ID работы: 4205951

Закон о браке

Гет
Перевод
R
Завершён
3326
переводчик
Nika1242 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
611 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3326 Нравится 1085 Отзывы 1544 В сборник Скачать

Февраль: Ночные свидания (2)

Настройки текста

Дорогие читатели! Как я и говорила до этого, в моей жизни случился довольно загруженный период, когда ни времени, ни особой тяги к переводу не было целых три месяца. Но вы буквально завалили меня своими комментариями и отзывами, я получила множество сообщений с просьбами о возвращении… и мне стало стыдно (простите, что бросила вас так надолго и спасибо за ваше тепло и поддержку! Поэтому, чтобы больше не пропадать больше так надолго, я нашла потрясающего помощника. Знакомьтесь, Nika1242 — мой сопереводчик, прошу любить и жаловать! А пока представляю вашему вниманию следующую главу, о которой вы так долго просили) С уважением, AlSerpentargo.

***

      Малфой почувствовал облегчение и, взяв гриффиндорку за руку, повёл за собой. Снаружи он не отпустил её ладонь. Тепло, которое возникло между ними, когда он обнимал её во время перемещения с портключом, куда-то исчезло. Он глубоко вздохнул.       — Ты когда-нибудь слышала о Прыгающем Хорьке? — спросил он.       Гермиона приподняла бровь.       — Ну да, у Дафны есть чувство юмора. Она и ещё кое-кто из бывших когтевранцев открыли ночной клуб и решили, что это самое подходящее название для него. Они открылись не так давно и работают только по пятницам и субботам, но… у них довольно много посетителей, когда они открыты. Не хочешь заглянуть туда? — спросил Драко.       — Ты готов к тому, что нас увидят вместе? — вопросом на вопросом ответила она.       Он закатил глаза.       — Со временем всё и так станет известно — ты уже рассказала своим друзьям. Я знаю, это было непросто. И я благодарен тебе за помощь. Не важно, готов я или нет. Эти выходные полностью посвящены тебе.       — Я думала, что это всё из-за твоей матери?       Малфой пожал плечами.       — Частично это правда и это необходимо. Появление в Прыгающем Хорьке — это как раз то, что она от нас ожидает. Всё остальное, что я задумал — это сюрприз для тебя. Чтобы выразить мою благодарность. — Его слова прозвучали неловко. — Хотя то, что я сейчас рассказываю тебе это, испортит впечатление от сюрпризов.       — Драко. — Гермиона не знала, что сказать. Она высвободила свою руку и обняла его. Она никак не ожидала ничего подобного. Она скорее предполагала, что он спланирует выходные так, чтобы показать, каким очаровательным он может быть. — Идём.       — Мы воспользуемся портключом, чтобы выбраться отсюда, а потом трансгрессируем. У меня есть ещё один портключ, который отнесёт нас в мою комнату. Я смогу забрать сумку с одеждой, чтобы когда мы отправимся в твою квартиру, мне не пришлось все выходные носить одну и ту же одежду.       — Мы не можем трансгрессировать прямо отсюда?       Он фыркнул.       — Из места настолько эксклюзивного как это? Пф, прошу тебя. Их местоположение засекречено. Если ты знаешь об этом месте достаточно, чтобы суметь зарезервировать столик, они присылают портключ сразу после заказа. Единороги — не единственные редкие животные здесь, хотя большинство людей приходят сюда именно из-за них. Я слышал, здесь можно увидеть феникса и кицунэ*.       Они забрали его сумку, занесли её в квартиру Гермионы и трансгрессировали в Прыгающего Хорька. Это не заняло много времени. Им пришлось лишь ненадолго задержаться, чтобы Драко переоделся в маггловские брюки и рубашку, которые купила ему его мать.       Они трансгрессировали в небольшую комнату, предназначенную для этого, и шагнули в основной зал ночного клуба.       Было ещё не очень поздно, но уже довольно многолюдно. Гермиона изумлённо осмотрелась.       — Как так вышло, что я никогда не слышала об этом месте?       Драко пожал плечами.       — Ты обычно ходишь в такие места?       — Не особо, вообще-то…       — Скажу по-другому. Ты думаешь, что кто-то из твоего окружения мог предположить, что тебе интересны заведения такого рода?       Она покачала головой.       — Книжный червь Грейнджер? Отличница Гермиона? Нет. Никто не смог бы даже представить меня здесь.       — Поэтому тебе никто и не рассказал, — подытожил Драко. — Ну что ж, теперь ты здесь. Здесь есть музыка, хорошая выпивка и много людей.       Он взял её за руку и потащил сквозь толпу к бару. На его счастье, за стойкой стояла усмехающаяся Дафна. Он буквально умолял, чтобы когтевранка была на месте.       — Привет, Дафна, — сказал он приветливо.       — Драко, — кивнула та. — Давненько не видела тебя здесь.       Малфой беспечно пожал плечами.       — Я решил сполна опробовать жизнь работяги. Это оказалось довольно утомительно. Не остаётся времени на то, чтобы выбираться куда-нибудь.       Она изогнула бровь.       — Ну ты неплохо справляешься, как я погляжу. Кто эта счастливица?       Губы Гермионы изогнулись в улыбке.       — Гермиона Грейнджер. У нас было совместное Зельеварение на протяжении… лет шести, кажется?       Глаза Дафны быстро скользнули по ней, и она утвердительно кивнула.       — Хорошо выглядишь. Желаешь что-нибудь, что может отвлечь тебя от его компании этим вечером? — спросила она, беря стакан.       — Что-нибудь на твой вкус, но я хочу помнить сегодняшний вечер завтра утром, — ответила Гермиона.       — Тогда Пылающий Феникс, — сказала Дафна, усмехнувшись и доставая одновременно несколько бутылок.       Драко пристально посмотрел на барменшу, а затем перевёл взгляд на Гермиону.       — В последний раз, когда Дафна сделала для меня Пылающий Феникс, я ушёл отсюда с туфлями, надетыми наоборот, и не мог глотать целую неделю.       — Не мог глотать? — удивилась Дафна. — Так, нам бы такого не хотелось. Как насчёт Счастливого Льва?       Драко скривился.       — В нём практически нет алкоголя. Сделай-ка ей… — Драко постарался вспомнить. Она пила Наяду в Дырявом котле, а значит: — Она будет Взрывную Ровену, а мне сделай Дыхание Дракона.       — Не позволяй ему пить Дыхание Дракона, если ты планируешь находиться около него на расстоянии меньше, чем шесть дюймов, — невинно предупредила Дафна.       Он закатил глаза, и казалось, лишь усилием воли заставил себя сдержаться.       — Тогда Золотой Снитч и больше никаких замечаний с твоей стороны.       Гермиона хихикнула.       — Ты считаешь, что это мудро — угрожать тому, кто смешивает твою выпивку? — сказала она.       Дафна согласно кивнула и подтолкнула коктейль Гермионы к ней: миндальный ликёр, ванильная водка и еще что-то. Затем она начала смешивать коктейль для Драко и подмигнула ему.       — Я бы на твоём месте послушала её, она умная.       Они взяли свои напитки и прошли через зал, присматривая пустой столик. Когда они всё же нашли свободное место, они провели довольно долго времени, разглядывая толпу: смеялись над неловкими попытками некоторых молодых волшебников, пытающихся ухаживать за ведьмами, старались сдержать смех, следя за отвратительными попытками молодых девушек, делая попытки быть замеченными. Гермиона увидела много незнакомых лиц.       Она допила свой коктейль только до половины, когда Драко пошёл за новым для себя (она отказалась от его предложения принести ей ещё один), когда два таких знакомых лица подошли к столику. Она улыбнулась им.       — Я сказал тебе, что это она.       — Я и не говорил, что это не она, — фыркнул второй.       — Тебе уже пора заказать выпивку по второму кругу, — весело сказал первый. — Ты прекрасно выглядишь. Почему ты прячешься в углу?       Джордж плюхнулся на стул Драко, а Фред притянул стул от другого столика.       — Я никогда прежде тебя здесь не видел.       — Всё когда-то случается в первый раз, — суховато ответила Гермиона. — Я жду своего спутника, он должен скоро вернуться.       Джордж неодобрительно покачал головой.       — Ему не следует оставлять тебя одну.       — Вот что я скажу: я закажу тебе потом выпивку, но сейчас я потанцую с Гермионой, а ты посидишь здесь и дождешься её спутника, — сказал Фред, ухмыляясь.       После небольшого спора и символических протестов со стороны Гермионы, Фред потянул её, заставив встать на ноги, и потащил на переполненную танцевальную площадку. У него, конечно, не было изящества Драко, но, определённо, был избыток энергии, что заставляло Гермиону беспокоиться о благополучии всех остальных на танцполе. Если бы её платье не было сшито с помощью магии, ей бы пришлось беспокоиться и о нём тоже.       — Ты одета слишком нарядно, — сказал Фред.       — Ну, до того как вы появились, я была на довольно романтическом свидании, — ответила она, пытаясь отдышаться.       — Я его знаю?       — Ты узнаешь его, когда мы вернёмся к столу. И он не скажет тебе спасибо за то, что ты пытался меня затоптать, — тихо заметила гриффиндорка, отодвигаясь в зону вне его досягаемости.       Его неуклюжие ноги совершенно убивали её.       — И когда это я пытался тебя затоптать? — спросил он, приподняв одну бровь.       Гермиона сделала реверанс.       — Постоянно.       Джордж, сидящий за столом, был не один. Он подшучивал над Малфоем. Внезапно Уизли поймал взгляд брата и Гермионы.       — Ой! Он говорит, что он здесь с Гермионой.       Гермиона прошла мимо Джорджа и встала рядом с сидящим Драко. Она обняла его за плечи, а он положил свою руку ей на талию, его пальцы лежали на её бедре.       — Да, это так, — просто ответила гриффиндорка.       Взгляды близнецов встретились, а затем они словно пришли к некому соглашению.       — В таком случае, мы не будем вам мешать. Правда, Джорджи?       — Конечно, Фред. Мы удаляемся.       Пальцы Драко слегка сжали бедро Гермионы.       — Я не поблагодарил вас за организацию фейерверка на моей вечеринке. Это была отличная отмазка для меня, чтобы уйти с неё. Так что скажите Дафне, что я сегодня вас угощаю.       Они выглядели удивлёнными всего мгновение, а затем довольно шутливо отсалютовали и поблагодарили его. Уходя, они не упустили возможности спросить, не нужен ли ему ещё фейерверк.       Драко выглядел довольным.       — Прежде чем я полностью потерял рассудок и решил, что стать аврором — это хорошая идея, я всерьёз подумывал о том, чтобы сделать им деловое предложение. Не знаю почему, но если не принимать во внимание то, что мне пришлось бы проводить весь день с Уизли, мне казалось, что это дельная мысль.       Гермиона фыркнула.       — Тебе всё равно не удалось избавить себя от общения с Уизли.       Она наконец села, расположившись на стуле рядом с Драко. Он положил свою руку на стол и поднял свой стакан, чтобы выпить.       Некоторое время они сидели молча.       — Похоже, что тебе не слишком весело?       Она дёрнула плечом.       — Я пытаюсь, но, вероятно, это и есть причина, по которой я не хожу в подобные заведения.       Она всё это время пила свой первый коктейль и, наконец, сделала последний глоток.       Малфой кивнул. Появление Уизли всегда всё портило. Почти всегда. Потому что внезапно Уизли пришли на помощь.       — Гермиона! — воскликнула Джинни, улыбаясь и повиснув на Блейзе.       Блейз притащил два стула, и они вчетвером стали весело болтать. Гермиона заказала ещё один коктейль. Она и Драко даже немного потанцевали.       Джинни потащила Гермиону в туалет.       — Так вы теперь появляетесь на публике?       — Не знаю. Даже если не сейчас, нам рано или поздно всё равно пришлось бы. Нарцисса рассчитывает, что наша помолвка состоится за неделю до Дня Святого Валентина. На следующей неделе, я полагаю. И, начиная с сегодняшнего дня, Драко будет оставаться на ночь в нашей с тобой квартире. Мы подумали, что нам надо начать показываться на публике.       — Это отличное место для этого. Я не могла и подумать, что ты знаешь о нём.       — Я и не знала. Почему ты не рассказывала о нём?       Джинни поправила волосы и сказала:       — Вообще-то, я стала ходить сюда с Блейзом. Я не думала, что это место тебе может понравиться. Здесь слишком шумно.       — Было бы вежливо хотя бы пригласить меня, — уколола Гермиона.       — Прости.       Они молча постояли некоторое время, ощущая неловкость.       — Ты не собираешься возвращаться сегодня домой?       — Наверное, нет.       — Хорошо. Когда ты вернёшься, Драко, вероятно, будет там. Чтобы ты знала.       Джинни кивнула.       — Придётся перестать ходить в трусах по квартире, когда вернусь. — Она посмотрела на подругу. — Ты и правда выглядишь сегодня просто сногсшибательно. Хотелось бы мне, чтобы все школьные сплетники увидели тебя сегодня.       Гермиона горько улыбнулась.       — Уверена, они даже и не узнали бы меня.       — Не говори так, — сказала ей Джинни. — Похоже, что ты прекрасно проводила и проводишь сегодняшний вечер. Если ты хочешь им что-то доказать, то одевайся по высшему классу, когда ты собираешься идти туда, где они могут тебя увидеть. А если тебе всё равно, то даже не стоит думать о них. — Джинни подошла и обняла подругу. — Точно тебе говорю.       Они вернулись к их столику и посидели вместе ещё несколько минут, допивая свои напитки.       Драко хотел перейти к следующей части их вечера, но Гермиона стала, наконец, получать удовольствие от обстановки и чувствовала себя комфортно. Хотя он был уверен, что ей точно понравится следующая часть сюрприза.       Малфой посмотрел на гриффиндорку.       — Ты готова идти?       Гермиона выглядела слегка удивлённой, но ответила:       — Полагаю, да. К ночи здесь стало слишком многолюдно.       Она обняла Джинни и стала искать свою сумочку, каким-то образом оказавшуюся под столом.       Драко кивнул Блейзу. Он рассказал ему о своих планах, пока девушки были в туалетной комнате. Почему девушки всегда ходят туда парами? Блейз был слегка удивлён, что Драко так хорошо всё продумал. Малфой лишь закатил глаза. Он был наблюдательным человеком и мог использовать это качество на благо окружающим, если они ему нравились.       Слизеринец смотрел, как девушки прощались. Выглядело так, как будто расстаются на несколько недель, и едва сдержался, чтобы не закатить глаза — они же живут вместе. Даже если Уизлетта проведёт все выходные с Блейзом, к понедельнику она вернётся.       Он взял Грейнджер за руку и повёл её обратно в альков. Они трансгрессировали из клуба.       Блейз и Джинни смотрели, как они уходили. Они держались за руки, их пальцы были переплетены, а голова Джинни лежала на плече Блейза.       — Ещё рано, но не хотела бы ты назвать это ночью? — спросил Блейз.       — Определённо, у нас есть уважительные причины для ухода, — ответила Джинни. Она наклонила голову, целуя его в шею.       Через несколько минут они поднялись и направились к комнате для трансгрессии. Блейз обнял её за талию, целуя в висок. Они повернулись вместе и трансгрессировали.

***

      Как только они трансгрессировали, Гермиона оказалась посреди тёмной комнаты. Драко направлял её, положив свои ладони ей на плечи.       — Темно и тихо, — отвлечённо пробормотала гриффиндорка.       — Так и есть, — откликнулся Драко, вынимая палочку. — Люмос!       Гермиона задохнулась, щурясь от света и оглядываясь вокруг. Всё пространство вокруг, освещённое палочкой Малфоя, было заполнено книгами. Это был большой лабиринт? Очевидно, что это была какая-то большая библиотека, уже давно закрытая в это время суток. Но Гермиона была здесь, внутри, окружённая нереальным количеством книг. Она подбежала к краю первой полки и нежно провела пальцами по корешкам книг.       Драко сделал шаг назад и улыбнулся. Это была именно та реакция, на которую он надеялся. Он стоял и наблюдал, как девушка медленно двигается вдоль стеллажей, придерживая своё платье одной рукой, чтобы оно не волочилось по полу, а другой рукой вела по корешкам книг, рассматривая их. Прошло довольно много времени, прежде чем гриффиндорка обернулась к нему. В руке она сжимала какой-то большой том.       — Драко, это просто… невероятно. Почему мы здесь?       Малфой пожал плечами, а его губы тронула слабая улыбка.       — Я уже говорил тебе. Ты прошла сквозь ад за последний месяц, и всё это ради меня. Я очень ценю это. Я знаю, что потакать моей матери изнурительно, противно лгать своим друзьям и таскаться на встречу со старыми хрычами, которых необходимо убедить, что министр — полный идиот. Я просто хотел сказать тебе… спасибо. Я знаю, что это был очень тяжёлый месяц, а дальше, скорее всего, будет только хуже, поэтому я подумал, что ты заслужила, по крайней мере, одну хорошую ночь.       К концу своей речи слизеринец несколько смутился и опустил голову. Гермиона, всё ещё держа книгу в одной руке, подбежала к нему и обняла гораздо крепче, чем он мог ожидать.       — Спасибо тебе огромное! Это… просто идеально. Где мы?       Драко похлопал её по спине одной рукой.       — Читальный зал британского музея. Охранник со стойки регистрации решил сегодня хорошенько отоспаться после кофе с сонным зельем, который подлил некто, кто был должен мне услугу. Так что здесь никого нет. Можно читать до утра, пока музей не откроется. Но сначала, я думаю, тебе придётся отпустить меня.       Гермиона неловко отпустила его, внезапно осознав, что он действительно не обнял её в ответ. Она вытащила из клатча палочку, мысленно поблагодарив создателя незримого расширения.       — Люмос Максима!       Гермиона ещё раз огляделась вокруг, начиная смутно узнавать место. Зал представлял собой огромный круг с потрясающим купольным потолком. Девушка скинула туфли и убрала их в сумочку, а затем двинулась вдоль высоких стеллажей, подсвечивая себе палочкой.       Драко смотрел ей вслед. При свете её палочки он мог видеть, как она бродит между полок, пока не нашла ту, которая её заинтересовала. Немногим позже слизеринец обнаружил её сидящей на полу и окружённой юбкой её платья. Девушка прислонилась к книжной полке и что-то читала. Малфой выудил со стеллажа небольшую книгу о трансфигурации, которую посоветовала ему Тонкс, и пролистал содержание, чтобы понять, над чем ему нужно поработать. Он зачитался и отвлёкся, не заметив, как свет Гермиониной палочки удалился в другой конец комнаты. Любопытно, но он боялся потерять её из виду.       — Гермиона? — позвал Драко.       Вскоре он нашёл её, поднявшись на одну из боковых лестниц. Картина, открывающаяся перед ним, была достойна того, чтобы остаться в памяти. Гермиона, всё ещё одетая в длинное вечернее платье, усыпанное драгоценностями, стояла босиком на лестнице и тянулась за книгой. Покачав головой, он подошёл к лестнице. Это была небольшая передвижная лесенка на колёсах, которую Драко толкнул буквально на несколько футов вбок, пока девушка не добралась до той книги, которую хотела. Гермиона удивлённо посмотрела вниз.       — Спасибо.       — В любое время.       Драко толкнул лестницу ещё раз, закрепляя её на рельсах, а затем быстро покатил её вперёд, заставляя Гермиону заходиться в беззвучном смехе. Он бежал, пока рельсы не кончились и не нужно было слезать вниз, чтобы перейти к следующему стеллажу. Гриффиндорка взглянула вниз, и Малфой протянул ей руку, помогая спуститься последние пару шагов. Она заметила, что его волосы немного растрепались и упали на глаза, а в руках он сжимал книгу. На этот раз они молча сидели напротив друг друга и читали.       Несколько часов спустя Гермиона, наконец, зевнула и подняла глаза на Драко.       — Почему?       Он так долго молчал, что ей пришлось засомневаться в том, что он вообще когда-нибудь ответит. Наконец, он закрыл свою книгу и откинулся на стеллаж, не глядя на неё.       — Я же уже ответил. В следующие несколько месяцев всё станет только хуже: тебе предстоит планирование свадьбы с человеком, за которого ты не хочешь выходить, терпеть мою мать, бороться с отрицательной реакцией на общение со мной… ты заслуживаешь хоть одни не отстойные выходные. Я надеюсь, что ты хорошо их запомнишь и через несколько недель, когда всё станет плохо, не откусишь мне голову, — сухо пошутил слизеринец.       Она протянула руку и один раз легонько сжала его ладонь.       — Я запомню это, Драко. И я буду помнить, что ты хороший человек.       Малфой фыркнул.       — Не знаю, зайду ли я так далеко.       — Зайдёшь, — уверенно ответила она и снова зевнула. — Я думаю, нам пора положить книги на место и уходить.       Слизеринец встал и предложил ей обе руки, чтобы подняться. Затем он держал лестницу, пока девушка убирала книги, и снова помог ей спуститься.       — Готова идти?       — Да. А ты не будешь убирать свою книгу на место?       — Нет, это для меня. Здесь есть всё, что мне нужно знать о трансфигурации.       — Я бы могла помочь тебе. Я неплохо разбираюсь в трансфигурации, — без хвастовства сказала гриффиндорка.       — Я подумаю об этом. Пойдём, пока охранник не проснулся. — Он взял её за руку, и они трансгрессировали.       Когда они прибыли, в квартире было тихо. Гермиона оставляла одну из ламп включённой ещё в прошлый раз, чтобы им не пришлось возвращаться в тёмную квартиру. Было немного странно наблюдать разобранный диван и сумку Драко возле него.       — Хочешь чай, кофе или что-нибудь ещё? — спросила она, проходя на кухню. Гриффиндорка наклонилась к своей сумочке и поняла, что находится всё ещё босиком. Туфли лежали в клатче уже несколько часов, и она обратила на это внимание только тогда, когда без каблуков платье зашуршало по полу.       Драко вырос в дверном проёме позади неё.       — Я хочу чай с ромашкой. И у тебя есть что-нибудь сладкое?       — Посмотри в кладовке, — ответила Гермиона, постучав палочкой по чайнику, чтобы нагрелась вода. Менее чем через минуту чашки были готовы. Она кинула туда по пакетику, дав им возможность немного завариться.       Малфой нашёл в кладовке коробку с печеньем и сморщил нос. Он помнил её ещё с прошлых визитов.       — Эти хрустящие, да?       — Да-да, — откликнулась гриффиндорка, не утруждая себя уборкой. Она ещё с утра оставила кухню идеально чистой, когда уходила на работу. Стоп, это было только сегодня утром?       Драко продолжал ворчать:       — Печенье должно быть мягким, нормально жеваться и быть тёплым, ты же знаешь. А не этот мусор. — Он всё равно достал две маленькие тарелки и положил на них по печенью, прежде чем убрать коробку на место.       — Ну если ты хочешь мягкие и тёплые печенья прямо из духовки, то можешь попытаться приготовить их завтра. Мы сказали твоей маме, что я научила тебя этому, — ответила Гермиона. Чай был готов, и они направились к столу. Она поставила перед ним его чашку, а он опустил перед ней тарелку с печеньем.       Они молча сидели, просто позволяя тишине впитаться в них. Им было комфортно, они привыкли к такой тишине и не испытывали никакой неловкости.       Глаза Драко скользнули по комнате, разглядывая фотографии Грейнджер и её друзей. Одеяло на диване было похоже на ручную работу. Он мысленно спросил себя, кто бы это мог сделать. Малфой увидел ряд видеокассет, выстроенных возле телевизора, и задумался, какие из них она могла смотреть. Она расслаблялась под них или, даже смотря видео, виновато думала о том, что не успела сегодня сделать? Он уже привык ко многим маггловским вещам за последний месяц и даже научился ими пользоваться: выключатели света, кофеварка и так далее. Было странно, что в доме совершенно нет свечей и домашних эльфов, но есть движущиеся фотографии. А ещё он знал, что если он протянет руку в кладовку, то найдёт там любое необходимое ему зелье.       Когда чай закончился, Гермиона подхватила тарелки с чашками и понесла их на кухню. Когда она вернулась, Драко всё ещё сидел за столом. Она устало вздохнула: желание разговаривать вообще улетучилось.       — Ну, почти всё готово. Диван уже разобран, но ты, конечно же, можешь не спать, если ещё не хочешь. Ты взрослый, можешь спать, когда захочешь. Можешь посмотреть фильм — если интересно, я покажу, как работает видеомагнитофон. На кухне можешь брать всё, что тебе необходимо. Я положила тебе дополнительную зубную щётку в ванную на тот случай, если ты не принёс с собой свою. Она зелёного цвета. Моя — синяя, у Джинни — красная. Мне казалось, я видела ещё жёлтую щётку Блейза в ящике, но он не так много времени проводит здесь. Я собираюсь пойти в свою комнату и лечь спать, так что если тебе что-то будет необходимо, ты можешь разобраться с этим самостоятельно или постучать мне. — Гриффиндорка закончила свою речь и замолчала.       Малфой кивнул. Пожалуй, ему тоже нужно поспать — уже достаточно поздно, а завтра будет длинный день.       — Спокойной ночи, Гермиона.       — Спокойной ночи, Драко, — откликнулась она. Странное чувство. Она уже привыкла видеть его в своей квартире. Было странно осознавать, что сейчас она пойдёт спать и он останется здесь, а когда она проснётся, то он всё ещё будет здесь. Хотя у неё и были предположения, что он может уйти до тех пор, как она проснётся.       Гермиона почистила зубы и пошла в свою комнату. Там она попыталась выпутаться из платья. Девушка минут пять возилась с узелками и верёвочками, пытаясь распутать корсет, а затем бессильно зарычала и упала на кровать. Дело вообще не заладилось.       — Если бы она хотела, чтобы мы сегодня оказались в постели, то она бы подумала над тем, как сделать эти узлы более простыми в использовании, — пробормотала гриффиндорка.       Ей пришлось снова встать на ноги и вернуться в гостиную, как только Драко вышел из ванной после чистки зубов. Она с облегчением обнаружила, что он уже переоделся в пижаму.       — Что произошло, Грейнджер? Ты выглядишь, как будто только что проиграла битву.       Она знала, что её щёки раскраснелись от войны с кружевами, а залаченные волосы разлохматились.       — У меня не получается развязать корсет. Не мог бы ты помочь? — спросила Гермиона, отвернувшись от слизеринца.       Малфой тихо усмехнулся, но недостаточно тихо, так как гриффиндорка тут же потребовала объяснить, что тут смешного. Его пальцы ловко расправлялись с узелками, постепенно ослабляя корсет.       — О, ничего. Я просто подумал о том, что я стою у тебя в квартире вечером в пятницу и помогаю тебе избавиться от одежды.       Через мгновение Гермиона тоже рассмеялась.       — Кто бы мог подумать?       Она придерживала верхнюю часть корсета, чтобы убедиться, что он не соскользнёт, если Малфой ослабит его слишком сильно.       — Кто сделал это одеяло? — спросил Драко, закончив с платьем.       — Тётя, — тихо ответила гриффиндорка. — Мы были близки, когда я была маленькой. Но она была слишком религиозна, поэтому не выдержала бы Хогвартс и магию. Я пыталась сказать ей… однажды. Не думаю, что стоит пытаться ещё раз.       — Я всё развязал, — тихо сказал Малфой. — Это её потеря.       Гермиона пожала плечами и обернулась к нему.       — Спасибо. Но если это её потеря, почему мне кажется, что это моя? Спокойной ночи, Драко.       — Спокойной ночи, Гермиона.       Она отправилась спать.       Он лёг на диван, укрываясь одеялом. Проследив одним пальцем узор бабочек по ткани, он заснул.

***

      Гермиона проснулась, с удовольствием разглядев через шторы пробивающееся солнце. Зевая, она переоделась в домашнюю футболку и тренировочные штаны. Быстро взглянув в зеркало, она обнаружила, что гребни из прически она вчера вытащила, а вот серьги, браслет Нарциссы и своё собственное ожерелье снять забыла. Зрелище, открывшееся ей, скорее, удивило её. Обычно единственное, что она видела утром — это растрёпанный после сна ореол волос вокруг головы, а сейчас они ещё были в относительно аккуратном состоянии. Гермиона кинула взгляд на свои аккуратные ногти, которые блестели от лака. Она была очень благодарна, что после вчерашней выпивки у неё не болела голова. Порывшись в ящике, гриффиндорка вытащила оттуда пару тёплых носков, натянула их на замёрзшие ноги и вышла в гостиную.       Драко спал на диване. Одеяло наполовину сползло с него, а простыни выглядели так, как будто он долго вертелся. Волосы растрепались и торчали под разными углами. Гермиона осторожно натянула на него одеяло снова, чувствуя себя немного виноватой, потому что диван был коротковат для него и ноги свисали.       Девушка бесшумно прошла на кухню и начала готовить завтрак. Недавно она спросила у одного из эльфов в мэноре, что любит Драко, и узнала, что тот неравнодушен к копчёному лососю на хлебе с маслом и с долькой лимона сверху.       Она включила кофеварку. Пока кофе варился, девушка намазала хлеб маслом и разложила по нему тонкие ломтики лосося, выжав сверху немного лимона, а затем отставила тарелку в сторону. Она бросила пару ломтиков бекона на сковородку и обнаружила, что её фартук висит на крючке около двери в кладовку. Это была бы не трагедия, если бы несколько капель масла попали на её заношенную футболку и растянутые треники, но неплохо было бы иметь дополнительную защиту от брызг. Гермиона быстро наложила заклинание, чтобы фартук защищал ещё её лицо и глаза. Она позволила бекону хорошенько пошипеть, переворачивая его с бока на бок так, чтобы он был хрустящим, но и не сгорел. Она глубоко вздохнула. Идеально.       Пока гриффиндорка пила кофе, она продолжила готовку, разбив несколько яиц в бекон. Драко проснулся и ведомый вкусными запахами пришёл на кухню. Он выглядел немного бледным ото сна, а его волосы всё ещё были растрёпаны в нескольких местах.       — Бекон?       — И яйца, и копчёный лосось, — откликнулась гриффиндорка, взяв свою лопаточку и переворачивая яйца.       Малфой удивлённо моргнул и потянулся к шкафчику с кружками, чтобы налить себе кофе.       — Я не знал, что ты любишь копчёного лосося.       — Я и не люблю.       Он обернулся, удивлённо взглянув на девушку. На столе стояло две тарелки с беконом и яйцами, но только на одной лежало несколько ломтиков хлеба с лососем.       — Тогда зачем?       Она пожала плечами, и он мог почти поклясться, что она выглядела… смущённой?       — Маленькая птичка на хвосте принесла, что ты это любишь.       — Тебе необязательно было готовить это ради меня.       — Тебе необязательно было делать для меня вчерашний вечер, — ответила она.       Он осторожно взглянул на неё поверх своей кружки кофе, надеясь, что она не заметила. Она точно не покидала квартиру с утра — по крайней мере, он надеялся, что не в таком виде. То есть она запланировала сделать ему завтрак ещё вчера, до того как он забрал её вечером? Малфой не стал ничего комментировать, прихватив из ящика пару вилок для них.       Гермиона перенесла тарелки за стол, усаживаясь.       — Как спалось сегодня?       — О. Я хорошо спал. — Он несколько секунд помолчал. — Ты?       — Просто отлично, мне было очень хорошо без этого платья. Я даже не представляю, как некоторые люди надевают такое добровольно и как они потом снимают это.       — Уверен, для этого есть какое-то особое заклинание, — ответил Малфой. Еда была вкусная. Конечно, лосось не был таким как тот, который делали ему дома эльфы, но он оценил старания и съел каждый кусочек.       — У тебя есть какие-то планы на сегодня? — спросила гриффиндорка. Драко выдержал паузу, проглотив последний кусочек.       — Ну… вообще, у меня были планы.       Гермиона кивнула.       — Мы можем сказать твоей матери что угодно. Может быть, что мы сходили в боулинг? — предложила она. Малфой потягивал свой кофе.       — Вообще-то, я надеялся, что ты присоединишься ко мне в моих планах. Думаю, тебе понравится.       — А что это?       — Сюрприз.       Гермиона закатила глаза, а Малфой кинул на неё быстрый взгляд через стол.       — Разве тебе не понравился вчерашний сюрприз?       — Понравился, — кивнула она, опуская свою кружку на стол. Несколько секунд гриффиндорка изучала его лицо, а затем сдалась: — Почему бы и нет? Хорошо. Какой дресс-код?       — Что-то удобное, в чём тебе будет комфортно ехать.       — Очень содержательно. Может быть, я посмотрю, как ты оденешься, а потом подберу платье под это?       Малфой усмехнулся.       — Хочешь посмотреть, как я одеваюсь? Грейнджер, я от тебя такого не ожидал.       Гриффиндорка мгновенно покраснела:       — О да, я такая. Не могу держать свои глаза при себе.       Они тихо рассмеялись. Они оба оказались в абсолютно абсурдной ситуации: притвориться и вступить в помолвку, чтобы просто отменить закон, который вынудит его жениться на такой, как она. Всё это было так нелепо. Девушка встала, прихватив пустые тарелки с собой на кухню. Малфой прихватил кружки.       — Тебе нужно принять душ перед отъездом?       — Да, было бы неплохо, — мягко ответил он. — Если я выйду на улицу с такими волосами, меня могут принять за Поттера.       Он попытался пригладить волосы, направившись в сторону ванной.       Она прошла в ванную комнату с Драко и показала ему, как включать горячую и холодную воду и где лежат полотенца. Затем вернулась в свою комнату, чтобы дочитать информацию, которую она нашла о двух волшебницах — членах Визенгамота, которых они могли бы переубедить — Эглантина Кассиус и Алмира Финбок. У Гермионы был хороший знакомый в архиве «Пророка», и он помог собрать информацию, которая могла бы им помочь.       Тут она услышала, что шум воды прекратился. Обернулась на звук шагов и увидела — смутившись — Драко, завёрнутого в полотенце и выходящего из ванной комнаты. Он забрал сумку с одеждой, которую забыл взять с собой. Гермиона уткнулась в статью, которую она читала.       Очень скоро Драко опять вышел из ванной, но в этот раз причёсанным и одетым в мантию и ботинки.       — Ты всё ещё в пижаме?       — Я же сказала, что дождусь тебя и посмотрю, во что ты одет, чтобы решить, как мне одеться, — сказала гриффиндорка, окидывая взглядом его одежду.       Значит, место, в которое они направляются, в магическом мире, и он не оделся так, чтобы произвести впечатление на окружающих.       — Отлично, ты меня увидела. Теперь поторопись.       — Ты и правда считаешь, что мантии удобней, чем маггловская одежда?       — Брюки слишком скучные. Мантии намного удобнее, но если хочешь, можешь надеть маггловскую одежду, — сказал слизеринец, поворачиваясь, и ушёл в гостиную.       Гермиона отложила свои бумаги и закрыла дверь. Она выбрала пару довольно свободных джинс, ещё вполне приличную футболку и положила их в свою сумку вместе с парой кроссовок. Сама же, последовав его примеру, надела простую, но функциональную мантию и балетки.       Малфой рассматривал её коллекцию фильмов, когда она вошла. На его лице отобразилось удивление, когда он увидел, какую одежду она выбрала.       — Ты готова?       — Да, если ты готов. Ты уверен, что не хочешь рассказать мне, куда мы собираемся? — спросила гриффиндорка, перебрасывая сумку через плечо и пристраивая свою палочку в специальный кармашек на поясе.       — О, я бы сказал. Но очень уж хочется увидеть выражение твоего лица, когда мы прибудем туда. — И он протянул ей руку.       Гермиона взяла его руку, и они трансгрессировали из её квартиры.       Они оказались на поляне. Гермиона оглядывалась, пытаясь сориентироваться. Она с трудом узнала это место. Перед ней возвышалось большое прямоугольное здание, которое нуждалось в ремонте. Было заметно, что очень многое уже было сделано: крыша была недавно отремонтирована, около половины окон выглядели так, как будто их недавно заменили. Разные части сада выглядели по-разному: некоторые были более ухоженными, чем другие.       Вдали гриффиндорка заметила знакомую фигуру и бегом бросилась к ней.       — Гарри, ты замечательно потрудился! Я просто не могу поверить, как изменилось это место, — сказала Гермиона, обнимая друга.       Драко, следовавший за ней, шутливо отсалютовал Поттеру, когда эти двое оторвались друг от друга.       — Четыре руки и два добровольца, как и обещал.       Гарри всё ещё удивлялся, видя Малфоя, несмотря на то, что тот сам нашёл его на этой неделе, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь. Когда он спросил слизеринца, чем вызвано его желание помочь, он не смог добиться внятного ответа, кроме того, что Гермиона настаивает, что они должны протянуть друг другу руку помощи, раз уж министерские людоеды не хотят ничего делать. И вот он здесь.       — Я рад, что вы двое здесь. Столько всего нужно переделать. Как вы видите. — Он помахал куда-то в сторону. — Мы всё ещё работаем над садом. Очень сильно помогает Невилл, но тут работы больше, чем для одного человека. Мы хотим разбить огород, а также посадить ингредиенты для зелий… — …чтобы обеспечить самих себя, — перебила Гермиона.       — Да, именно. Получение помощи от Министерства — это как зубная боль: чем меньше мы будем обращаться, тем лучше. Мы пока не присоединены к каминной сети, но очень скоро будем. Ещё очень много дел не сделано.       Гарри провёл их через участок, показывая, где они начали сажать овощи — Хагрид предложил им тыквы со своего огорода, чтобы было с чего начинать. Также здесь были бобы, горох и помидоры, посаженные рядами. Также находились участки, которые были расчищены под посадку каких-то растений, но пока там ничего не росло. Гарри объяснил, что они собираются выращивать растения из семян, и он подумал, что начать лучше с растений, у которых больше шансов выжить во время долгой зимы. До весны было ещё очень далеко. Участок ингредиентов для зелий был засажен бадьяном, морозником, крапивой и марантой.       Гермиона периодически вставляла междометия, высказывая согласие. Драко кивал. Всё это имело смысл.       Гарри продолжил небольшую экскурсию внутри, показав им, где запланированы комнаты, но ещё не построены — некоторые стены предстояло построить, а некоторые снести. Кухня была ещё в процессе, но до завершения ещё далеко. Также там была парочка классных комнат, которые в будущем могли бы стать лабораториями для зельеварения.       Они взобрались по лестнице на второй этаж.       — Мы разделили второй этаж на приличные жилые комнаты — их строительство идёт полным ходом. Пока мы покрасили их в белый цвет, но когда жильцы вселятся, они могут перекрасить их на свой вкус.       — Что здесь было раньше? — спросил Драко.       — Склад. Вообще-то это идеальное место. Первый этаж был одной огромной комнатой, а на втором — офисы и несколько кладовок.       — И как это всё сюда попало?       Гарри улыбнулся шире.       — Мы перенесли это здание сюда. Оно подлежало сносу несколько месяцев назад, и мы нашли его незадолго до назначенной даты. Пришлось немного поработать над воспоминаниями рабочих в то время, пока наши плели огромное транзитное заклинание, чтобы перенести здание сюда. Магии ушло уйма, и большинство из нас свалились на полдня, но это того стоило.       Гермиона впечатлилась тем прогрессом, который Гарри добился с тех пор, как она последний раз была здесь.       — Итак, чем мы можем помочь?       — Ну, вы можете закончить покраску или поработать в саду, как пожелаете. Мы пытаемся установить правильный баланс согревающих заклинаний, чтобы помочь растениям пережить зиму. В конце концов, мы установим теплицы, но это займёт ещё какое-то время, — пояснил Гарри. Гермиона решила остаться наверху и заняться покраской, а Драко направился вниз, чтобы посмотреть, чем можно помочь растениям. Гербология никогда не увлекала его, но он испытывал определённое уважение к затее Поттера. Кроме того, тем приятнее будет его обойти, придумав какое-то решение, до которого тот не смог додуматься своей лохматой головой.       Гарри ещё какое-то время пробыл с Гермионой наверху, обсуждая всё то, что уже сделали и что ещё было необходимо сделать. Девушка покивала и подкинула ещё несколько стоящих идей по обустройству. Ещё так много предстоит сделать.       — Я решил назвать это место в честь Ремуса, когда мы откроемся, — добавил Гарри.       — Конечно, — ответила гриффиндорка, наблюдая, как гигантский валик красит противоположную стену. Силой мысли она делала так, чтобы валик ходил под определённым углом, а рукой корректировала ширину покраски. Девушка чувствовала, что друг продолжает сверлить её затылок глазами и наконец обернулась, довольная.       — Что?       Тот пожал плечами.       — Ничего. Просто… — Он почесал голову. — Ну… когда Малфой пришёл сюда первый раз, я думал, что это была твоя мысль притащить его сюда и заставить помогать. А когда я увидел его сегодня… я думаю, что это была его идея.       Гермиона молчала несколько секунд, обдумывая ответ. Валик замер перед стеной, капая краской, но она не замечала.       — Я не знала, что мы собираемся сюда, пока мы не трансгрессировали, — наконец ответила она. Гарри выдохнул.       — Я так и думал. Почему?       Девушка пожала плечами.       — Я не знаю. Может быть, он чувствует себя виноватым за то, что я не работала здесь из-за того, что была вынуждена помогать ему. Я уж точно чувствовала себя виноватой.       — Может быть, — откликнулся Гарри, хотя он так не считал. — Если у тебя всё в порядке, я пойду вниз, посмотрю, не нужно ли ему что-нибудь.       Он встал и спустился вниз по лестнице. На втором этаже они добились уже большого прогресса. Почти все жилые комнаты были достроены, везде поставили новые двери. В конце коридора доделали большую ванную с несколькими душевыми кабинками и несколькими туалетными стойками. Дом Люпина сможет вместить около двух десятков человек, когда строительство завершится. Гарри положил руку на перила. Сейчас лестница выглядела чудесно. Кто бы мог подумать, что совсем недавно на ней не было части ступенек и рассохшиеся перила. Её ещё не покрыли лаком, но это уже было не за горами. Гарри пока не хотел много менять на первом этаже, так как был не уверен, для чего они будут его использовать. А вот кухня являлась обязательной и была его следующим приоритетом, как и для всех других. Но все понимали, что даже с помощью магии это займёт несколько дней, такие вещи не случаются за ночь.       Он обнаружил Малфоя в дальней части сада, где выращивались ингредиенты для зелий. Тот, нахмурившись, склонился над кустом ясенца.       — Проблема с общим нагревающим заклинанием в том, что оно имеет очень долгую продолжительность. Во время морозов нам будет особенно важно держать тут стабильную температуру, — небрежно сказал Гарри.       — Я знаю. Я думаю, что вы могли бы поэкспериментировать со стеклянным куполом или тепловыми чарами. Нужно соединить чары нагревания и чары охлаждения, чтобы холод, который будет внутри купола, циркулировал наружу, и наоборот. Охлаждающие чары лягут на стеклянный купол, вынуждая холод отступить, а нагревающие чары изнутри позволят держать комфортную температуру и не будут конфликтовать с внешними охлаждающими чарами. Я думаю, это должно сработать, если начертить верные руны на стекле. — Малфой как будто разговаривал сам с собой, рассуждая вслух и с каждой секундой всё больше убеждаясь в правильности своих мыслей.       — Что?       — Руны. Они должны быть начерчены на стекле. Стандартная руна тепла не очень сложная, хоть и древняя. Мне казалось, что в одном из наших подземелий была подобная. Нам просто нужно нарисовать спаренные руны тепла и холода одновременно, — сказал Драко. У него остались смутные воспоминания о том, как его отец показывал ему подобную руну ещё времён его прадеда, когда тот был главой рода. На тот момент руны были лучшим способом защитить мороженое от таяния, к примеру, даже лучшим, чем заклинания. В тот момент, когда мороженое подавалось гостям, это было прекрасной возможностью подчеркнуть своё величие и богатство среди других.       День пролетел незаметно. К тому времени, как Гермиона закончила покраску четырёх комнат на втором этаже — магия действительно хорошая вещь — и спустилась вниз, чтобы посмотреть, над чем работает Драко, он уже успел сходить за необходимыми инструментами, стеклом и вернулся. Усевшись в одном из тихих уголков на первом этаже, он заканчивал начертание рун на внутренней стороне стекла. Слизеринец закусил нижнюю губу, смотря на стекло с предельной концентрацией. Закончив последнюю строчку, он откинулся на спинку стула.       Гермиона наклонилась, изучая руны, нарисованные на куполе, и восхищённо рассматривая их металлическую вязь, которая плавно перетекала с внешней стороны на внутреннюю и указывала на их активность. Купол был примерно такого же размера, как размах её рук, в середине было небольшое отверстие, через которое проходила соединительная пластина. Девушка постучала по куполу, услышав глухой звук. Найдя правильное расположение соединительной пластины, она повернула её, активировав заклинание. Почти сразу же она почувствовала холодок на своих ладонях.       — Подними его. Внутри должно быть тепло.       Гриффиндорка нашла край купола и просунула под него пальцы. Действительно, там было гораздо теплее и воздух там нагревался с каждой минутой.       — Я не знала, что ты знаком с рунами, — удивилась она. Малфой раздражённо выдохнул.       — Узнаёшь обо мне что-то новое каждый день, не так ли?       Гермиона немного смутилась.       — Я имела в виду, что никогда не видела тебя в своём классе по Древним рунам в школе.       — У меня не было необходимости. Руны — часть моего воспитания. Многие предметы в мэноре используются с рунами, чтобы при воздействии магии усилить результат.       — Ни разу не замечала.       — Ты и не искала, — ответил он. — Во всяком случае, это работает. Поттеров сад должен пережить зиму. Нам нужно сделать ещё несколько десятков подобных куполов.       — Или построить теплицу, которая будет покрыта такой вязью. У тебя действительно великолепно получилось. Я могла бы объединить две эти руны и создать дополнительную защиту между третьей и четвёртой.       Малфой выглядел раздражённым.       — Для тебя никогда ничего неидеально на сто процентов, не так ли? На данный момент мы знаем, что это сработает — этого достаточно.       Гермиона опешила.       — Я не сказала, что у тебя не вышло. Разве я не сказала, что у тебя получилось великолепно? Я просто сказала, что с этим можно будет поэкспериментировать потом. Давай выйдем наружу и проверим в работе. — Она с трудом подняла купол на руки и удержалась на ногах. Проблема была не сколько в весе, сколько в размерах стекла. Она услышала за собой глубокий вздох.       — Грейнджер, ты вообще-то ведьма. Вингардиум Левиоса! — сказал Малфой, направляя свою палочку на купол. Он медленно поднялся над Гермионой и замер в воздухе. Драко направил его в сторону улицы и опустил его на грядку. Купол смог покрыть собой около полудюжины кустов ясенца. — Вот так.       Гермиона разглядывала слизеринца со спины. Он потратил на это целый день без единой выгоды для себя и без малейшей жалобы. Он мог бы схитрить, притвориться, что работает, но вместо этого придумал нечто особенное, что поможет кардинально изменить жизнь будущих жителей этого дома.       — Ты действительно превзошёл себя за эти выходные, Драко. Спасибо тебе.       Он проигнорировал её комплимент.       — Я же говорил тебе, Грейнджер. Я считаю, что ты скоро хорошенько настрадаешься от меня, прежде чем всё пойдёт на спад. Я уже в долгу перед тобой из-за всего этого, хоть я и терпеть не могу это чувство. Понимаю, что одни выходные ничего не исправят, но это, по крайней мере, уменьшит твой счёт против меня.       Она взглянула на слизеринца, широко улыбнувшись, отчего на щеках появились симпатичные ямочки.       — Я не веду счёт.       Малфой кивнул.       — Я знаю. Я знаю, что ты никогда не сделала бы подобного. Но это и хорошо для меня, так как я никогда не смогу с тобой расплатиться. Если мы выиграем, ты изменишь ход всей моей жизни.       — Даже если мы не выиграем, всё изменится. Ты уже меняешься, — мягко сказала гриффиндорка.       Малфой на мгновение опустил голову, призадумавшись, а затем по привычке попробовал усмехнуться.       — И что же, теперь я не мерзкое слизеринское отродье?       Гермиона фыркнула.       — Ты всегда будешь мерзким слизеринским отродьем, но всё же знаешь что? Ещё ты хороший человек.       — Ты слишком увлеклась.       Кто-то окликнул их издалека.       — Я принёс карри на ужин, если вы не против ужинать, сидя на полу.       Они подняли глаза и увидела Гарри, который нёс несколько пакетов в руках. Драко закатил глаза.       — Мысли всё так же не посещают твою голову, Поттер? Ты волшебник. Ты никогда не должен есть на полу, если вокруг есть что-то, что ты можешь трансфигурировать в стул.       Все трое пошли в дом, чтобы поужинать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.