ID работы: 4209340

Тень

Гет
R
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 10. Презумпция вины

Настройки текста

Если женщина отвечает на твой вопрос – не верь ей; если молчит – не верь ей тем более. Корнель Макушиньский

- Вы знаете, что за дачу ложных показаний закон сурово карает? - Да,- она невинно захлопала глазками, воззрившись на строгого адвоката Грейсонов. – А вы думаете, мне это грозит? Бенджамин Брукс улыбнулся. Улыбка у него была пустой, лицо оставалось непроницаемым. Элис улыбнулась тоже. На её стороне было громкое имя, многомиллионное состояние, уверенность Грейсонов в совершеннейшей непогрешимости миленькой куклы Элис Карлайл, на его – закон и многолетнее общение с людьми, которым было, что скрывать. Они стоили друг друга, но только они, казалось, понимали это. Сидя в гостиной Виктории всего три четверти часа тому назад, Элис своими ушами слышала, как миссис Грейсон выговаривала адвокату, прибавляя через фразу: «Она очень сильно испугалась». Почему-то после смерти родителей Элис Виктория решила, что должна заменить девушке мать. Порой это раздражало, но именно сейчас это было Карлайл на руку. - Итак, ещё раз. Вы услышали звук выстрела… - Трижды, - добавила девушка. - И побежали назад, к шатру, - он сделал пометку в своём блокноте. – Потом услышали крик… - Кричала Шарлотта. Я узнала её голос. - И вы не вернулись? - Я была уже довольно далеко. - Итак, вы слышали выстрелы и крик вашей подруги на вечеринке в честь помолвки вашего друга и вы убежали, даже не поинтересовавшись, что случилось? – подытожил адвокат. - Поинтересовавшись?! – она даже не пыталась скрыть сарказм в голосе. – Вы сейчас серьёзно? Мистер… как вас там? Вы что-нибудь слышали об инстинкте самосохранения? Я, конечно, могла бы броситься с голыми руками туда, где был вооружённый преступник, но алый атлас – плохая защита от пуль, даже если он самого лучшего качества. Посему я посчитала, что буду полезнее жертве, кто бы она ни была, если приведу кого-нибудь на помощь. Во взгляде темнокожего мужчины отчётливо читалась неприязнь: должно быть, он посчитал Элис одной из этих избалованных дур, слетающихся летом на яхтенные огни и яркие коктейли Хэмптонса. Что ж, пускай. Так ей легче будет сбить его со следа, нужного Грейсонам. Воспоминания о том вечере были ещё свежи в памяти девушки. Она машинально дотронулась до пиджака, надетого на ней, всё ещё ощущая под пальцами прохладу своего вечернего платья. Ещё она помнила чувство облегчения, которое испытала, когда поняла, что застывшее маской лицо мертвеца принадлежало не Дэниелу, а Тайлеру Берролу. Она должна была бы чувствовать жалость, отвращение, негодование и ужас, но вместо всех этих чувств было лишь облегчение. Она откровенно считала, что Дэниел – если только это действительно сделал он – не так уж и согрешил, отняв жизнь Тайлера. Она могла бы сказать полицейским и этому самому адвокату – хотя, вероятно, повергла бы их этим в шок – что жизнь мерзавца, державшего их всех на мушке из одной лишь прихоти, не стоит скорби и отмщения. Но она не имела права на то, ибо жизнь человека, даже такого, как Тайлер, священна для государства, и даже оно не вправе отнять её – во всяком случае, не в штате Нью-Йорк. Вот только сейчас всеми силами она защищала не Дэниела. С ним её связывала многолетняя тесная дружба, а с Джеком… Они, конечно, не были парой и даже друзьями их можно было назвать с натяжкой, а свои чувства к Портеру Элис пока ещё не могла никак охарактеризовать. Зато она отлично знала, как всесильны Грейсоны и как беспомощен рядом с ними Джек, на стороне которого лишь его честное слово, а, значит, почти ничего. А ещё где-то в глубине души, хоть Элис и не очень-то желала это признавать, она сомневалась. В невиновности Денни она уверена не была, хотя и не осудила бы его, если бы он оказался убийцей Тайлера; в невиновности Джека была готова поклясться. В конце концов, он появился у неё за спиной, далеко от места преступления, почти сразу после того, как отгремели выстрелы; он был напуган, как и она, но и только – ни следов крови, ни орудия преступления; Дэниел же предстал перед изумлённой, напуганной толпой в рубашке, испятнанной кровью, и с пистолетом Эмили в руках. Она бы могла напрямую сказать об этом адвокату и впоследствии суду, но знала, что Грейсонам нужна лишь зацепка: прознай они про присутствие Джека хоть и в радиусе мили от места празднества, как он тотчас же будет обречён. Не пощадят они и её, если узнают, что она что-то скрывала: несмотря на все милые речи, жизнь их сына и доброе имя семьи были для Грейсонов куда дороже жизни соседской девчонки. - Итак, вы побежали к шатру. А потом прибежали на пляж. Когда все уже были там, рассматривали… ммм… тело, - его взгляд от лица Элис переместился к фото бездыханного Тайлера, прикреплённым к доске. Её раздражала его манера говорить короткими фразами, словно бросаться обрывками мыслей, но девушка кивнула. - Вы шли очень долго. Мисс Грейсон обнаружила тело в двадцать три сорок, смерть наступила приблизительно в двадцать три тридцать пять. Значит, приблизительно в это время вы находились неподалёку. - Зачем вы говорите мне всё это? – Карлайл устало прикрыла глаза. – Вы меня словно подозреваете и пытаетесь выдавить из меня признание, - за какие-то полтора месяца её уже дважды подозревали в преступлениях – сперва Фрэнк, теперь этот. Хуже было то, что, хоть никакой вины на ней было, участие Элис в обоих событиях было так сомнительно, что, откройся вся правда, ей было бы сложно выпутаться. Фрэнка убили – кто возьмёт на себя труд отправить к праотцами этого надоедливого юриста? Мысленно Элис пожурила себя за эти грешные мысли. Решительно, этим летом всё шло не так, как надо. - А вас видели в шатре в двадцать три двадцать. Несложные арифметические подсчёты позволяют понять, что вам хватило пятнадцать минут на то, чтобы добраться до места, откуда вы слышали выстрелы, - не унимался мужчина, никак не отреагировав на её более чем обоснованную претензию. – Но после вы появились на пляже лишь через сорок минут после того, как Шарлотта нашла тело. Где вы были всё это время? - Так вы меня всё-таки подозреваете? - Я обязан проверить все версии, - чопорно провозгласил мистер Брукс и добавил: - в интересах моего клиента. - Конечно. Но я не обязана отвечать на подобные вопросы, задаваемые в подобном тоне. Я делаю это лишь для того, чтобы помочь другу, но, - она привстала и, опершись руками о столешницу, подалась вперёд, - если вы намерены продолжать в том же духе, словно это я совершила преступление, я отказываюсь сотрудничать с вами даже ради Дэниела и без адвоката не скажу больше ни слова. Так как? – Элис вернулась на место и скрестила руки на груди. Он задумчиво посмотрел на неё поверх очков, словно прикидывая, насколько она может подкрепить свои слова делом. Через несколько секунд раздумий, мистер Брукс, похоже, и сам понял, что зашёл слишком далеко, хоть это заключение и не пришлось ему по душе. - Прошу меня извинить, мисс Карлайл. Кажется, я увлёкся. - Да, похоже на то. Но я буду так добра, что удовлетворю ваше любопытство. Можете даже внести это в свою защитную речь, если вам будет угодно. Видите ли, на пляже не протоптано ни одной тропинки, не стоит ни один указатель, а в состоянии стресса чрезвычайно трудно ориентироваться по звёздам, - девушка подкрепила свои слова милейшей из улыбок. Судя по его виду, Элис раздражала его не меньше, чем он сам раздражал её. Но, пересилив себя, адвокат вежливо кивнул: - Тогда последний вопрос: вы видели кого-нибудь на пляже в то время? Предположительно, молодого мужчину в толстовке. Или, может быть, девушку. Но тоже в толстовке. Вот оно. Теперь она точно знала, куда дует этот ветер с привкусом горечи. Да, она видела его и даже говорила с ним. Но не там и не в то время, когда хотелось бы Грейсонам. - Нет, - ей казалось, этот мужчина слышал, как учащённо забилось её сердце, - там никого не было. Элис надеялась, что на этом их беседа, так похожая на допрос, окончится. Даже дышать в этой комнате ей было тяжело, словно воздух здесь пропитался запахами того вечера: запахом моря, мокрого песка, острым металлическим запахом крови Тайлера и диковинным, резким букетом из самых дорогих и изысканных женских духов. - Я могу идти, мистер Брукс? Он снова смерил её долгим взглядом, словно прикидывая, чему из её слов он может доверять, но всё-таки в конце концов кивнул. - Если потребуется, я позвоню вам, - вместо прощания. Девушка выскочила из небольшой комнаты, на ходу ловя чистый воздух ртом. Но желаемого спокойствия в поместье Грейсонов достичь было очень непросто: напряжение в доме было почти осязаемым, казалось, всеобщее благодушие и нарочитая сплочённость семьи и их окружения вот-вот дадут трещину. - Мама, я правда почти ничего не помню! – это восклицание Шарлотты заставило Элис остановиться в гостиной и присмотреться к происходящему, хотя всего минуту назад она думала лишь о том, как бы побыстрее улизнуть из этого дома. А присмотреться было к чему: на диване сидела прямая, как хлыст, Шарлотта, пальцы её сжимали чайную чашку с такой силой, что, казалось, по расписному фарфору вот-вот поползут трещины, рядом с нею сидел невозмутимый мужчина с папкой с листами белой бумаги и карандашом в руках, а над ним, словно надзиратель, нависала сама миссис Грейсон. Взгляд Виктории был устремлён на бумагу, и Элис тоже присмотрелась, пользуясь тем, что пока что она оставалась незамеченной. Стоило ей сфокусировать взгляд на карандашном наброске, как сердце девушки ухнуло в пятки: в нечётком изображении она узнала довольно-таки достоверный портрет Джека Портера. - Шарлотта, ты должна вспомнить, - в сдержанном голосе женщины отчетливо проскальзывало раздражение, но занятая лишь своими эмоциями, совершенно растерянная, её дочь этого не замечала. Судя по выражению лица, Виктория была взволнованна, расстроена и крайне недовольна Шарлоттой. По счастью, девушка не смотрела на мать, так же глядя на карандашный набросок. - Ты должна вспомнить, - словно опомнившись, Виктория повторила это уже мягче. – От этого зависит судьба твоего брата, милая. Конечно. Сейчас мысли миссис Грейсон были заняты одним только Дэниелом, и она готова была бросить все свои силы на спасение сына, не задумываясь ни на минуту над тем, какую цену нужно было за это заплатить. Если на этой планете было что-то, что могло спасти Дэниела от сурового приговора и клейма убийцы, Грейсоны достанут это. - Я же говорю, что не помню, как выглядел тот человек, - устало повторила Шарлотта. – Я даже не могу сказать точно, - она бросила взгляд на портрет, - что это был мужчина. - Конечно, это могла быть девушка, спрятавшая волосы под капюшоном, - женщина ухватилась за эту мысль, как за спасательный круг. – Может быть, Аманда Кларк? Думаю, Элис тоже видела этого человека, она обязательно скажет об этом мистеру Бруксу. - Я уже сказала мистеру Бруксу, что ничего не видела, - подала голос Карлайл. – Никого, вернее. Все взгляды обратились к ней. Ей показалось, что в глазах Шарлотты она заметила облегчение, в глазах Виктории – настороженность. Мужчина-портретист остался безучастным к её появлению. - Ты точно помнишь это? - Да, Виктория. Я бы и хотела чем-то помочь Дэниелу, но, боюсь, сведения, полученные от меня, совсем бесполезны. А ты, Шарли, - обратилась она к девушке, - ты что, кого-то видела на пляже рядом с Тайлером? Шарлотта взглянула на мать и потёрла пальцами лоб. - Не рядом с телом. Но в кустах кто-то прятался. И у него как раз зазвонил телефон. Иначе бы я его и не увидела. - О! – Элис как можно правдоподобнее изобразила, что рада такому повороту событий. – Это ведь совсем меняет дело! Значит, нужно найти того человека. - Мы и пытаемся это сделать, - сухо сказала Виктория. – Но у нас мало что получается. - Виктория, я бы хотела вас попросить, чтобы кто-то пригнал мою машину в «Путеводную звезду». Мне необходимо проветриться, так что я пойду пешком. Этот ваш мистер Брукс – настоящий энергетический вампир! – вырвалось у неё. – Он меня совершенно извёл, а ведь я ни в чём не виновна! Миссис Грейсон негромко рассмеялась. Смех её был натянутым, невесёлым. - Надеюсь, он то же воздействие окажет на судей, на присяжных, на свидетелей обвинения. Это было бы нам на руку. Элис кисло улыбнулась. - Лишь бы только он не действовал так же на Дэниела и свидетелей защиты, иначе это дело будет проиграно. Так что с машиной? - Конечно, - кивнула женщина, машинально поправляя прядь волос Элис. – Я попрошу нашего шофёра, он всё сделает. - Спасибо, - девушка привычно коснулась едва ощутимым поцелуем щеки Виктории. Она уже двинулась к выходу, когда невесомое касание руки миссис Грейсон остановило её. - Элис, ты правда не видела никого на пляже в ту ночь? Взгляд девушки непроизвольно остановился на скучающем портретисте, наброске в его руках, Шарлотте, демонстративно отвернувшейся от него. - Правда. Поверьте, миссис Грейсон, я бы сделала всё, что в моих силах, чтобы помочь Денни. Виктория ответила ей улыбкой, от которой девушке стало не по себе. Впервые за этот день она отвлеклась от опасности, грозящей Джеку, и подумала о Дэниеле, одиноком, напуганном, запертом в тюрьме с убийцами и ворами. Сердце её болезненно сжалось при мысли о друге. Ох, почему, ну почему ей было нужно выбрать кого-то одного, почему она не могла спасти их обоих?! - Элис, подожди, - Шарлотта окликнула её, когда Карлайл была уже на пороге поместья. Нехотя девушка остановилась. Младшая Грейсон раскраснелась и запыхалась, словно ей пришлось бежать за нею. - Что такое, Шарлотта? – вежливо осведомилась Элис, надеясь всё-таки, что она не станет задерживать её слишком долго. - Я пройдусь с тобой. Мне просто необходимо выбраться из этого дома, где все словно с ума сошли, - тут она бросила неуверенный взгляд на свою подругу. Элис молча ждала, что же Грейсон скажет дальше. – Нет, конечно, я надеюсь, что Дэниела оправдают. Что найдут настоящего убийцу, и ему не придётся отвечать за то, чего он не делал. А Дэниел не делал этого, он не убийца! – с жаром воскликнула она. – Но я правда не могу вспомнить того, что все от меня ждут. И у меня голова идёт кругом от того, как мама, папа, этот адвокат наседают на меня. Иногда мама злится, как сейчас. Она не может думать ни о ком, кроме Дэниела, и она совсем не замечает того, что мне тоже плохо и нужна поддержка. - Этот парень в толстовке… Ты правда видела его там? Шарлотта кивнула. - Да. Или, может быть, это была девушка. Мама говорит, это могла быть Аманда, но я ума не приложу, зачем ей это всё. Но я уверена, - голос её приобрёл неожиданную твёрдость, - что там кто-то был, прятался в кустах. Он убежал, когда я окликнула его, но он видел и тело Тайлера, и нас, и убийцу, если только сам не был им. Только… - Шарлотта вдруг как-то странно сникла, затем зябко поёжилась, словно стряхивая с себя неприятные мысли. - Что? – поторопила подругу Элис. - Деклан уверяет меня, что там никого не было. А ты? Мама говорит, ты тоже была неподалёку, хоть потом и убежала, - кажется, у Шарлотты это не вызвало никаких сомнений. Это порадовало Элис, потому что сестра Дэниела была последним человеком, от которого она хотела бы услышать обвинения в собственной трусости. – Раз так, ты должна была видеть того человека, которого видела я. - Но я никого не видела, правда. Это же я сказала и адвокату. Послушай, Шарли… Ты ведь принимала таблетки в тот вечер… - Элис! – возмущённо воскликнула девушка, но Элис не дала ей договорить. - Я видела их у тебя в руках, и видела, как ты пила шампанское… Не знаю уж, сколько бокалов, но Джек как-то говорил мне, что у него из шкафчика пропало обезболивающее. Сильное, - весомо добавила она, прямо глядя Шарлотте в лицо и раздумывая над тем, сколько же она взяла от своей матери, а сколько – от Дэвида Кларка. – Если это так, то тебе могло просто привидеться. С таблетками и алкоголем шутить нельзя. Шарлотта остановилась. Элис остановилась тоже. Рядом с ними шумело море, набегая на песчаный берег, ветер трепал волосы девушек, порой переплетая тёмные и светлые пряди. С минуту Грейсон молчала, задумчиво глядя на песок под ногами. - Так ты тоже так думаешь? – Карлайл пришлось постараться, чтобы расслышать её слова за природными шумами. - Я просто знаю, что такое сочетание сильнодействующих таблеток и алкоголя, и к чему это может привести. - Значит, ты тоже мне не веришь? - Я была бы рада, если бы это было правдой, - покривила душой она. Впрочем, она действительно была бы рада, если бы таинственный незнакомец Шарлотты был кем-то другим, а не Джеком Портером. – Это пошло бы на пользу Дэниелу. - Да. Если бы только мне кто-то поверил. Она повернулась и зашагала к поместью Грейсонов. - Шарлотта! – окликнула её Элис, но та никак не отреагировала. Ветер бросал волосы ей в лицо, и девушка с раздражением их отбросила. Глядя вслед подруге, девушка почувствовала себя отвратительно. К удушающему чувству отчаяния от того, что между ней и Шарли только что пролегла незримая трещина, примешивалось чувство вины: она своими действиями лишь подталкивала Дэниела к пропасти. Скажи она правду, он был бы почти спасён. Но в таком случае пострадал бы невиновный. Элис в сердцах топнула ногой. Ради этого доброго, обаятельного парня она, не задумываясь, предавала своих друзей детства. Ещё недавно она делала всё словно под действием некоего наваждения, безвольная, ведомая чем-то спрятанным глубоко в её душе. Но с некоторых пор всё изменилось. Взъерошив свои и без того растрёпанные волосы, Элис выдохнула, признавая очевидное: она влюблена. Карлайл была в растерянности. Она чувствовала себя совсем обессилевшей, бредущей внутри замкнутого круга. Никто в целом мире не мог бы ей помочь. Хотя… Ноги сами понесли её к нужному дому прежде, чем разум успел сформировать цельную мысль. Лишь у порога Эмили Торн девушка остановилась, чтобы восстановить дыхание и привести в порядок мысли. По здравом размышлении искать помощи здесь было глупо: Эмили была невестой Дэниела, человеком более чем заинтересованном в том, чтобы Грейсона-младшего оправдали. Но, с другой стороны, между нею и Джеком была та необъяснимая связь, которая хоть и не радовала Элис, но оставляла надежду на то, что ей будет не так легко пожертвовать Портером. Эмили казалась удивлённой её визитом, хотя ей впору было уже привыкнуть к таким неожиданным появлениям Элис Карлайл в её доме. - Я думала, ты у Грейсонов. - Я там уже была. Давала показания. Брови Торн поползли вверх. Нет, она знала, что адвокат Грейсонов хочет собрать как можно больше информации о роковом вечере ото всех, кто был на приёме, но почему-то она думала, что Элис и рассказать особо нечего. Потом она вспомнила, что это именно Элис вызвалась разыскать Дэниела всего за несколько минут до того, как погиб Тайлер. Она так и не узнала, разыскала ли Карлайл друга или нет, что произошло с ней потом – с того вечера они не перемолвились и словом. И снова к ней вернулось то ставшее уже привычным, но несколько померкшее на фоне треволнений последних дней, чувство, что Элис не так проста, как кажется. Как хочет казаться. Она молчала, ждала, что ещё скажет Элис. - Грейсоны хотят свалить вину на Аманду, а, если не найдут её, то на Джека. Вот. Это было то, что нужно. Вежливый, но прохладный интерес в глазах Эмили сменился оживлением. - На Джека Портера? Но почему? – она знала о том, что Виктория не прочь вонзить свои коготки в Аманду Кларк и отправить её туда же, куда они когда-то упекли её отца, но Аманда была далеко, и Эмили перестала волноваться. Слова Элис заставили её сердце застучать быстрее. - Шарлотта утверждает, что видела на берегу неподалёку от тела какого-то мужчину. И, судя по фотороботу, составленному с её слов, это был Джек. - Джек?! Это просто невозможно. Ни один суд не примет эту версию, ведь его там не было! - Был, - тихо ответила Элис. Запоздало подумала она о том, что, быть может, зря рассказывает об этом Эмили, открывает ей то, что пыталась спрятать так тщательно, что пошла на лжесвидетельство. Не случится ли так, что своей откровенностью она погубит Джека? – Я встретила его на пляже вскоре после того, как прозвучали выстрелы. Так что Шарлотта могла действительно видеть его, хоть я и попыталась убедить её, что это было лишь видение, вызванное смесью таблеток и алкоголя. Эмили пристально посмотрела на свою собеседницу. - Ты рассказала это кому-то? – Элис прекрасно поняла, что она имеет в виду Грейсонов и их окружение. - Нет. Рассказать об этом – всё равно, что подписать Джеку приговор. Если бы я сделала это, Дэниел был бы уже на свободе, а Джек занял бы его место. - Но я думала, что ты желаешь помочь Дэниелу выбраться. Разве нет? – недоумённо проговорила Торн. Положительно, эта девушка сумела её удивить. - Конечно. Но не ценой свободы невинного человека. - А почему ты рассказываешь всё это мне? - Мне кажется, - Элис почувствовала, как предательский румянец пополз по её щекам, - что ты не станешь губить Джека, даже ради спасения жениха. Торн напряглась: если она сумела прочесть это в её душе, до чего ещё она докопалась, о чём догадалась? Думала ли Элис, что между нею и Джеком что-то есть, или действовала лишь по наитию? В этом нужно было разобраться, но позже. Как бы то ни было, в одном Карлайл была права: нельзя было допустить, чтобы Джек стал козлом отпущения вместо Аманды. Эмили изобразила на лице улыбку. - Неожиданно, что ты печёшься о справедливости для того, кого почти не знаешь. Теперь сузились глаза Элис. Она отступила на шаг, оглядывая Эмили. - Ну, Джек и так довольно пострадал, у него выдался трудный год, как мне кажется. Негоже, чтобы на него пала ещё и чужая вина. - А что скажет Дэниел, узнав, что ты предпочла его спасению спасение Джека? – она не упустила возможность уколоть девушку побольнее. Лицо Карлайл дёрнулось, но она быстро взяла себя в руки. - В конце концов, один выстрел Дэниел всё-таки сделал. Другое дело, что его не стоит за это судить – Тайлер был сумасшедшим и сам сделал так, чтобы оказаться под прицелом пистолета. Виктория сказала мне, что он говорил Дэниелу что-то о тебе, о том, что ты обманываешь его, Грейсонов, весь Хэмтонс держишь в заблуждении по поводу своей личности… - с удовольствием отметила Элис, как Эмили переменилась в лице; тень испуга исказила её черты. Решив, что нужно сбавить напряжение, девушка улыбнулась: - конечно, Денни разозлился – разве мог он терпеть, чтобы кто-то отзывался так о его невесте в день помолвки? Если бы нашли того, кто ударил Денни по голове и ещё два раза нажал на курок, всё было бы хорошо. Но, как бы то ни было, я уверена, что это был не Джек. Эмили была удивлена, что Карлайл знает так много о произошедшем в тот вечер. Она точно не говорила с Дэниелом – полиция позаботилась, чтобы тот не мог общаться ни с кем, кроме самых близких, а друзья, даже лучшие, в этот круг не входили. Значит, Виктория или Конрад или Шарлотта доверяли ей так, что рассказали обо всём в мельчайших подробностях. Девушка закусила губу, сожалея, что сегодня была так резка с нею. Если она знает о намёках Тайлера, если копнёт глубже… Она не желала злить её и приобретать врага в лице Элис Карлайл. Во всяком случае, не сейчас, когда здание мести, с такой любовью сооружаемое ею, опасно зашаталось. А, значит, нужно было примириться с ней, а примириться – значит дать ей то, зачем она пришла. Спасти Джека от преследований Грейсонов. Тем более, что это полностью соответствовало желаниям самой Эмили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.