ID работы: 4205951

Закон о браке

Гет
Перевод
R
Завершён
3326
переводчик
Nika1242 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
611 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3326 Нравится 1085 Отзывы 1544 В сборник Скачать

Ноябрь.

Настройки текста
      Гарри сидел на диване, когда к нему пришла Гермиона. Ей пришлось несколько раз постучать в дверь, прежде чем он очнулся и крикнул, чтобы она вошла.       — Ты выглядишь просто потрясающе несчастным, — сказала девушка, ставя контейнеры с обедом на кофейный столик перед ним. — Что-то случилось? Плохой день на работе?       Поттер провёл рукой по волосам и махнул рукой на стопку пергаментов, громоздившихся на журнальном столике.       — Вот что случилось. Это только часть, за последнюю пару недель их было гораздо больше.       Гермиона уселась в кресло напротив друга, вопросительно указывая рукой на письма. Гарри кивнул, показывая, что она может прочесть любое, какое ей приглянётся, и потянулся за контейнером с цыплёнком в лимонном соусе. Девушка вытащила первый попавшийся пергамент.       — Ромильда Вейн пишет тебе любовные письма?       — О, гораздо хуже. Клянусь, мне кажется, она преследует меня. Полистай дальше, там не только от неё. — Гарри порылся в сумке в поисках пластиковой вилки, но найти не смог. Осмотрев руки на предмет относительной чистоты, он пожал плечами и вытащил кусок курицы из коробки пальцами. — Там письма от девушек, с которыми мы даже никогда не встречались. Я помню, как ты говорила, что это может затронуть и полукровок, но, Мерлин, такого я не ожидал.       — Панси пишет тебе?! Панси Паркинсон?!       Гарри пожал плечами.       — Если так подписано в конце письма. Что мне делать, Гермиона? Любая из них может попробовать что-то подсыпать в мою еду, стоит мне выйти куда-нибудь из дома. Или ещё Мерлин знает что. — Он поёжился. — Слизеринцы.       Гермиона, наконец, заметила, как гриффиндорец ест курицу руками, и еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Всё ещё сжимая пергамент в руке, она сходила на кухню и, взяв пару вилок, кинула одну из них парню на колени.       — Слизеринцы не все плохие. Ты можешь куда-нибудь сходить с кем-то из них и попробовать хорошо провести время.       Гриффиндорка откинулась на стуле, притянув к себе одну из коробок с едой. Гарри помолчал.       — А ты ходила куда-нибудь со слизеринцами? Получала подобные письма?       Гермиона покачала головой. Она была очень рада, что ей не пришлось получать письма от незнакомых людей, которые хотят жениться на ней только потому, что она знаменита. Это как быть загнанной в угол.       — Нет… Эм, я хотела сказать да.       Гарри приподнял бровь, откинувшись на спинку дивана. Гермиона нервно заправила волосы за уши и затараторила:       — Я встречалась кое с кем пару недель назад, но это просто по-дружески. Это было моё первое свидание после расставания с Роном. Всё прошло хорошо. Они не все подонки. И нет, я не получаю стопки писем, как ты. Я не… Гарри Поттер, — немного язвительно сказала девушка. — Нарцисса Малфой всё ещё пишет мне. Я уже говорила ей, что не хочу ходить под фамилией Малфой, но мне интересно посмотреть на эту ситуацию с её стороны. Она знает, что он постоянно принимает глупые решения, и поэтому счастлива сделать что-то разумное якобы от его имени.       Гарри фыркнул, протягивая подруге коробку с курицей в лимонном соке и принимая в ответ коробку с перчёной говядиной.       — Я получаю письма не только от слизеринок. Я думаю, там есть и хаффлпаффки или рейвенкловки.       — А что, от гриффиндорок нет?       Поттер закатил глаза.       — Ты получила приглашение на свадьбу Симуса и Лаванды?       — Да. Не могу поверить, что они затеяли это прямо сейчас. Ведь мы пытаемся обжаловать закон.       Гарри пожал плечами.       — Моя встреча с министром прошла не слишком-то удачно. Я не знаю, как он может не видеть проблемы во всём этом, но он, кажется, действительно не видит. Он считает, что несколько сотен человек пожертвуют собой и выйдут замуж раньше положенного или же не за того, кого хотят, но этим самым спасут будущее поколение от предрассудков. По его мнению, это небольшая цена.       Гермиона печально покачала головой. Куда катится мир? Гарри преследует толпа девушек, которые хотят за него замуж только потому, что он знаменит. Она уже долгое время не виделась с Роном, который занимался своей подготовкой к поступлению в аврорат. Наверное, это очень изнурительно… И, конечно же, она сама, которая борется с этим глупым законом, в то время как есть такие люди, как мать Малфоя, которая считает это не такой уж плохой идеей. А ещё есть те, кто просто боится возразить Министерству.

***

      Волшебный глаз Аластора Моуди осматривал комнату на работоспособность тёмных защитных артефактов, в то время как сам Аластор читал документы, которые лежали у него на столе. Из всех документов, которые когда-либо бывали на этом столе, эти он ожидал увидеть меньше всего на свете.       Пожилой аврор с опаской взглянул на бумагу, проверяя её на различные проклятия и сглазы, которые обычно активируются, стоит только дотронуться до неё пером. Вроде бы всё чисто.       Неужели этот мальчишка действительно захотел стать аврором?       Судя по его С.О.В.ам, он был совсем не глуп. Скрытый мотив?.. Наверное, любой мотив не стоит трёх пыточных лет обучения.       Аврор расписался внизу пергамента и сунул его в лоток с утверждёнными документами, которые позже отправятся в Министерство для дальнейшей обработки. Его лицо было мрачным.       «Давай посмотрим, как ты заговоришь спустя неделю тренировок со мной. Я возьму это под личный контроль», — подумал он про себя.

***

      Гарри уселся за столик рядом с Роном, который отсутствующим взглядом смотрел в пустоту.       — Что случилось, приятель? Кто-то опять до тебя добрался?       — Мне кажется, я попался. — Рон покачал головой.       — Так кто же это был?       Гриффиндорец показательно застонал.       — Я не знаю. Понятия не имею. Мне так надоело, что меня преследуют! Я ненавидел мысль о том, что когда-то мне придётся носить мантию моего отца, но сейчас я готов сделать это, чтобы меня не узнавали! — Рон подтолкнул один из бокалов в сторону Гарри и отпил из своего. — Ладно, как у тебя-то дела?       — Аналогично, я думаю, — ответил Гарри. Рон неловко откашлялся.       — А Гермиона? Ты её видел?       Гарри хмуро взглянул на Рона из-под очков, отпивая из своего бокала.       — Я думаю, вам нужно самим встретиться, Рон. Я считаю, что она уже отошла после вашего расставания. У неё было время, чтобы всё обдумать. Мне кажется, что она готова быть просто друзьями.       — Закон…       — Нет уж. Это не может быть оправданием для того факта, что ты её избегаешь, — отрезал Гарри. — И не смотри так на меня. Я уверен, что Джинни сказала тебе то же самое, если уж слова близнецов на тебя не подействовали. Мы работаем над этим глупым законом. Всё наладится.       Рон надеялся, что его покрасневшее лицо не слишком заметно в полумраке Дырявого котла, но на всякий случай он отвернулся.       — Это Паркинсон там?       Гарри заёрзал на стуле, молясь, чтобы его не заметили.       — Не знаю. На всякий случай, мне лучше уйти отсюда. Но я серьёзно, Рон. Просто поговори с ней. С Гермионой, имею в виду. Не с Паркинсон.       Гарри бросил пару монет на столик и попытался как можно незаметнее выйти из паба. Рон надулся. С одной стороны, он получил, что хотел: Гарри перестал его отчитывать. Но теперь ему придётся в одиночку коротать тут вечер. Было бы гораздо интереснее, если бы Паркинсон всё-таки начала преследовать друга.

***

      Нарцисса Малфой расположилась в своём кабинете, наблюдая, как домовые эльфы записывают имена, которые она называла, на пергамент. Женщина аккуратно расправила своё фиолетовое платье. Это действительно была блестящая идея. Нарцисса не понимала, как она не догадалась об этом раньше. Должно быть, она просто слишком сильно фокусировалась на Драко. Разумеется, у неё были свои мысли насчёт того, какая девушка больше всего подходит её сыну. Но она и знала, насколько упрямым может быть её чадо. Это действительно прекрасная мысль, которая внесёт хоть немного романтики во все её старания. Ничто не могло быть более соблазнительным для девушки, чем танцы. А Драко был великолепным танцором.       Нарцисса сделала паузу. Было бы хорошо, если бы у него вообще не было никакой конкуренции. Женщина поджала губы, просчитывая все варианты. Она могла бы пригласить только нечистокровных. Тогда все эти молодые люди не смогут претендовать на девушек, и все дамы станут потенциальными партнёршами для Драко.       Но, с другой стороны, если она хочет сделать доброе дело, ей необходимо пригласить как можно больше чистокровных юношей, чтобы у них был такой же шанс найти для себя пару.       — Драко, — окликнула она сына, который в этот момент проходил мимо кабинета. Вздохнув, слизеринец просунул голову в приоткрытую дверь.       — Что, мама? Я опаздываю на собеседование в Министерство.       Нарцисса немного нахмурилась, не понимая, как воспринимать такое заявление.       — Я планирую званый вечер в декабре. Скажи своим друзьям, чтобы проверили календари и сказали мне, когда они точно будут свободны.       Малфой разгладил мантию, кивнув.       — Хорошо, мама. Я действительно должен идти.       Драко уже собрался уходить, как мать крикнула ему вслед:       — Зачем тебе в Министерство?       — Я получаю работу.       Слизеринец быстро сбежал по лестнице, не дав Нарциссе шанса вскочить и последовать за ним. Драко улыбнулся. У него было ощущение, что он пожалеет об этом, но, по крайней мере, он покинет мэнор и для разнообразия чем-то займётся. В последнее время он слишком часто сидел дома, и это заставляло его скучать по Хогвартсу. Сегодня он должен был заполнить все бумажки, но это только начало.       К тому же он очень любил, когда последнее слово оставалось за ним, а не за его матерью.

***

      Гермиона с Джинни сидели в кафе Фортескью, поедая мороженое. Казалось бы, это был прекрасный способ завершить рабочую неделю. Рон ещё в начале недели прислал им сову с приглашением провести вместе с ним и Гарри выходные. Он не обещал ничего особенного, но, по крайней мере, он повёл себя как друг, что уже было плюсом. Это был большой шаг после его упорного избегания Гермионы. Может быть, они и не смогли встречаться, но они были друзьями слишком долгое время.       — Когда доедим, нужно пройтись по магазинам и поискать платья для свадьбы Лаванды и Симуса. Я уверена, мы сможем найти что-нибудь подходящее, — сказала Джинни.       Гермиона вздохнула.       — Это реально необходимо? Почему я не могу надеть то платье, которое я надевала пару недель назад на встречу с Тео и Блейзом? Или моё платье слишком страшное?       Джинни покачала головой и взмахнула ложкой с мороженным, не обращая внимания на летящие капли.       — Это свадьба Лаванды. Тебе повезло, что она не попросила тебя стать подружкой невесты или не заставила надеть что-то по своему вкусу.       — Она попросила. Я столкнулась с ней вчера.       — Ты же сказала «нет»?       — Нет, она буквально загнала меня в угол. Мне пришлось согласиться.       Джинни снова покачала головой.       — Тогда я вообще не понимаю, почему ты рассуждаешь о своих платьях. Я уверена, что в ближайшее время она пришлёт тебе сову с указаниями и требованиями, что тебе надеть.       Гермиона тяжело вздохнула.       — Ты уверена, что на магической свадьбе всё делается именно так? Я надеялась, что всё будет по-другому…       — Я уверена. Я хочу посмотреть платье для себя, но вижу, что ты сегодня не в настроении. Давай тогда в другой раз.       Девушки в тишине доели мороженое, а затем пошли домой. Говорить было не о чем. Да, они бы могли обсудить это так легкомысленно, насколько это возможно, выбрать платья, нарядиться, получить удовольствие от вечеринки, где их друзья собирались сойтись в узах брака, которые потом свяжут их на всю жизнь. Но они не могли не задаться вопросом: состоялась ли бы свадьба Лаванды и Симуса, не будь этого закона?

***

      Драко тяжело дышал. Сегодня был его первый день обучения, и оказалось, что он совершенно не в форме, хоть и столько лет состоял в хогвартской команде по квиддичу.       Сегодня был тестовый день, где с ним работали индивидуально. Драко быстро уворачивался от летящих в него проклятий, изредка рыча от злости, когда какое-нибудь из заклинаний задевало его, оставляя кровоточащие раны на руках и ногах. После таких занятий ему придётся долго отмокать в минеральной ванне, чтобы всё как следует затянулось. Почему на земле ещё остался такой старый идиот, который утверждал, что тренировка будет проходить лучше, если Драко будет без палочки?       — Постоянная бдительность, мальчишка! — прорычал инструктор.       Ловко увернувшись от очередного проклятия, Драко упал на пол, чтобы избежать следующего, и сразу же откатился в сторону. Его скорость удивляла даже его самого. При таком потоке заклинаний на нём уже давно не должно было остаться ни одного живого места. Слизеринец продолжал уворачиваться, но внезапно оказался загнанным в угол.       Моуди с противной ухмылкой на лице направился в его сторону, запуская в него последнее сдвоенное проклятие. Заклинание пролетело прямо над головой Драко, раскрошив каменную стену.       — Постоянная бдительность! Ты должен быть в курсе того, что тебя окружает. Ты мог бы спрятаться за любой мебелью позади меня, а не стал бы позволять мне загнать себя в угол. Неужели это неочевидно?!       Драко стиснул зубы.       — Я пытался избежать проклятий.       — И как, получилось? Иногда единственный выход — это двигаться вперёд. Если бы ты спрятался за тем столом, ты мог бы передохнуть и оценить обстановку. А ещё лучше было бы спрятаться за тем зеркалом. Какое-нибудь из заклинаний могло бы отразиться и срикошетить в меня. — Аластор сердито покачал головой. — Ты должен быть лучшим из лучших! Неужели не понятно?!       Драко ощетинился. Примерно с полдюжины саркастичных ответов вертелись у него на языке, но он сдержался. Ему казалось, что, если он позволит себе съязвить, старик попросту вырубит его одним заклинанием.       — Я умный. Дайте мне время, и я покажу вам, на что я способен. Я хорош в зельях и чарах. У меня высокие баллы по трансфигурации. Если бы у меня была палочка, я бы смог подуэлировать и дать достойный отпор.       Моуди фыркнул.       — Ты не пытаешься следить за моей мыслью. Я мог поджарить твою задницу, как только ты пересёк порог этой комнаты. На тот момент у тебя была в руках палочка, но ты не проверил помещение и даже не осмотрелся по сторонам, не возвёл щит. Ты мог уже валяться на земле, даже не зная, что вырубило тебя. — Аластор оценивающе взглянул на слизеринца. — Ты думаешь, ты хорош в зельях? — Аврор подошёл к столу, отодвигая ящик и доставая оттуда три крошечные бутылочки. — В одной из них яд. В другой противоядие. От третьего у тебя будет мерзкая сыпь. Найди яд и выпей. А потом найди противоядие и выпей его.       Драко ещё мгновение смотрел на старика, а потом подошёл к столу, тяжело сглотнув.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.