Когда на Земле царили динозавры

Перевод
R
Завершён
216
2
переводчик
feline71 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
140 страниц, 54 363 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
216 Нравится 22 Отзывы 103 В сборник

Глава 2. Мисси

Настройки
Аэропорт Хуан Санта-Мария, 15 августа 2014 года Дин собирался выгнать Сэма. А также Джо. Без выходных пособий, без пособий по безработице, просто пнуть под зад, вышвыривая за дверь. Ну, не прямо сейчас, учитывая, что они были в десяти километрах над землей. Хотя звучало заманчиво. — Чувак, ты съел их так много, что если в ближайшие пять дней пожмешь руку кому-то с аллергией на арахис, тот упадет замертво, — сказал с усмешкой Сэм, кивая на руку Дина, стискивавшую смятый пакетик из-под дрянного арахиса, который выдавали в самолете. Дин даже не любил арахис, не говоря уже об этом, усохшем и старом, но после второго стакана они отобрали у него виски. Сэм не хотел, чтобы Дин был пьян, когда они приземлятся и Габриэль встретит их на вертолете. Но прямо сейчас Дину было на это плевать, и он был бы не прочь провести в опьянении всю оставшуюся часть пытки. — Заткнись, Сэм, или я выкину тебя из вертолета, если доживу до этого, — пригрозил он в ответ, хотя вряд ли угроза произвела впечатление, учитывая, что его голос превратился в напряженное бормотание, а руки все еще сжимали мертвой хваткой подлокотники кресла. К концу перелета у него будет синдром запястного канала*. Или артрит. Что-нибудь эдакое. Джо ухмыльнулась, однако не подняла глаз от книги, лежавшей на ее коленях. Та принадлежала Дину: страницы были потрепаны, а обложка изношена из-за многократной смены хозяев и постоянного нахождения на раскопках. Это был новый триллер Кастиэля Новака, и Дину на миг стало интересно, не связан ли тот случайно с Габриэлем. Хотя казалось маловероятным, что миллиардер и автор бестселлеров могут быть родственниками. С другой стороны, он и Сэм оказались заумниками, помешанными на всяких древних окаменелостях. Хотя Дин мог бы поклясться жизнью, что он круче, чем Сэм. Палеоботаника реально казалась чертовски скучным занятием. По крайней мере, Дин выкапывал динозавров. Сэма же охватывал азарт, если они находили на раскопках полный отпечаток листа. Из интеркома раздался голос пилота, просившего стюардесс приготовиться к посадке, и Дин сделал глубокий вдох. Почти прилетели. Может, когда они вернутся с острова, он сможет убедить Сэма арендовать автомобиль и поехать обратно на нем. Это было бы гораздо лучше, чем возвращение в алюминиевую трубу смерти. Он включил музыку на айподе, позаимствованном у Сэма, пытаясь заглушить Металликой возрастающий вой двигателей, и закрыл глаза, чтобы не видеть насмешливых взглядов Сэма и Джо. К черту их. Это чертова труба смерти с крыльями, и ничто не убедит его в обратном. Лишь почувствовав толчок от соприкосновения колес со взлетно-посадочной полосой, он открыл глаза, проглатывая ком в горле, и глубоко вдохнул, выглядывая в окно. Он не знал, чего ожидал, может, чего-то более ординарного и отштукатуренного, но точно не такого. Аэропорт был построен из стекла и бетона, со сводчатыми крышами ярко-красного цвета. У главного здания выстроилась линия практически одинаковых красных такси. Такое ощущение, что их отбирали под цвет крыши. За аэропортом можно было разглядеть смутные темные очертания невысоких гор, почти полностью скрытых плотной завесой тяжелого тумана. Пространство за взлетно-посадочной полосой было застроено зданиями, утопавшими в зелени и ярко выделявшимися на склоне — большинство из них стояло ниже уровня тумана, спрятавшего вершины гор. — Это великолепно, — сказала Джо, сидевшая с другой стороны от Сэма, и наклонилась вперед, чтобы выглянуть в окно. Книга лежала открытой на ее коленях, и она чуть расставила их, чтобы та не упала. — Великолепно, и вероятно, там полно гигантских змей и пауков размеров с твою голову, — заметил Дин, не чувствуя приязни к этому месту, так как его желудок все еще пытался завязаться узлом. Он не знал, будет ли вертолет лучше, учитывая, что он никогда не летал ни на одном из них, но не очень на это надеялся. Он казался лишь немного меньше, чем крылатая штуковина, но со смертельными лопастями на крыше. Самолет наконец-то остановился рядом с терминалом, и Дин с облегчением вздохнул, берясь за пряжку ремней безопасности. (Почему у них вообще есть ремни безопасности? Если самолет разобьется, вам крышка. И ремень даже не затягивался достаточно сильно, чтобы придушить себя на пути вниз. Бесполезен.) Пойманный в ловушку, так как сидел у окна, Дин мог только ждать, нетерпеливо постукивая ногой, пока соберутся и выйдут пассажиры из передней части салона. Кишка телетрапа неплотно прилегала к борту самолета, так что, выйдя наружу, они сразу испытали на себе взрывную волну горячего, липкого воздуха Коста-Рики. Джо сморщила нос и полезла в карман за резинкой для волос, а Дин вдруг понял, что уже скучает по сухой жаре Юты — этот зной был тропическим, душным и тяжелым. Он как будто старался собрать достаточно влаги в воздухе, чтобы утопить во время вдоха. — Очень надеюсь, что в том месте, где мы остановимся, будет кондиционер, — пробормотала Джо, когда они сошли с трапа в здание терминала, в чудесный кондиционированный воздух аэропорта. Дин подумал, что охлаждение воздуха во всем здании влетало им в копеечку, потому что, судя по кричаще-вырвиглазным зеленым коврам, много денег на дизайнера интерьера они не потратили. — Ты никогда не жаловалась на раскопках, — заметил Сэм, и Джо фыркнула. — Это потому, что если на раскопках кто-то жалуется на жару, вы посреди ночи прокрадываетесь к нему в трейлер и опрокидываете на него ведро ледяной воды, — напомнила она, глядя на них. — Кроме того, там не такая жара, как здесь. Дин кивнул, поправляя рюкзак на плече. — Вынужден согласиться. — И где мы должны встретиться с этим парнем? — Габриэль сказал, что у них будет кто-то на выдаче багажа, чтобы помочь с сумками, — ответил Сэм, заметно возвышавшийся над туристами в широких шляпах и семьями, пререкавшимися с чересчур возбужденными детьми. Все трое выделялись в своих рабочих сапогах, потертых джинсах и рубашках — они не успели вернуться домой и упаковать нормальную одежду, так что рассортировали то, что было у них с собой, и попытались отобрать те вещи, которые еще не были порваны или покрыты въевшейся в швы пылью. Легче сказать, чем сделать, когда ты полдня проводишь в грязи. Стоило им завернуть за угол, к лентам выдачи багажа, как их заметил человек в темном костюме и начал пробираться сквозь толпу. Либо это их парень, либо им предложат провезти контрабандой наркотики для местной мафии, потому что одет тот был до жути вычурно. — Что ж, я почти не поверил Гейбу, когда тот сказал, что мне не понадобится приветственная табличка, чтобы найти вас троих, но, похоже, он был прав. Этот лосяра сразу вас выдал, — сказал мужчина низким голосом с намеком на британский акцент, и Дин практически почувствовал, как Сэм захотел закатить глаза, но из вежливости сдержался. — Фергюс Кроули. Для вас просто Кроули. Поверенный адвокат «Новак Индастриз», — продолжил тот, пожимая каждому руку. Дин уже был уверен, что этот льстивый мудак ему не нравится. — Я Сэм, это Дин, а это Джо Харвелл, наш стажер, — сказал Сэм, к счастью, взявший реверансы на себя, пока Дин справлялся с ощущением, что его рука стала скользкой после того, как этот парень ее коснулся. — Рад познакомиться. Должно быть, приятная перемена после ежедневных грязи и костей, — сказал Кроули, и Дин чуть не рассмеялся. — Знаете, думаю, что на данный момент предпочту грязь и кости. Разговор был прерван резким, назойливо повторявшимся звуком, сигнализировавшим о запуске ленты для багажа. Кроули повернулся и свистнул женщине и носильщику, стоявшим у дверей. Женщина помедлила, убирая телефон, после чего неторопливо подошла к ним. Ее каштановые волосы густыми волнами падали на плечи. Ладно, она была довольно горяча, Дин не мог этого не признать. — Это наши эксперты по динозаврам? — спросила она Кроули, выгнув брови и без стеснения окидывая каждого беглым, но внимательным взглядом. — Я ожидала кого-то больше похожего на Джека Хорнера* и меньше — на моделей в плохой одежде. Похоже, Джо собиралась что-то ответить, но Кроули ее опередил. — Не позволяйте Мэг слишком вам докучать. Мы наняли ее не за обаяние, — сказал он, и Мэг ухмыльнулась, встречаясь глазами с Дином. Это было похоже на взгляд из самого Ада, и Дин вдруг перестал видеть в ней горячую штучку, задумавшись о том, не являлась ли она наемной убийцей «Новак Индастриз» или кем-то вроде этого. — Мэг Мастерс. Я буду вашим пилотом во время нашего короткого перелета на остров, — уточнила она, но Дина это не убедило. Может, у нее есть дополнительная работа, на которой она крадет почки ради денег? Она точно не была похожа на пилота. — Мистер Новак уже на острове? — спросил Сэм, и Кроули фыркнул. — Пожалуйста, зовите его Габриэль, он далеко не эталон вежливости, и уж конечно, сам ее не заслуживает. Он ждет вас у вертолета вместе с другим нашим гостем, который прилетел раньше, — пояснил Кроули, направляясь к движущейся ленте, на которой к этому времени кружилось уже довольно много багажа. Кроули и Мэг встали поодаль, пока Сэм и Дин забирали свои сумки, как раз в этот момент проезжавшие мимо. — Ну, это несколько не то, чего я ожидал от крупной компании, — сказал Сэм, бросая неопределенный взгляд в сторону новых знакомых, прежде чем подхватить сумку Джо и опустить ее на пол. — Он адвокат. Они всегда предпочитают все самое низкопробное и дешевое, — сказал Дин, и Джо застонала. — Пожалуйста, не говорите о предпочтениях этого парня. Это вызывает мысленные картинки, без которых я вполне могу обойтись, — сказала она, когда носильщик, до этого стоявший рядом с Мэг, взял ее сумку и положил на тележку. Дин вздрогнул от неожиданности и снял с транспортера следующую сумку — большой вещевой мешок, похожий на его, если не считать отсутствия изоленты вокруг порванного ремня. Он протянул мешок Сэма носильщику, который поставил его к сумке Джо. — Ну, я сомневаюсь, что Габриэль заставит нас проводить много времени с адвокатом, если хочет, чтобы мы насладились отдыхом, — заметил Сэм, наблюдая, как проезжает мимо различный багаж: от ярко-розового чемодана до второпях обмотанных веревкой картонных коробок. — Хотя интересно, кто этот второй гость, о котором он упомянул. Дин пожал плечами. — Скорее всего какой-нибудь скучный профессор. Какая разница? Появилась последняя сумка, Дин забрал ее и также передал носильщику. Кроули, заметив, что они отходят от толпы людей у ленты, достал пачку местной валюты, вытянул из нее банкноту в двести колон и протянул носильщику. — К вертолетной площадке, друг, и быстро. Rapido*, — сказал он, тот взял деньги, кивнул и с быстротой пули понесся через толпу. Дин уже видел заголовки: «Ребенок сбит тележкой с багажом. Комментарий носильщика: чаевые того стоили». — Что ж, идем? — спросил Кроули, и Сэм нахмурился. — Разве нам не нужно обменять деньги, пока мы здесь? Кроули рассмеялся и хлопнул Сэма по плечу, после чего направился вперед, показывая дорогу. — Не нужно. Вы гости и получите все, что необходимо, за счет заведения, — пояснил он, и Дин с Джо обменялись недоверчивыми взглядами, прежде чем последовать за ним. Что ж, они ехали на частный остров, возможно, тот был прав. — И все же, что это за парк? — спросила Джо Мэг, которая шла за ними, будто желая убедиться, что они не собираются сбежать. Мэг ухмыльнулась, пряча руки в карманы. — Не могу сказать. Их адвокат заставил меня подписать столько бумаг о неразглашении, что кажется, будто теперь моя душа принадлежит Новаку, — ее плавный и глубокий голос был похож на мурлыканье. — Но могу сказать, что к тому времени, как придет пора уезжать, вы захотите остаться там на всю жизнь. Черт, я человек, далекий от природы, но ради этого готова мириться с жуками и душным климатом. — Мне казалось, это обычный природный заповедник, — произнес Дин, чувствуя беспокойство. Здесь было что-то большее, кусок головоломки, который им еще не показали. — Что, черт возьми, может быть в заповеднике, что заставит меня захотеть в нем остаться? Мэг рассмеялась и подмигнула ему. — Думаю, увидите, когда приедем, не так ли? Дина эта реплика не удовлетворила, но он больше не стал задавать вопросов, понимая, что не получит ничего, кроме неопределенных ответов. Во всем этом не было смысла. Ранее, каждый раз, когда «Новак Индастриз» открывала очередной парк, СМИ безумствовали. Это освещалось во всех новостях, показывали клипы, запоминающиеся моменты из различных туров, в центре внимания была каждая деталь. Если этот парк настолько грандиозен, почему они до сих пор не слышали о нем? Он, безусловно, был готов к открытию, если проводил частные экскурсии, а в прессе до сих пор не было ни слова. Ничего. Все это вызывало беспокойство, и, судя по нахмурившемуся лицу Джо, та думала о том же самом. Сэм шел впереди, о чем-то разговаривая с Кроули, но расстояние между ними и Дином было уже порядочным, и, учитывая гомон людской толпы и раздававшийся сверху голос из интеркома, услышать, о чем они говорили, было невозможно. Может, Сэм выяснит больше, чем они. Дин чуть не застонал, когда автоматические двери открылись, и на них вновь обрушилась волна влажного, горячего воздуха, но идти пришлось недалеко — у дверей был припаркован синий микроавтобус, казавшийся белой вороной среди бесконечных красных такси. На его боках красовались белые логотипы «Новак Индастриз». Водитель уже стоял около открытой боковой двери, ожидая, пока Сэм, Джо, Дин и Мэг займут места, после чего закрыл ее и вернулся на свое место. Кроули сел впереди и повернулся к ним. — Это будет короткая поездка. Не устраивайтесь надолго, — предупредил он, когда автомобиль тронулся с места, ловко маневрируя через узкие лазейки в плотном потоке такси; Дин не решился бы проделать подобное даже за рулем Смарта. Мэг уткнулась в телефон, слегка прикасаясь пальцами к экрану, то ли набирая сообщение, то ли играя — Дин не мог точно разглядеть. — Как долго нам лететь на вертушке? — спросил Сэм, и Мэг закатила глаза, на мгновение оторвавшись от телефона. — Сделай одолжение, йети, не называй его вертушкой. Ты говоришь, как пятилетний, ˜— сказала она, проводя пальцем по сенсорному экрану. — Обычно полет занимает два часа, но я чертовски хороша, погода ясная, так что смогу сэкономить минут пятнадцать. Дин вздрогнул и ссутулился на сиденье. Еще два часа вдали от земли. Габриэль же достаточно богат, ему следовало бы построить мост или что-то в этом роде. Мелькнула еще одна мысль. Разумеется, они не станут доставлять всех гостей на остров частным вертолетом, но ведь людям надо как-то добираться. — Как люди попадают в парк? Я имею в виду, у вас же будет много посетителей, верно? — спросил он, и Кроули встретил его взгляд в зеркале заднего вида. — Перевозка на вертолете или катере включена в цену восемь тысяч долларов за сутки, — с довольным видом заявил он, и Дину даже не нужно было оглядываться назад, он и так знал, что челюсти Сэма и Джо отпали одновременно с его. — Восемь тысяч долларов за сутки?! Кто, черт возьми, заплатит столько, чтобы увидеть остров? — О, много людей, Винчестер. Чертовски много, — ухмыльнулся Кроули, оборачиваясь к ним, пока микроавтобус подъезжал к остановке у вертолетной площадки. — Поверьте, у нас нет никаких проблем с заполнением номеров. В действительности, думаю, скоро они будут забронированы как минимум на пару лет вперед. Возможно, придется расширить парк еще несколькими островами. Дин был рад, что им пора выходить, потому что иначе он сказал бы, как бредово это звучит. Никто не платил восемь тысяч за сутки на острове, если только не участвовал в оргии или чем-то подобном. Он послал Сэму недоверчивый взгляд, но тот лишь пожал плечами. Мэг уже направлялась к вертолету, который был такого же синего цвета, как и микроавтобус, с теми же логотипами по бокам. За ними притормозил блестящий черный автомобиль, и из него, не дожидаясь полной остановки, начал выходить Габриэль. На его лице застыла обычная, будто приклеенная усмешка. — А вот и моя любимая команда копателей костей. Как долетели? — спросил он, и Сэм ткнул локтем Дина, прежде чем тот успел открыть рот и сообщить, что предпочел бы пройти колоноскопию без наркоза, чем возвращаться на другом самолете. — Прекрасно, спасибо, — ответила Джо, а внимание Дина привлек человек, выходивший с другой стороны машины. Он казался смутно знакомым. Темные волосы, выглядевшие так, будто он только встал с постели, синие глаза... Дин был почти уверен, что уже видел этого парня раньше. Только не мог понять где, и как умудрился об этом забыть, потому что такое лицо он бы точно запомнил. Как правило, он предпочитал прекрасный пол, но чем ближе подходил этот парень, тем выше возрастал показатель Дина по шкале Кинси*. — Это Кастиэль, мой младший брат. Он отправляется в тур вместе с вами, ребята, — сказал Габриэль, обнимая Кастиэля за плечи и притягивая ближе. Кастиэль был явно от этого не в восторге, но и не сопротивлялся. И тут до Дина дошло. — Подождите, Кастиэль Новак? В смысле, писатель? — спросил он, внезапно поняв, почему парень выглядел знакомо — на некоторых его книгах сзади была напечатана фотография. В тупик его поставило то, что те фотографии, как оказалось, плохо отображали реальность. Кастиэль слегка смущенно улыбнулся. — Да, писатель. Хотя, полагаю, в течение следующих трех дней я буду исполнять функцию морской свинки, — сказал он, бросив быстрый взгляд на Габриэля, который тот проигнорировал. — Не позволяйте Касу портить вам настроение. Он ненавидит отдых. Трудоголик, — пояснил Габриэль. Двигатель вертолета взревел, лопасти начали медленно поворачиваться. Кроули наблюдал за носильщиком, складывавшим в вертолет оставшийся багаж. Похоже, пора. Джо почти робко вытащила из своей сумки книгу. — На самом деле, сейчас я как раз читаю ваш последний роман. Он действительно хорош, — сказала она, и Кастиэль, похоже, был искренне рад, что кто-то хвалит его работу. От его улыбки у Дина перехватило дыхание, и он не мог отвести от него взгляда. Когда тот улыбнулся, морщинки в уголках глаз стали четче, а плечи, казалось, расслабились. Да, этот парень буквально заставил указатель на его шкале твердо застрять на последней отметке — «гомо». — Перестаньте тешить его самолюбие. Кас, это палеонтологи, о которых я говорил. Дин и Сэм Винчестеры, а также Джо Харвелл, — сказал Габриэль, указывая на каждого из них, и Дин был впечатлен, что тот после всего одной встречи запомнил имя Джо. Кастиэль пожал каждому руку, улыбаясь той вежливой улыбкой, что не достигает глаз, и Дин решил, что во время тура заставит его улыбаться по-настоящему почаще. — Что ж, достаточно разговоров о литературных достижениях. Давайте приступим, — сказал Габриэль, останавливаясь и похлопывая Сэма по плечу. — Не забудь нагнуться, небоскрёб. В эти выходные нам нужно, чтобы твоя голова осталась на плечах, — поддразнил он и направился к вертолету. Ему пригибаться не понадобилось. — Что, лимон проглотил? — спросил Дин, проходя мимо и видя кислое выражение на лице Сэма от этой шпильки, которую он был более чем готов поддержать. Ведь для этого и существуют братья, верно? На миг это отвлекло Дина от грядущего полета к таинственному парку и того факта, что он вел себя, как фанатеющий подросток, но, неохотно идя к вертолету, он почувствовал, как вновь начинает нервничать. Разогнавшись, лопасти с силой рассекали воздух, и он слегка пригнулся под порывом ветра, чтобы добраться до двери. Двигатель был слишком громким, чтобы говорить, так что он просто поднялся внутрь и в этот раз занял место подальше от окна. В вертолете было два ряда сидений, вдоль каждого борта, так что Дин, Сэм и Джо заняли одно, а Кастиэль оказался напротив Дина между Габриэлем и Кроули. Он выглядел таким же нервничающим, как и Дин, но Дин чувствовал, что причина крылась не в предстоящем полете. Было нетрудно заметить напряжение между Кастиэлем и Габриэлем, как будто Кастиэль едва мирился с присутствием брата, и Дину стало интересно, что за история скрывалась за этим. Кроули захлопнул дверь, и шум наполовину стих; похоже, в этой машине была чертовски хорошая звукоизоляция. Стало достаточно тихо, чтобы говорить нормальными голосами и слышать друг друга, не прилагая усилий, однако в воздухе висело столько напряжения, что вряд ли им предстояло много общаться во время полета. Дин нервно постукивал по полу ногой, руки, лежавшие на коленях, вновь и вновь сжимались в кулаки — он пытался убедить себя, что сейчас все по-другому. В какой-то мере безопаснее, чем в самолете. Помогало не очень, и трое напротив уже обратили внимание на его нервный тик. — Наверное, мне следовало прихватить виски, да? — спросил Габриэль, и Кастиэль тихо фыркнул. — Было бы здорово, — пробормотал он, вынимая из сумки поношенный блокнот и выдергивая ручку из переплета. Что ж, по крайней мере, у них было кое-что общее: потребность в алкоголе в стрессовых ситуациях и неприязнь к технологиям. Хотя вряд ли Кастиэль писал свои книги полностью от руки, это занимало бы слишком много времени. — Не обращайте внимания на Дина. Он ненавидит перелеты, — сказала Джо, зарабатывая гневный взгляд, хотя она лишь сказала вслух то, что остальные наверняка уже поняли. Но все равно. Он все равно уволит ее и Сэма, когда они вернутся из поездки. Выгонит с треском. Все его тело напряглось, когда вертолет оторвался от земли, и нет, это безусловно не было лучше самолета, потому что он чувствовал, как оно движется. По крайней мере, самолет казался несколько надежнее, а эту штуковину, похоже, могло отбросить любое дуновение ветра. Ощущение уменьшилось, когда они поднялись выше, но Дин так и не разжал кулаки и закрыл глаза, откидывая голову назад. «Лучше бы этот чертов парк того стоил», — подумал он, открывая глаза и испытывая зависть к тем, кто воспринимал полет как должное. Черт, Габриэль, наверное, летает каждый день. Кастиэль уже что-то быстро строчил в блокноте настолько неразборчивым почерком, что Дин сомневался, что смог бы это прочитать, даже если бы смотрел не вверх ногами. Кроули вытащил ноутбук, Сэм пытался получить от Габриэля больше информации о парке, а Джо жадно вглядывалась в окно, вероятно, чтобы запомнить каждую деталь и потом в подробностях рассказать матери. Насколько Дин знал, Джо с матерью были невероятно близки. Отец умер, когда она была маленькой, и с тех пор ее мать в одиночку пыталась справиться с воспитанием дочери и управлением баром. Несмотря на занятость, она была прекрасной матерью для Джо, всегда уделяя ей время и следя, чтобы она не сбивалась с правильного пути. Хотя ругались они тоже нередко, так как мать иногда чересчур ее опекала. Зная это, было легче понять, почему Джо каждый вечер в одно и то же время уходила с раскопок, чтобы позвонить ей и рассказать обо всем, что произошло за день. Из-за этого Дин сильнее тосковал по своей матери, которая умерла, когда он получал докторскую степень, а Сэм был на первых курсах колледжа. Это случилось несколько лет назад, но боль от потери была все еще остра, и он не думал, что отец когда-либо сможет смириться с ее смертью, даже несмотря на то, что заранее знал о ее приближении. Рак, по крайней мере, дает время попрощаться. После того, как у Габриэля зазвонил телефон, стихли почти все разговоры, и был слышен лишь неприятно-громкий голос генерального директора. Из его реплик можно было понять, что он говорил с кем-то о рекламной компании парка и хотел изменений в логотипе. «Больше красного,» — настаивал он. Дину в конце концов удалось отключиться от происходящего и вновь закрыть глаза, просто ожидая, когда все закончится. Как Мэг и говорила, прошло чуть меньше двух часов, когда она обернулась и объявила, что идет на посадку. Дин открыл глаза и неохотно посмотрел в окно. С одной стороны на бесконечные мили простирался океан, и солнце придавало воде насыщенный синий цвет. Они летели довольно низко, и ему показалось, что он увидел движение под водой, темный силуэт, похожий на дельфина. А может, акула. С другой стороны большую часть поля зрения занимал остров, казалось, в основном состоявший из зубчатых утесов и разбивавшихся о них волн. Вертолет нырнул вниз, прямо к верхушкам скал. — Лучше пристегнуться. Посадка может быть немного жесткой, — сказал Габриэль, видимо, лишь чтобы помучить Дина, так как смотрел прямо на него, поигрывая бровями. Дин постарался выглядеть так же непринужденно, как все остальные, когда потянулся к ремню безопасности, но он столько с ним возился, что Джо закатила глаза, протянула руку и защелкнула пряжку, туго натягивая ремень. Дин не побеспокоился, чтобы ее поблагодарить — он определенно мог бы справиться самостоятельно. Вертолет внезапно накренился, и вот уже с обеих сторон от него выросли утесы, когда он упал вниз, в ущелье. Желудок Дина рванулся вместе с вертолетом, и он сосредоточился на дыхании, считая в уме вдохи, пока они снижались. К счастью, ветер колошматил вертолет лишь несколько секунд, прежде чем тот с легким толчком сел на землю. Дин облегченно вздохнул — он обманул смерть дважды за один день. Но хорошего понемножку, и теперь он просто хотел выбраться из этой штуковины. Воздух был таким же жарким и влажным, как и на материке, но здесь к нему добавился тяжелый аромат соли. Вертолетная площадка действительно располагалась в зажатом между двумя скалами ущелье, которое одним концом выходило к океану и другим — к колоссальному водопаду. Он услышал отдаленный звук, похожий на гудок катера, значит, поблизости должна была находиться пристань. Пока они летели, он не увидел ни одной, но они могли быть скрыты в скалах, как и эта площадка. Лопасти вертолета начали замедляться, и Джо выскочила наружу. — Ладно, мне начинает нравиться это место, — сказала она, запрокидывая голову, чтобы рассмотреть водопад. Кастиэль тоже изучал местность, но лицо его было хмурым, как будто он уже решил, что оно ему не понравится. Может, он, будучи братом Габриэля, знал о парке больше, чем они. На дороге, рядом с посадочной площадкой, стояли два темно-синих джипа с открытым верхом. В замках зажигания торчали ключи, и, задумавшись на несколько секунд, Дин решил, что в этом есть смысл. Почему вы не будете угонять автомобиль на острове? Потому что далеко не уедете. — Залезайте! Пора познакомиться с парком, — сказал Габриэль, запрыгивая на водительское место первого джипа, в то время как Мэг села во второй. Кроули, ведя Кастиэля к первому автомобилю, заговорил о том, что после тура можно написать книгу о парке, а Джо, Дин и Сэм сели к Мэг. Джо устроилась рядом с ней, на переднем сиденье. Бедный Кас. Похоже, разговор с адвокатом заставлял его нервничать так же, как перелеты — Дина. Когда джип тронулся с места, Дин обратил внимание, что Сэм, вместо того, чтобы выказывать возбуждение или любопытство, сильно нахмурился. — Эй, что такое? — спросил он, толкая Сэма локтем, и тот покачал головой. — Ничего, просто... Я мог бы поклясться, что дерево там было какой-то неизвестной разновидностью гинкго. — Да, и? В Китае их полно, они, вероятно, привезли его сюда для декораций. — Да, только это было ненормальное гинкго. Дин фыркнул. — Теперь ты бредишь о мутировавших деревьях? Потому что я не знаю, было ли это в твоих книгах по палеонтологии, но со времен Мелового периода на свете есть лишь один вид гинкго. Сэм слабо рассмеялся, проведя рукой по волосам. — Да, ты прав, я просто плохо его рассмотрел, — с сомнением произнес он. В этом весь Сэм — впадать в невменяемое состояние из-за деревьев. Дорога резко повернула, и глаза Дина распахнулись. Перед ними выросли огромные стальные ворота, встроенные в то, что очевидно было электрическим забором, тянувшимся по обе стороны в лес. И этот забор был серьезным сооружением — он не только возвышался где-то на восемь метров, в дополнение на нем висели таблички на испанском и английском языках: «10 000 вольт». И как будто чертовски высокого напряжения было недостаточно, чтобы отпугнуть людей от ограды (серьезно, силы тока, вероятно хватило бы, чтобы убить слона), на каждой табличке еще были изображены череп и скрещенные кости. — Боже. Кого они не хотят впускать? — с нервным смешком спросил Дин, пока двое рабочих вытаскивали из пазов огромные засовы, чтобы открыть ворота. — Не «впускать», Дино-бой*, — с улыбкой в голосе произнесла Мэг, и Сэм с Дином переглянулись. Здесь что, проводились игры в стиле «Тот, кто хочет выжить»* или «Повелитель Мух»? Типичное везение Дина в действии. Грунтовая дорога петляла между толстыми деревьями и папоротниками, и на каждом повороте Сэм все пристальнее смотрел на растения, мимо которых они проезжали. Очевидно, любопытство взяло верх, потому что в конце концов он протянул руку и сорвал гигантский лист с одного из деревьев, и теперь, вблизи, Дин осознал, насколько огромным он в действительности был. Больше, чем стандартный лист бумаги, в этом он был уверен, и Дин понятия не имел, нормально это для Коста-Рики или нет. — Но это невозможно, — произнес Сэм, прослеживая пальцем переплетение прожилок на листе, после чего передал Дину. — Это, безусловно, гинкго, но... но он выглядит, как его древняя разновидность, мы находили такой, когда раскапывали Стегозавра*. Дин фыркнул и прищурился на солнце, когда они выехали на более открытое место. — Как я уже говорил. Не менялись с давних времен. — Я не ошибся! Я изучал их в течение многих лет, Дин, и не перепутал бы с чем-то еще, я знаю, — начал Сэм, но Дин перестал прислушиваться уже где-то в районе «лет», так как земля под ними задрожала. Буквально задрожала. — Землетрясение?.. — только и успела спросить Джо, как дрожь повторилась, но на этот раз в сопровождении глухого удара, как будто что-то с силой опустилось на траву. Джо и Дин посмотрели влево, в сторону звука, и в это время из листвы вышло дерево. Нет, не дерево. Нога. — Как они достали вымершую форму гинкго? Где вообще нашли ее? Где... что, Дин? — все еще бормотал Сэм, когда Дин, не глядя, не в состоянии оторвать взгляда от сделавшего еще один шаг существа, схватил ладонями, поворачивая, голову Сэма, и тот наконец посмотрел вверх, моментально замолкнув. Повисла тишина. Они смотрели на Брахиозавра*, спокойно шедшего мимо джипа, и с каждым его шагом дрожала земля. Мэг наклонилась вперед, спокойно прислоняясь к рулевому колесу, будто видела такое каждый день, а Дин выпрыгнул из автомобиля, даже не потрудившись открыть дверь. Он сделал несколько неуверенных шагов по направлению к динозавру и чуть не врезался в Габриэля, который стоял, уперев руки в бедра, и выглядел чертовски гордым и самодовольным. — У вас... у вас есть динозавр. Этот динозавр, — наконец, выдохнул Дин, смутно осознавая, что Кастиэль тоже покинул свой джип, и, казалось, пребывал в том же шоке, что и остальные. Лишь Кроули остался сидеть, развалившись, в автомобиле и не обращал никакого внимания на огромное вымершее животное слева от него. — Он настоящий?! — О, она настоящая, Дино. Это первый Брахиозавр, которого мы клонировали. Я назвал ее Мисси. Она выглядит как Мисси, тебе так не кажется? — спросил Габриэль, но Дин не нашел в себе сил ответить. Рядом с ним уже стояли ошеломленно молчавшие Сэм и Джо, а Брахиозавр встал на задние лапы, опираясь на хвост, и сорвал с вершины дерева ветку. Когда он снова опустился на траву, земля так затряслась, что их чуть не сбило с ног. Это безусловно теплокровное животное было прекрасно с его коричневой в крапинку кожей и ногами, похожими на стволы деревьев. — Аааа.. его шея восемь с половиной метров в длину? — слабо спросил Дин, и Габриэль покачал головой. — Девять метров. — Габриэль, что ты сделал? — спросил Кастиэль, не в состоянии, как и все остальные, отвести взгляд от динозавра, довольно жевавшего листья в двенадцати метрах над ними. — То, что хочет сделать каждый ребенок, когда вырастет. Вернул динозавров, — с гордостью сказал Габриэль. Сэм, разинув рот, подошел ближе на несколько шагов. — Как быстро они передвигаются? — Ну, с правильной мотивацией, Тираннозавр перемещается со скоростью где-то пятьдесят километров в час. Дин наконец оторвал взгляд от динозавра... гребаного динозавра, какого черта... и в шоке взглянул на Габриэля. — Вы сказали «Тираннозавр»? Тот лукаво улыбнулся. — Ну что за парк динозавров без Тираннозавра? Конечно, он у нас есть. Ее зовут Бетти. У Дина вдруг закружилась голова. Он почувствовал руку Сэма на своей спине, толкавшую его вниз, и поддался нажиму, тяжело плюхаясь на траву. Брахиозавр пошел дальше, и дрожь земли встряхивала Дина буквально до костей. Он справился с головокружением и шоком, вновь поднимая взгляд, когда услышал хриплое бормотание Кастиэля: — О, мой Бог. Теперь, когда Брахиозавр не закрывал вид, у подножия склона, на котором они остановили джипы, можно было увидеть большое озеро и собравшееся на его берегу стадо, состоявшее по крайней мере из десяти Паразауролофов — их сразу выдали изогнутые гребни на головах. Он вновь услышал этот звук, похожий на гудок катера, но теперь стало ясно, что это не гудок, а чертов Брахиозавр, трубящий так громко, что его было слышно даже у скал. За Паразауролофами мелькали низкие, широкие бронированные тела — скорее всего, это была пара Анкилозавров*, пробиравшихся к мелководью, чтобы попить. Дин с силой ущипнул себя, но это не было сном — воздух оставался таким же душным и влажным, пространство вокруг было залито яркими лучами солнца, Джо и Сэм шокировано молчали, а прямо перед ним обедали чертовы динозавры. — Итак, разве теперь вы не рады, что приехали? — спросил Габриэль, обнимая ошеломленного Кастиэля, и его голос буквально сочился гордостью. — Добро пожаловать в Парк Юрского Периода, мальчики и девочки. Синдром запястного канала — неврологическое заболевание, проявляющееся длительной болью и онемением пальцев кисти. Относится к туннельной невропатии. Причиной заболевания является сдавление срединного нерва между костями и сухожилиями мышц запястья. Джек Хорнер — американский палеонтолог, который обнаружил и дал имя Майазауре, предоставил первое чёткое доказательство, что некоторые динозавры заботились о своей молоди. Один из самых известных палеонтологов в Соединённых Штатах. Rapido — побыстрее (итал.) Шкала Кинси — шкала сексуальных предпочтений Кинси; метод измерения сексуальных ориентаций, заключающийся в том, что по семибалльной градации респондентам предлагается выразить свое предпочтение сексуальным практикам от гетеросексуальных до гомосексуальных: 0 - исключительно гетеросексуальная ориентация, 3 - бисексуальная, 6 - исключительно гомосексуальная ориентация. Гинкго — голосеменное реликтовое растение, часто называемое живым ископаемым. Род включает единственный современный вид Гинкго двулоопастный. Дино-бой — герой мультфильма «Dino Boy in the Lost Valley», который спрыгивает с парашютом с терпящего крушение самолета и попадает в затерянный мир, где обитают динозавры. «Тот, кто хочет выжить» — рассказ американского писателя Стивена Кинга. Сюжетная линия повествует о потерпевшем кораблекрушение хирурге-наркоторговце по имени Ричард Пайн. Главному герою, оставшемуся в одиночестве с большим количеством наркотиков, без еды и других ресурсов, приходится заниматься самоканнибализмом.
216 Нравится 22 Отзывы 103 В сборник