ID работы: 420647

Северянин

Слэш
NC-17
Завершён
272
автор
Unlovable бета
Размер:
236 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 139 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста

Ждут ли нас чертоги в небе, Ждет ли ночь исчезновенья - Свой мы вытянули жребий, Да не будет сожаленья!

          - Первый раз в открытом море? – глубокий низкий голос Олафа прозвучал над самым ухом Норда, заставив того вздрогнуть.           - Ну, да.           - И как?           Норд задумался. Еще недавно ему казалось, что оказаться посреди бескрайнего океана – это высшее, непревзойденное счастье. Но теперь он сомневался. Множество дум и тяжких сомнений терзали его сердце. Страх перед неизвестностью, неопределенностью, нависший над ним, отвлекал, смазывал впечатление, производимое безграничной синевой.           Хотя Норд не мог не признать, что ночное море, отражающее бесчисленные звезды, прекрасно. Темнота стирала грань меж водой и небом. Казалось, что драккар дрейфует во тьме, наполненной маленькими яркими, как драгоценные камни, огоньками.           - Красиво, - наконец выдохнул Норд.           - И все? – как-то разочарованно спросил Олаф. Норд пожал плечами и, отвернувшись от предводителя викингов, уставился вдаль. - Что же так тяготит твой разум, мальчик, коли он не дает душе открыться для стихии, любовь к коей течет в твоих жилах?           Еще одно пожатие плечами. Норд просто не мог сказать, что сам Олаф и был одной из основных причин его беспокойства. Точнее предложение норманна плыть на его корабле. С одной стороны, это было великой честью. Во время плаванья все члены команды очень зависели друг от друга. Порой ошибка одного могла стоить жизни многим. И не каждый капитан решился бы пригласить в команду человека, не знающего о морских путешествиях ровным счетом ничего. А Трюггвасон пригласил. И именно, что членом команды, а не пассажиром. Что налагало определенную ответственность. И Норд совершенно не был уверен, что ему это нужно. Тем более что, несмотря на статус, Норд оставался таким же грузом, как, скажем, мешок с продуктами. Только от продуктов польза была – их ели. А от Норда, если так размышлять, был один вред.           А Норду казалось, что Олаф не так прост и глуп, чтобы брать на борт мешающего человека. Трюггвасон был умен и хитер. Просто так он ничего делать бы не стал. Можно, конечно, списать все на благодарность за помощь с переводом, но верилось в это с трудом. Если бы действительно просто хотел отплатить, то, скорее всего, дал бы денег или попросил кого другого взять Норда с Торвальдом к себе.           - Звезды так похожи на монеты, - словно обращаясь к самому себе, проговорил Олаф, - сколь простой стала бы наша жизнь, коль нуждающийся мог бы просто протянуть руку и снять кусочек золота с небосвода.           Норд грустно улыбнулся.           - Тогда бы люди непрерывно гребли золото, ведь достаточно богатств не бывает никогда. Или золото бы утратило свою ценность.           - Ты прав, - теперь в голосе Олафа звучало уважение, - богатство без платы – тлен, не несущий счастья, - помолчав, Трюггвасон задумчиво спросил: - Ты ведь вырос в Англии? Твой друг Торвальд не рассказывал тебе песнь о Гротти?           - Гротти?           - Волшебная мельница, из-под жерновов которой выходит то, что желает хозяин. Да только так тяжела она, что жернова вращать эти мало кто может. Фроди, конунг, владевший Гротти, получил двух рабынь: Фенью и Менью. Да только глуп был алчный Фроди. Выбрал рабынь он по силе лишь только. И заставлял их работать без роздыха. А между тем, вещие девы Фенья и Менья ётунам* были близкой родней. Создана Гротти была их руками. Они же за алчность Фроди карали, - слова звучали тягуче, слегка нараспев, будто у странствующего сказителя, хотя и чувствовалось, что легенда сильно сокращена.           - Но в Англию вы пришли за золотом.           - Кровью товарищей мы за него заплатили.           - Скорее кровью англичан.           Вопреки ожиданиям Норда, Трюггвасон захохотал:           - Не без этого. Но они же отправились в рай? Можно считать, мы им помогли: избавили от оков тела, держащего их на грязной, грешной земле. Они выполняли свой святой долг, защищая церковь. Защищая правоверных. Только Бог был на нашей стороне – на стороне сильных и смелых. Он помог нам.           Норд недоуменно посмотрел на Олафа. Слышать рассуждения о рае, грехе и помощи Бога сразу же за языческой песнью было странно.           - Что? Такие речи ваш святой отец не вел? Разве поднимая людей, крестьян, на защиту города, не о защите святой церкви говорит он? Только Бог знает, что не церковь его нужна нам.           Норд покачал головой. Он-то отлично понимал, что не церковь, а золото, сокрытое служителями Господа, требуют защищать церковники.           - Странный ты. Не наш. Но и не англичанин.

***

          - Что? Я… Да я… Всех отродий Локи на его голову! Да… я спрашиваю, что он делает в Гренландии?! – негодованию Торвальда не было предела. Отправляясь в Норвегию, Торвальд был уверен, что его отец Эрик Рыжий уже там. Год назад, отплывая из Гренландии на корабле Асвальда, хорошего друга старшего брата, Торвальд договорился с отцом, что вскоре Эрик со всей семьей отправится в Норвегию, на свою Родину, дабы почтить земли предков. Но выяснилось, что никто из родственников Торвальда в Норвегии так и не появился. Более того, они вовсе не думали покидать Гренландию. - И что нам теперь делать?           Норд предпочел счесть этот вопрос риторическим, ибо так замерз, что думать был вовсе не в состоянии. Осень только началась, а у Норда уже зуб на зуб не попадал. Что же будет зимой? Зябко поежившись, Норд решил даже не представлять.           Отругавшись, Торвальд повернулся к другу и грустно улыбнулся:           - Опять мерзнешь? – Норд неопределенно качнул головой. - Да уж. Так, ладно, - собираясь с мыслями, Торвальд сделал пару глубоких вдохов, - сейчас ищем место для ночевки. Что делать дальше - решим завтра.           - А в помещениях здесь так же холодно?           Торвальд рассмеялся:           - Я найду тебе одеяло. И горячей еды.           Ведомый викингом, Норд вскоре оказался в небольшом деревянном домике, с пожилой крепкой хозяйкой. Арнора, так звали женщину, пустившую их переночевать и обещавшую накормить за вполне умеренную плату, была совершенно не похожа на англичанок. Ни на тощих, изможденных рабынь, ни на усталых, грязных крестьянок, ни на бледных утонченных знатных дам. Несмотря на возраст, в ней были видны сила и здоровье. Высокая, дородная, с круглым лицом и волосами, собранными в нехитрую, но аккуратную прическу, она лучилась благополучием. Норд удивлялся, как, живя в таком суровом краю, Арнора сумела не иссохнуть. Каменистая холодная Норвегия не производила впечатления страны счастливых людей.           - Что, заплутали? – весело спрашивала хозяйка. - Зачем одни в чужих краях бродите?           - Отца искал.           - Отца? Кто ж отец-то твой?           - Эрик Рыжий.           Арнора бросила на Торвальда подозрительный взгляд.           - Ты мне тут не буянь – вмиг выгоню!           - Не буду. Я смирный.           - Смирный он, - шебурша мисками-плошками, ворчала Арнора, - знаю я, какие вы все смирные. И Эрик бешеный, и отец его, Торвальд-то, бешеным был. Его ж за убийство отсюда погнали. Эрик еще мальчишкой был, тебя младше. Да и самого Эрика, слыхивала я, из Исландии-то погнали. И за то же.           Норд удивленно посмотрел на Торвальда, а тот только беззаботно пожал плечами.           - Зато теперь земля новая есть.           - И про землю слухи ходят. Что Гренландией зовется. Только толкуют люди, что ничуть она не зеленее нашей.           - Зеленее, не зеленее, - задумчиво отозвался Торвальд, - да только места там много. Не жалкий клок, на котором прокорму и одному воину не вырастишь, а простор. Работай только.           - Коли работать, так везде жить можно! А вас, мужиков, все воевать тянет. Вот и мой, сколько годков-то уже, а все плавает. И дети мои тоже далече ныне, - было видно, что причитания из-за отсутствия мужа и сыновей были любимой темой женщины. - Турид, одна радость моя, дома сидит. Да только дом-то ее теперича не здесь, а у мужа. Не каждый день пойдешь!           Торвальд сдавленно хохотнул и, подмигнув Норду, потянулся к миске с горячей похлебкой. Норд последовал его примеру.           Махнув рукой на настил в углу комнаты, покрытый несколькими шкурами с диковинным мехом и парой тонких одеял, Арнора произнесла:           - Тут спать будете.           Торвальд кивнул, и женщина скрылась за покрывалом, видимо, занавешивающим проход в соседнее помещение.           - Согрелся немного? – Норд кивнул, лениво вылавливая из миски остатки похлебки. - Тогда давай доедай. Спать будем. А завтра в порт пойдем.           - Зачем?           - А что нам здесь делать-то? Да и погода тебе явно не по нутру.           - И куда мы? – спросил Норд, устраиваясь среди шкур.           - Посмотрим. Я даже не знаю, как отсюда домой попасть. Наверное, сначала в Исландию надо.           - Торвальд, а что за Гренландия такая? Никогда о такой земле не слышал.           - Просто открыта она была совсем недавно. Несколько лет назад отца за убийство на три года выслали из Исландии. Правду старуха говорит – буйный у него нрав. Лейф, братец мой, в него пошел. А я ничего. Тихий, - на недоверчивый взгляд Норда Торвальд только рассмеялся. - Так вот. Отец решил плыть не сюда, на восток, а напротив, отправился на запад. Знаешь, в хорошую погоду, с некоторых мест на западном берегу Исландии была видна земля. Вот он и захотел разведать, что ж это такое.           - И что? Новые земли?           - Новые. Мы три года там прожили. А потом, как наказание кончилось, отец с Лейфом обратно в Исландию отправились. Мы с Торстейном тоже хотели, только мать не пустила. Маленькие еще, говорила.           - А как ты тогда в Англии оказался?           - Да тут все просто. Асвальд, друг Лейфа, решил в Норвегию плыть. Родичи у него там. А мне, знаешь, как путешествовать хотелось? Отец, конечно, тоже собирался в Норвегию плыть, только позже. А мне не терпелось. Вот и уговорил отпустить меня с Асвальдом. Ну, а там… Оно, знаешь, как бывает? Ну, не все набеги-то заранее планируются. Такие большие, как Трюггвасон устроил, конечно, долго готовить надо. А вот если мелкий какой… Ну, вот мы и затесались. Потом буря, драккар разбился. Как выплыл, я не помню. А дальше – ты знаешь.           Норд рассеянно кивнул и завозился, стремясь поплотнее укутаться в одеяло.           - А сколько проезд до Исландии стоить будет? Деньги, что мать дала, мы пока почти не трогали, но все же, там не так уж и много.           - Не знаю. Но я хочу попытаться в команду попасть. Гребцы почти всегда нужны.           Норд невесело улыбнулся:           - А мне что делать? От меня ж при гребле одни помехи будут.           - Хм… придумаем что-нибудь. Для начала надо пойти узнать, собирается ли вообще какой корабль в Исландию, - Норд снова зашевелился. - Тор всемогущий! Неужто до сих пор мерзнешь?           Норд недовольно хмыкнул, и Торвальд, тяжело вздохнув, притянул его к себе. У Норда мелькнула мысль, что греться об друга скоро станет нормой. Стыдно за такую слабость больше не было, поэтому, прижавшись ближе, он стал наслаждаться теплом. Когда холод с дрожью покинули члены, голова заработала лучше.           - Слушай, - Торвальд издал нечленораздельный звук, - как думаешь, зачем Олаф нас к себе позвал? И почему просил, если решим куда плыть, с ним связаться?           - Не знаю. Точнее, понимаю, что я-то его вообще не интересую. Просто один из толпы. Не хватало гребца – посадил на весло и доволен. А вот ты… Даже не знаю чем, но заинтересовал ты его. Причем после плаванья много больше, чем во время переговоров. А чем… Да ты вообще довольно необычен. Ну, по нашим меркам. И умен, - Норд удивленно вскинулся. Он, с момента побега, все время чувствовал себя дитем неразумным. - Да не дергайся ты. Просто ты многого, что мы узнаем, чуть ли не раньше, чем ходить учимся, не знаешь. Да то не беда. Ты если хочешь – все на лету хватаешь. И рассуждаешь порой интересно. А Трюггвасон – он человек важный. Хм… может, чего затеял да решил, что ты со своим английским воспитанием да нашим происхождением, чем пособить сумеешь?           - Глупостей не говори. А то ему людей не хватает!           - Ты спросил – я ответил.           - Ну, да. Ты вот только скажи, завтра к нему пойдем? Его ж корабль в порту пока стоять должен.           - Как хочешь. Он тебя приглашал. Тебе и решать. Только, знаешь, чую я, коли свидимся с ним, ни в какую Исландию не поплывем.

***

          Порт встретил Норда с Торвальдом шумом и суетой. Если бы Норд уже не побывал здесь, когда они только прибыли, то, скорее всего, жутко бы перепугался. Пестрота кишащей толпы, настырный зуд, рождающийся из смеси людских голосов, жалобного блеянья животных, шуршания передвигаемых грузов и режущего слух скрипа досок, а так же тяжелый, удушающий запах потных тел, подгнивших водорослей и испражнений зверья могли свести с ума кого угодно.           - Ну, что: сначала на поиски корабля или к Трюггвасону? – Торвальд, похоже, чувствовал себя превосходно, и шумная обстановка ему совершенно не мешала.           - К кораблям, - подумав, ответил Норд и покрепче ухватил друга за руку, боясь потеряться.           Торвальд внимательно огляделся по сторонам и потащил Норда прочь от берега, к небольшому деревянному строению, зеленому от растущего на нем мха. Около домика сидел сухонький неопрятный старичок, разительно отличавшийся от их давешней знакомой Арноры. Он выглядел каким-то грязным и больным, но вызывал при этом не жалость, а отвращение.           - Здравствуй! – весело поздоровался Торвальд. - А не скажешь ли нам, которое судно в Исландию путь держать собирается?           Старик поднял на Торвальда красные слезящиеся глаза, вяло пошамкал губами и отвернулся. Торвальда это ничуть не смутило, и он настойчиво повторил вопрос.           - Не знаю, - ворчливо ответил пожилой викинг.           Торвальд картинно вздохнул и выудил из кармана мелкую монетку.           - Да я ж не так спрашиваю. Всякий знает, что в порту за спасибо никто ничего не скажет. И я знаю. И друг мой вот тоже знает. Мы ж отблагодарим.           На этих словах Торвальда Норд чуть не расхохотался. А старичок, подозрительно осмотрев обоих парней, лениво протянул руку. Торвальд, не переставая улыбаться, покачал головой. Тогда, скорчив недовольную мину, старик пробормотал:           - Не свезло вам. Только вчера три корабля ушли. Сегодня еще один собирался. Хальвдана кнорр**. Только у них команда собрана уже.           - Который? – поигрывая монеткой, спросил Торвальд.           Старик, прищурившись, огляделся и ткнул рукой куда-то в сторону:           - Тама.           Норд посмотрел в указанном направлении, но понять о каком судне идет речь, не смог. Зато Торвальда ответ, похоже, удовлетворил, потому как он, бросив деньги, схватил руку Норда и решительно двинулся вперед.           Вскоре они оказались перед широким кораблем, на который викинги шустро таскали огромные мешки.           - Этот? – спросил запыхавшийся Норд.           - Этот, - тронув проходящего норманна за плечо, Торвальд спросил: - Где Хальвдана найти можно, знаешь?           Мужчина качнул головой в сторону кнорра и пошел дальше. Торвальд кивнул и легко взбежал на борт, оставив Норда стоять на месте.           Норд видел, как друг подошел к коренастому рыжему мужчине с похожим на огромную бочку телом. Некоторое время они разговаривали, при этом Торвальд постоянно махал руками. В конце концов, рыжий покачал головой, и Торвальд вернулся на землю.           - У них команда и груз под завязку. Прав был старик: даже за деньги не возьмет – некуда.           - Что теперь?           - Ждать следующего корабля. Ну, или пойти узнать, что нам может предложить Трюггвасон.           - К Олафу пойдем, - решил Норд, - нечего время впустую тратить.           Торвальд кивнул, и медленно пошел вдоль воды, выискивая взглядом знакомый драккар. Викинга удивляла постоянная тяга Норда куда-то бежать. Он просто не понимал, почему Норд все время торопится, спешит, словно боится опоздать, хотя и не знает конечной цели.

***

          - Пришел? – казалось, Олаф рад видеть Норда. - А я думал, уж не покажешься, - Норд неловко пожал плечами, не зная, что отвечать. - Ну, и какие планы? Определились?           - Хотели в Исландию попасть. Но корабль не нашли. Вот, решили заглянуть.           - Исландию? Зачем тогда сюда стремились?           - Да, вот. Приплыли. А что искали – не нашли, - почему-то Норду не хотелось выкладывать Трюггвасону все как на духу.           - Что ж. Как вам попасть в Исландию, я не знаю. Но что вы думаете о поездке в Ирландию?           Норд почувствовал себя полностью сбитым с толку. Он совершенно не представлял, что ему делать в Ирландии. С другой стороны, это была еще одна дорога, открытая ему судьбой. Путь, который неизвестно куда приведет. Если, двинувшись через Исландию, он рано или поздно окажется в семье Торвальда, то что будет, прими он приглашение Олафа?           - Ирландию?           - Да. Я и моя жена Гида, королева Дублина, будем счастливы видеть вас нашими гостями.           Норд удивленно взглянул на Торвальда. То, что этот, пусть и великий, морской разбойник мог быть мужем королевы Дублина, звучало для него дико. А вот Торвальд об этом явно знал и раньше, потому как на него последняя фраза Трюггвасона не произвела никакого впечатления.           А теперь Норд напрягся еще больше. Он совершенно не понимал, зачем мог понадобиться Олафу-викингу. А что уж говорить об Олафе-правителе Ирландии. Но, тем не менее, какое-то странное зудящее чувство в груди, то, что почти год назад подсказало подойти и помочь больному Торвальду, сейчас тихо уговаривало согласиться.           Норд снова взглянул на Торвальда. Тот, поймав его взгляд, легко пожал плечами, показывая, что решать Норду. А Норду принимать такое решение было страшно. Будь он один, уже согласился бы. Но ведь Торвальд пойдет за ним, это точно. А еще совсем недавно викинг говорил, что хочет домой.           Норд глубоко вздохнул, готовясь отвечать. Он надеялся, что сумеет не пожалеть о принятом решении. __________ * Ётуны - в германо-скандинавской мифологии — великаны, противники богов. ** Кнорр - основное грузовое судно викингов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.