мне следует посетить это место. Нет, несмотря на совпадение расположения и, в некоторой степени, цели, я не вступала в Отдел тайн. Ассоциация магов никак не связана с Министерством магии, — пояснила она. — Через два года после вступления мои академические успехи и действия в некоторых… инцидентах привлекли внимание известного мага, и в конечном итоге он взял на себя роль моего наставника.       Девушка приостановила рассказ, чтобы отведать чая.       — Помимо того, что он опытный маг, наставник также специализируется в Истинной магии, известной как Калейдоскоп.       Пустая чашка выпала из рук Дамблдора и громко стукнулась о блюдечко.       — Похоже, вы знакомы с термином. Если ваше определение совпадает с нашим, то, надеюсь, наш рассказ будет более правдоподобен.       — Альбус? — спросила профессор трансфигурации, явно не понимая, о чем речь.       — Вы можете использовать магию Калейдоскопа? — немного помявшись, спросил у брюнетки директор.       — Я очень далека от звания мастера этой Истинной магии, — ответил Рин.       — Альбус, — вновь обратилась к нему МакГонагалл, с нетерпением ожидая разъяснений.       — Я случайно наткнулся на этот термин около десятилетия назад, когда изучал записи, полученные Николасом от какого-то волшебника в начале девятнадцатого века, — сказал Дамблдор. — Там только упоминалось, без подробностей, что Калейдоскоп — это волшебство, связанное с другими измерениями.       Ведьма недоверчиво посмотрела на него.       — Другие измерения? Вы шутите?       — Я понимаю, что это звучит невероятно, — вздохнула Рин. — По правде говоря, у нас нет возможности доказать, что мы не лжем, кроме короткой экскурсии в наше собственное измерение. И даже тогда можно было бы предположить, что мы использовали некую форму гипноза, а не Калейдоскоп.       — Я несколько удивлен тем, что вы готовы признать свое происхождение, — отметил Дамблдор. — Ведь это сродни заявлению о том, что вы прибыли из будущего.       — Нам известен итог такого варианта. Мы тратим множество усилий на то, чтобы замаскироваться под местных, используя простую и плохо проверяемую историю с участием волшебника-отшельника в качестве нашего наставника или еще чего-то подобного. Но учитывая, что вы являетесь лидером Международной Конфедерации Волшебников и директором Хогвартса, это будет лишь вопрос времени, когда наш обман раскроется. После этого заявление, что мы из другого измерения, будет выглядеть еще более нелепо, чем сейчас. Такой вариант развития событий был бы… утомителен.       — Я так понимаю, вы жили в интересные времена, да? — весело спросил Дамблдор.       — Верно, — ответила Рин, улыбнувшись ему. — И спасибо, что поверили нам, директор Дамблдор.       МакГонагалл посмотрела на начальника и увидела в его глазах веселый блеск, подтверждающий заявление девушки.       — Альбус?       — Минерва, нам не следует быть предвзятыми в таких вопросах, — ответил он и снова посмотрел на Рин. — Мисс Тосака, могу я спросить, как вы пришли к такому выводу? Неужели меня так легко прочесть?       — Напротив, вас очень трудно прочесть, господин директор, — ответила она. — Тем не менее, ранее вы сказали «признать» а не «претендовать».       МакГонагалл прокрутила в голове ту часть разговора, и у нее по спине пробежал холодок. Определенно, эта девушка была опасно умна и наблюдательна. Покосившись на директора, Минерва подтвердила свои выводы, заметив подобную собственной реакцию.       — Я вижу, вы двое тоже жили в интересные времена, не так ли? — поинтересовалась Рин, заметив их настороженность.       — Вы правы, — ответил Дамблдор. — Так, мне кажется, мы собрались здесь для того, чтобы обсудить обмен знаниями…

***

      2 августа 1995 года, среда.       Волшебный мир.       Гарри нырнул под бладжер и помчался к квоффлу. С шестью участниками не было никакой возможности устроить полноценную игру, так что Гарри принял позицию охотника.       И он определенно лажал в этом.       Стоит отметить, что из Джинни получился отличный охотник, но Гарри добирался до квоффла чаще, а вот его точность оставляла желать лучшего. Или Рон был хорошим вратарем. Да, давайте остановимся на этом варианте.       Он потянулся за мячом… и резко ушел в сторону, уворачиваясь от удара бладжером.       — Ой, Гарри, похоже, ты немножко промахнулся, — с напускной печалью сказал Фред.       — Ха-ха, — саркастически хмыкнул мальчик, прежде чем вновь понестись за квоффлом.       Бум!       Услышав этот звук, все игроки замерли. Повернувшись в сторону шума, Гарри увидел Дамблдора, бегущего по направлению к «Норе». Понимая, что это явно плохой знак, он полетел прямо к директору.       — Профессор Дамблдор? — обратился к нему мальчик, приземляясь рядом.       — Гарри! Ты сегодня куда-нибудь отлучался? — пыхтя от бега, спросил директор.       — Нет, весь день до ужина я был на Гриммо, а потом миссис Уизли позвала нас в гости. Что происходит?       — Прости, Гарри, — глаза Дамблдора были наполнены тревогой. — Твоих родственников… доставили в больницу.       — Что?! Что с ними?!       — Я… — Дамблдор устало вздохнул. — Я думаю, их поцеловали дементоры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.