ID работы: 420647

Северянин

Слэш
NC-17
Завершён
271
автор
Unlovable бета
Размер:
236 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 139 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

Кто достоин, тот жребий В боях изберет: Победит, или Один Его заберет! Этот свет - поле битвы За блага Земли… (автор не известен)

          Ласковое августовское солнце приятно грело разлегшегося на сочной, слегка влажной траве Норда. Легкий игривый ветерок скользил по его телу и кокетливо баловался прядями волос. Шальной лучик скользнул по лицу и Норд недовольно поморщился. Лениво приподняв руку, он закрыл ею глаза и расслабленно улыбнулся.           Наблюдавший эту картину Торвальд тоже улыбался. Он еще некоторое время тихо постоял в сторонке, а потом шагнул вперед и кинул на землю рядом с Нордом легкий клинок.           - Эй, соня, поднимайся!           Норд сдвинул руку и приоткрыл один глаз.           - Чего ты хочешь?           - Вставай, говорю. И меч бери.           - Зачем? – искрене удивился Норд.           - Хочу посмотреть, что ты можешь.           - В смысле? Торвальд, да я же сроду меча…           - Бери давай, - с этими словами Торвальд приблизился и, небрежно перехватив клинок, близнец отданного Норду, замахнулся и ударил. Норд отскочил с прытью, какой сам от себя не ждал. Развернувшись, он удивленно взглянул на друга.           - Ты что творишь?           Торвальд не ответил и снова приготовился атаковать. Острие описало короткую дугу, и на плече Норда едва не появилась рана. Замах, удар, прыжок. Обиженно-напуганное сопение со стороны Норда и снисходительная улыбка на лице Торвальда. Еще удар, разворот, неудачно подвернувшийся под ногу корень, и меч плашмя обрушивается на ягодицу Норда. Почти не больно, но жутко обидно.           - Торвальд! – голос полон возмущения и бессильной ярости.           - А ты прекращай валять дурака и подними уже оружие!           Норд нахмурился, что-то буркнул себе под нос, но клинок взял. Сделал на пробу пару неуклюжих взмахов и тяжело вздохнул. Приплюснутая железная палка казалась ему ужасно несуразной, ее вес неприятно тянул руку. Заметив довольное выражение на лице Торвальда, Норд напрягся и постарался скопировать позу норманна.           - Да, вот так, - Торвальд пошел по кругу, обходя Норда. Поднял руку с мечом, опустил, будто целясь по ногам, а потом резко изменил траекторию движения клинка, нанося удар в грудь. Выгнувшись под немыслимым углом, Норд сумел избежать ранения. А выпрямившись, попытался атаковать сам. Но Торвальд с легкостью, словно играючи, отбил все его выпады. А потом резко двинул кистью и оружие Норда полетело в сторону. Оскорбленное лицо Норда заставило Торвальда расхохотаться так, что слезы брызнули из глаз.           - Молодец, - отсмеявшись, выговорил Торвальд, - выучки, конечно, никакой, да и силенок маловато, но реакция хорошая. Гибкий и верткий.           - «Выучки маловато», - ворчливо передразнил Норд, - да откуда ей взяться-то? Я ж первый раз в жизни оружие серьезнее разделочного ножа в руках держу! А если б не был «гибким и вертким»? Что? На кусочки бы меня покромсал?           Пламенная речь Норда вызвала у Торвальда новый приступ смеха. Кое-как успокоившись, викинг ответил:           - Не дури. Кто ж тебя на самом деле бить-то бы стал? Я ж так – баловался. Ну, по попе хлопнул, так оно не опасно. А так, руку бы отвел, да и все. Я ж не полную силу в удары вкладывал: убивать тебя в мои планы не входило.           От немедленного возмездия Торвальда спас шум, донесшийся из лагеря. Видимо вернулись парламентеры. Норд решил, что результаты переговоров ему важнее и быстро зашагал к центру стана, впрочем, не забыв одарить Торвальда испепеляющим взглядом. Норман же ни чуть не расстроился. Только пожал плечами, подобрал клинки и зашагал следом.

***

          Лагерь викингов сбрасывал расслабленное оцепенение, овладевшее воинами с момента прибытия на островок посреди Блэкуотер. Быстро и аккуратно сворачивались шатры, паковались пожитки, запасалась вода. Перепроверялось оружие и щиты. До блеска драились шлемы.           На месте шатра Олафа собрались все главы ладей. Они стояли неровным кругом, внимательно вслушиваясь в слова своего предводителя.           Не зная, чем себя занять, пока все готовятся к отплытию, Норд тоже пробился к центру разворошенного стана и наблюдал за совещанием. Его норвежский все еще был недостаточно хорош, но основные мысли он улавливал. Норд вообще заметил, что понимает гораздо больше, чем может сказать.           - Решено? – разнесся раскатистый голос Олафа. Толпа загудела, зашевелилась. Кто-то закивал головой, кто-то затряс руками, нашлись и такие, кто начал недовольно бурчать, но серьезных возражение не было. Викинги начали разбредаться, и Трюггвасон остался один. На лице мужчины было спокойное, беззаботное выражение, будто он собирался вести людей на речную прогулку, а не в бой. Переступив с ноги на ногу, Олаф запустил пятерню в волосы, растрепал белоснежные пряди, тряхнул головой и потянулся. Сильное тело пластично изогнулось, под тонкой рубашкой заиграли мышцы, на руках натянулись сухожилия. Приподнявшись на носочки, викинг качнулся и расслаблено обвис. А потом слегка наклонил голову, и засмотревшийся Норд попал в его поле зрения.           - Чего бездельничаешь? – голос был сердитым, а глаза улыбались.           Вопрос поставил Норда в тупик. Он совершенно не представлял себе, как объяснять главе огромной армии северян, что ему просто не нашлось занятия, и он ушел, дабы не мешать. Помявшись, Норд нервно пожал плечами и сделал неопределенный жест рукой. Трюггвасон нахмурился:           - Иди уже.           Норд кивнул и кинулся к драккару Херьольва.           - Где тебя опять носит?           - На собрание смотрел.           - Чего тебе там надо было? Все важное Херьольв передаст.           - Торвальд, ну, неужели тебе ничуть не интересно? Все же, так или иначе, но нам придется участвовать в затеваемом ими.           Торвальд вздохнул, опустил на землю огромную плетенную корзину, которую нес на корабль и внимательно посмотрел в глаза Норда.           - Знаешь, нам бы лучше там особо ни в чем не участвовать. Не наше это дело. На победу у англичан шансов, конечно, никаких нет. Не знаю даже, чем они думали, отказываясь платить… Но и наших, кого-нибудь да убьют. И мне бы очень не хотелось, чтобы это были мы. Я тут разрешение спросил… Слушай, не знаешь, кого в запасе оставляют? Трюггвасон не дурак, он такую толпу сразу в бой не бросит – смысла нет. Только мешать будут.           - А вот ты спрашиваешь, зачем на собрание ходить, - проворчал Норд, - вот как раз за тем, чтоб знать, кто и что делать должен. А в запасе чуть ли не половина остается. Зачем тебе?           - Знать-то здорово, только представь, что будет, коли всякий желающий начнет на сборы командиров ходить? На то есть полные сборы, туда все идут. А так… и там мешают, и тут никто не работает. А зачем спрашиваю… Так не в драку ж нам лезть. Так что поплывем на другом корабле. И не отходи от меня. Вообще. Если что, не дам в обиду.

***

          Норд уже просто не мог спокойно стоять на месте. Они еще утром переправились с острова, но ему так и не позволили сойти с корабля. Неизвестность сводила Норда с ума. Теперь он понял, что самое для него страшное – это бездействие. Вот казалось бы: и так понятно, чем все закончится, а мелкие детали для него не имеют значения. Но не иметь возможности влиять на события, было все равно ужасно. Норд завистливо посмотрел на совершенно спокойного Торвальда. Того, похоже, ожидание ничуть не напрягало. Он ни то смотрел на воду, ни то дремал. Норд посмотрел в сторону Малдона, где под пеленой тумана шла битва. Для кого-то за жизнь и землю. А для кого-то за золото.           - Торвальд, - тихонько позвал Норд.           - Да?           - Слушай, а зачем вам это все надо?           - В смысле? – викинг тряхнул головой, избавляясь от сонливости. Он уже знал, что удовлетворяя свое любопытство, Норд может задавать самые неожиданные вопросы.           - Ну, чего вам дома не сидится?           Торвальд тряхнул головой и усмехнулся.           - Да, как тебе сказать… многих в море гонит бедность. Наши земли… они совсем не такие, как ваши. Холодные, скудные. Прокормить семью не так просто. Поэтому многие карлы* подаются грабить. Другие… знаешь, это, наверное, уже в крови. Тяга к морю, приключениям, славе. Вот скажи, на совете, когда распределяли кому в бой, а кто ждет, кто больше жаловался?           - Те, кого оставили в запасе.           - Видишь. Можно просто отсидеться, подождать. А они не хотят.           - А ты?           - Вечно ты все на меня переводишь! – воскликнул Торвальд, - мне, например, и тут не плохо.           - Но все же, хочется в бой?           - Да… без разницы, - Норд скептически выгнул бровь, и Торвальд расхохотался, - я домой хочу.           - Домой? – Норд как-то особо не задумывался, что у Торвальда есть семья, которая его ждет, несмотря на то, что викинг уже неоднократно упоминал своих родственников - а… а какой он? Ну, дом?           Узнать ответ, Норду было не суждено. На борт взобрался задыхающийся Эрик, один из гребцов Херьольва.           - Тебя, - Эрик ткнул пальцем в грудь Норда, - велели привести.           - Зачем? – у Норда от удивления округлились глаза.           - Вставай, пошли. Отработаешь проезд куда там тебе надо. Пошли!           Норд с Торвальдом переглянулись. Северянин хмуро кивнул и встал.           - Ладно. Пошли.

***

          Эрик провел ошарашенного Норда через пол поля битвы. Огромными глазами Норд смотрел на искромсанные тела англичан и изредка попадавшиеся викингов. От запаха крови мутило, но того ужаса, что вскипел в душе Норда при встрече с истерзанной женщиной в Ипсуиче, Норд не испытывал. Скорее удивление. И даже легкое любопытство. Но Эрика убитые и раненые не интересовали. Он, словно не замечая их, целенаправленно шел куда-то в сторону города.           - Вот. Привел, - доложил он Херьольву, показывая на Норда.           - Отлично. Слушай меня, - теперь Херьольв обращался к Норду, - все, умеющие по-вашему, были в отряде ярла** Олафа. Поубивали их. Теперь эти глупые англичане согласились на переговоры, только говорить некому. Переводить будешь.           Норд кивнул и умоляюще посмотрел на Торвальда. Вот она, возможность действовать, о которой он мечтал все утро, а теперь страшно. Торвальд ободряюще улыбнулся и подмигнул.           Норда вывели к кругу, одна половина которого состояла из викингов с Трюггвасоном во главе, а вторая из англичан. От их имени, видимо собирался говорить какой-то сухонький старичок, в церковной рясе.           Олаф посмотрел на Норда, усмехнулся, видимо признав в нем давешнего бездельника, и подозвал жестом к себе.           - Говоришь по-английски?           - Говорю.           - Тогда переводи.           Норд кивнул.           Олаф прошел на середину круга, кивком велев следовать за собой. От англичан отделился старичок. Безо всяких предисловий Трюггвасон махнул рукой, и к ногам старичка полетело тело худого мужчины. Церковник пробормотал побледневшими губами:           - Эрл Биртнот.           А Трюггвасон недобро улыбнулся и громко произнес:           - За золото мы заключим с вами перемирие!           Норд перевел. Старик судорожно кивнул.           А дальше пошел торг. Отойдя от первого шока, церковник начал весьма умело сбивать цену, названую викингами. Переводя, Норд старался как мог. Он понимал, что от судьбы этих переговоров зависит и его собственная. Несмотря на то, что он просто переводчик, большие деньги означали доброе к нему отношение. Провал грозился обернуться крупными неприятностями.           Когда Олаф и старичок сошлись на десяти тысячах фунтов, Норду стало легче дышать.           Пока ждали денег, Норд присел рядом с Торвальдом, привалившись к его плечу. Он и не знал, что болтовня может отнимать столько сил.           - Молодец, мальчик, - одобрительно произнес Олаф, - хорошо держался. Херьольв сказал, ты с другом в Норвегию стремишься. У меня за битву команда подрастерлась. Поплывешь на моем корабле? __________ *Карл - скандинавский вариант кэрла. **Ярл - скандинавский вариант эрла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.