23 глава. Дневник Лайлы Корнейл
8 июля 2019 г., 21:10
Я не могла поверить своим ушам. У них на руках был дневник матери Лили, а они даже не предупредили меня об этом. Впрочем, это как раз легко объяснялось тем, что я вступила в сговор с мистером Берри. Как об этом узнал Джей неясно, но то, что они нашли против отца Лили, определённо должно его дискредитировать.
— Ты знал? — спросила я у Гая, когда тот посмотрел мне в глаза. Судя по всему, он знал не больше моего.
— Всем внимание на экран, — неожиданно громко сказал Рик, и все взглянули в сторону проектора. На экране вдруг возникли страницы дневника, оригинал которого Лайт тут же передал судье.
Та страница, которая интересовала нашу сторону, сразу была увеличена. Я с трудом смогла разобрать сбивчивый почерк Лайлы.
«9 июля 2001 г.
Дорогой дневник! Сегодня я наконец рассказала Нельсону, что беременна. Но его реакция была чересчур резкой. Он накричал на меня. По его словам, нам не на что воспитывать нашего будущего ребёнка. Мне не хватило сил пойти и записаться на аборт. Я очень надеюсь, что он одумается и не бросит нас с малышом. Если это случится, то мне придется вернуться в родной город к матери, чтобы пожить у неё первое время. Он считает, что мы не готовы к рождению ребёнка, но не готов оказался только он. Мне уже двадцать пять, поэтому я решила, что ни за что не откажусь от этого малыша.
12 июля 2001 г.
Мне всё же пришлось уехать. Нельсон оказался черствым тираном, готовым пойти на что угодно в своих интересах. Его долги не позволяют нам воспитывать ребёнка должным образом. Через неделю я подаю на развод. Первое время мама поможет с малышкой, а потом я и сама обеспечу ей хорошее будущее. Врачи сказали, что это девочка. Никому не позволю отнять у меня мою Лили, даже если придётся порвать все связи со Сноувилем. Джордж сказал, что хочет помочь, но я отказалась: это было бы нечестно по отношению к его беременной жене. Надеюсь, наши дети подружатся. У Макса Лайта совсем недавно родился сын. Похоже, что наши дети будут одногодками. Хотела бы я растить ребёнка в Сноувиле, но после того, как Нельсон ударил меня, я не могу оставаться с ним в одном доме. Лишь бы с ребёнком всё было хорошо. Не верю, что через шесть месяцев я стану мамой!».
Прочитав это, я бросила взгляд на Лили. Она тихо плакала, в то время, как её отец пытался сдержать гнев.
— Какая же я идиотка! — громко шепнула я Гаю на ухо. — Её отец конченный подонок, а я вступила с ним в сговор.
На лице Шепарда не было и тени улыбки, сам он побледнел. Его дедушка, выступавший в качестве судьи, ничего не знал о наших планах. Его задачей было дать выиграть суд мистеру Берри, но даже он понимал, что присяжные выступят против него. Хоть окончательное решение за судьей, все мы сегодня лишь давим на жалость по отношению к матери-одиночке.
— В виду изложенных доказательств прошу суд не допускать отца мисс Берри к опеке над его внучкой, — наконец произнес адвокат Лили, когда все смолкли, дочитав страницу дневника.
— Суд удаляется до решения присяжных. Если доказательств больше нет, прошу всех покинуть зал суда до окончательного решения.
Атмосфера накалилась до предела. Нам только и осталось, что надеяться на благоприятный исход. Даже если мистер Эванс захочет, он не сможет принять решение, противоположное вердикту присяжных.
Все мы вышли. Лили по-прежнему плакала, а Рик обнимал её за плечи. Я взглянула на Джея. Тот сверлил взглядом Гая, словно хотел его о чём-то спросить.
— И давно ты в курсе, что Айрис задумала тебя перехитрить? — вдруг спросил Гай, и мне стало стыдно. Лили, Рик и Джей сразу же уставились на меня, почти для всех это было неприятным сюрпризом.
— Что, прости? — встрепенулась Лили. — Я не ослышалась, ты решила предать нас?
— Больше нет причин для беспокойства. Мы с Айрис обо всём договорились. Так ведь? — спросил Блэквуд, глядя мне в глаза?
— Да, это были только наши с ним личные разногласия, — солгала я. Сказать ей, что я хотела лишить родительских прав обоих родителей Дороти, я просто не могла.
Гай сделал вид, что ему позвонили, и отошёл от нас. В то время Лили успокоилась и даже улыбнулась мне, что слегка удивляло.
— Если всё в порядке, то может выпьем по чашке кофе? Нам всем не помешает взбодриться, — предложил Рикардо, и все согласились.
Мы вчетвером пошли в соседнее кафе, но я так и не смогла взглядом найти Гая. Решив, что он пошёл к своему деду, я отправилась пить кофе. Глаза закрывались сами собой. Казалось, это всё дурной сон: я, Джей, Рик и Лили все вместе идём в кафе, словно старые друзья. Только вот я возненавидела их всех ещё неделю назад и явно была лишней в этом трио «лучших друзей». Рыженькая выбрала Рика, а не Джея, который, пусть и фиктивно, но стал моим мужем. Какой абсурд.
— Джей, — окликнув его, я специально чуть отстала от Лили с Риком.
— Да, дорогая? — шутливо спросил он, высмеивая сам факт нашего брака.
— Как ты понял, что я сговорилась с отцом Лили? — мне вдруг стало интересно, где мы с Шепардом прокололись.
— Очень просто. Внезапная смена судьи для слушания показалась подозрительной. Я накопал всё, что смог, на этого Эванса и таки нашёл причину. Он родственник Гая, который стал твоим парнем. Это не вызывало доверия, и мы проверили недавние звонки мистера Берри. Когда среди них я увидел твой номер, то сразу обо всём догадался.
— Вот оно что… — так просто. Если бы мы не решили подстраховаться, подключив к делу деда Гая, то он не стал бы меня подозревать. Какая же я идиотка!
— Прости. Так было надо, — ответив ему, я вошла кофейню, где уже вовсю пахло латте и шоколадом.
— Надо кому? — вдруг шепнул мне Джей. — Только тебе одной. Лили лишилась бы дочери, как и я, а её отец испортил бы девочке жизнь.
— Да знаю я! Прекрати винить во всём меня, я хотела помочь не вам, а Дороти! — мой крик стал сюрпризом даже для меня. Все вокруг тут же вытаращились на нас с Блэквудом.
— Всё в порядке, — Лили подошла к нам и взяла меня за руку. — Пошли пить кофе. Мы все слишком устали, чтобы выяснять отношения.
Я устала удивляться её поступкам, и молча села за стол. Вскоре передо мной поставили большую чашку капучино, чему я была несказанно рада.
«Неужели Джей помнит, какой кофе я люблю? И где носит Шепарда, он ушёл, не сказав мне ни слова. Когда перерыв кончится, его дед должен принять правильное решение», — эти мысли не лезли у меня из головы.
Все остальные почему-то были спокойны. Лили словно заранее знала, что с её дочерью больше ничего не случится, Рик рассказывал какую-то забавную историю, а Джей… Джей просто был собой. Даже в такой ситуации он не потерял самообладания. Не знала бы я его с детства, поставила бы ему диагноз — социопат.
— Почему вы все такие спокойные? Судья ничего не сможет сделать, если присяжные вдруг решат, что Дороти будет лучше с дедом. Даже если Джей останется её отцом, Лили не допустят к ребёнку, пока она не ляжет в клинику для наркозависимых. А вы смеётесь, как ни в чём не бывало, — их весёлые лица раздражали меня всё больше и больше.
— Я всё понимаю. Но это же неплохо, разве нет? — глаза молодой мамочки наполнились тоской, но она продолжила говорить. — Вы с Джеем позаботитесь о ней, пока я буду проходить терапию.
— И жениха своего не забудь, он уже год не был у своего психиатра, — как бы невзначай проговорила я, глядя на Рика.
— Что? О чём это ты? Я уже уладил все проблемы, моя болезнь давно в прошлом, — неумело наврал Рикардо, глядя на меня своими «синими» глазками.
— Линзы сними. А к психологу запишись. Не дело, чтобы психически нездоровые люди гуляли по городу, как ни в чём не бывало, — спокойно ответила я, отпив ещё капучино.
— Ты невыносима, — улыбаясь, сказал он, понимая, что прокололся. — А что, всё настолько плохо?
— Вовсе нет. Ты всего лишь заставил свою девушку поверить в то, что шоковая терапия помогает лечить шизофреников с биполярным расстройством личности.
— Откуда ты знаешь диагноз? Тебе что, Блэквуд рассказал… — вид у Рика был слегка озадаченный.
— Я ничего не знал. Просто Айрис - будущий психолог, ты её этим не проведёшь, — пояснил Джей, улыбаясь до ушей. Ему, скорее всего, приятно осознавать, что он был прав насчёт состояния Рикардо.
— Точно… Что ж, теперь вы всё знаете, — спокойно ответил он. Судя по реакции: Лили уже знала, Джей догадывался, но не был уверен, а я всё выяснила, и мне стало всё равно.
Мы сидели тем же составом ещё некоторое время, пока Лили не сказала:
— Пойдёмте. Скоро объявят решение.
Когда мы вошли в зал суда, все были напряжены до предела, особенно мистер Берри и сторона защиты. Адвокаты стороны обвинения, казалось, уже почти смирились с неминуемым провалом дела.
Наконец вошёл судья, и все встали. Решение было принято.
— Итак, дамы и господа, суд присяжных вынес своё окончательное решение. Дороти Берри остаётся с отцом, а Лили Берри лишается родительских прав. Опекунство над ребёнком остаётся за мистером Блэквудом, а также его женой, Айрис Блэквуд, подавшей прошение на удочерение.
Удар молотка. Я не могла поверить своим ушам. Совсем забыв о своём решении удочерить Дороти, я пошла на суд, надеясь лишь на одно: увидеть недоуменную морду Джея. К сожалению, мне это удалось. Такого исхода не ожидал никто, даже он.
Мы снова столпились у выхода из зала суда, когда все стали расходится.
— Ты подала документы на удочерение, не спросив у меня?! — вспылила Лили, глядя, как я стыдливо отвожу взгляд в сторону Гая.
Но Шепарда рядом больше не было. Почва ушла у меня из-под ног.
— Прости, что не сказал. Это была моя идея на случай, если суд решит, что я тоже должен лишиться родительских прав, — Джей встал на мою сторону, даже не зная, как я хотела обойтись с ним и Лили. — Это был запасной план.
— Вот как… Тогда прости, Айрис, я уж подумала, ты хотела забрать мою дочь к себе и воспитывать её со своим парнем.
Так и было. Но я успела поменять своё мнение уже столько раз, что вздох облегчения сам слетел у меня с губ, когда суд решил оставить Дороти с отцом.
— Вряд ли Гай захочет растить чужого ребёнка. Он всего лишь привлёк своего деда. Я не хотела говорить об этом Джею. Всё это, чтобы он не решал за меня, как я должна поступить, и на чью сторону мне стоит встать, — в тот момент я была рада уже тому, что никто и не думает больше кричать на меня за мой «ход конём».
— Помочь нам — это твоё решение. Я не заставлял тебя этого делать. Более того, ты сразу прониклась идеей помочь малышке, за что мы все очень тебе благодарны.
— Не стоит благодарностей, — отвернувшись, проговорила я. — Вы бы и без меня выиграли дело, всё же у вас был дневник матери Лили.
— Нет. Это лишь благодаря твоему отчиму. Он приказал перерыть все архивы семьи Берри, чтобы найти этот дневник. Затем он принял решение поддержать нас, несмотря на то, что наша с тобой свадьба не входила в его планы. А ты всё равно пошла на это, несмотря на наши непростые отношения.
Я прыснула от смеха. Непростые! Да я уже вены хотела порезать, лишь бы не соглашаться на свадьбу с ним.
— Что смешного? Я что-то не так сказал? — Джей был в своём репертуаре.
— Нет, ничего. Я просто рада, что всё это закончилось.