ID работы: 4217366

Дикие

Джен
PG-13
Заморожен
234
автор
Mind_Game бета
Размер:
83 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 393 Отзывы 59 В сборник Скачать

«Гофер Рамзи»

Настройки текста
      Вскоре после исчезновения Джуди капитан Буйволсон на собственном автомобиле — Шевроле Бубала 1967 года выпуска — прибыл к тому месту, о котором сообщил Хиггинс. За северной оградой Нижних Грызунков в это время улица всегда пустовала. Давний знакомый буйвола — цветочник Эммет Выдрингтон — как раз продавал здесь свои тюльпаны и хризантемы, потому что полиция в этот закоулок наведывалась редко и почти никогда не выгоняла Эммета.       Капитан подружился с Выдрингтоном, когда тот в очередной раз пришел в находящийся неподалеку ресторан «Гофер Рамзи», известный своей фирменной овсянкой. Несмотря на то, что заведение предназначалось для крупных грызунов, сюда частенько приходили пообедать и копытные, потому что ассортимент блюд здесь был очень большой для таких непривередливых животных, а цены честные. К выдре в этом кафе персонал и постоянные посетители уже привыкли. Никто из грызунов и не думал сдавать Эммета полиции. На редкость добрые официантки — молодые белочки — часто приносили бедному цветочнику кашу с чаем и булочками, а иногда и пакеты с кусочками торта с банкетов. «Это для ваших детей, — говорили они. — Берите!»       Снаружи здание напоминало небольших размеров нору с огромной круглой деревянной дверью (поначалу она тоже была маленькой, пока в «Гофер Рамзи» не стали заглядывать антилопы и буйволы, которые заказывали еду с собой). Вся прелесть ресторанов для грызунов заключалась в том, что большая часть помещений располагалась под землей. Винтовая лестница и лифт вели вниз примерно на двадцать метров. Внутри зал освещался лампами дневного света, скрытыми за стеклянными панелями на потолке. Столы были необычной шестиугольной формы, но в целом этот ресторан казался довольно простеньким. На стенах вместо окон красовались полки с большой коллекцией орехов, что способствовало еще большей популярности кафе. Здесь были почти все известные виды орехов: от простых кедровых и арахиса до огромных кокосов.       Войдя внутрь, Выдрингтон с полной корзиной цветов сразу же приметил парочку буйволов за лучшим столиком, который как раз находился у стены с кокосами. Они не являлись постоянными клиентами, но цветочник рискнул подойти, ведь животным со спутницами продать букет всегда было легче.       — Извините, сэр, — обратился он к буйволу в серой футболке. — Не хотите купить цветов для дамы?       Напротив сидела миловидная, но очень молодая буйволица в спортивном бомбере — очевидно, еще студентка, если даже не школьница. Опустив голову и заметив осуждающий взгляд Выдрингтона, ее спутник усмехнулся. Между тем цветочник, разглядев его, совсем изменился в лице и испуганно воскликнул:       — Господи, лейтенант Буйволсон, совсем не узнал вас без очков! Простите, что помешал вам обедать. Клянусь, я больше носа не покажу в это место!       — Успокойся. Я сейчас не при исполнении. Давай сюда свой букет, поздравлю сестренку с поступлением, — с этими словами Буйволсон забрал прямо из корзины букет с желтыми тюльпанами и протянул его буйволице.       — Спасибо, бро! — насмешливо сказала та, откинувшись на спинку стула и кладя цветы на колени.       Потеряв дар речи, торговец уставился на буйвола теперь уже не осуждающим, но дико удивленным взглядом. Разве не этот лейтенант Буйволсон вчера гонял его со своего места за отсутствие лицензии, а теперь сам купил букет, да еще и так спокойно, без криков и угроз? «Чудеса!» — думал Выдрингтон про себя.       — Ну что уставился, как баран на новые ворота?! — прикрикнул буйвол, и цветочник снова узнал знакомого лейтенанта. Тот устало проговорил низким голосом: — Послушай, друг, мне вовсе не хочется гонять тебя. Не обессудь, но я еще хочу дослужиться до капитана, а меня уже подозревают в неправоверности.       Похлопав выдру по плечу, Буйволсон расплатился за цветы, обед и встал из-за стола.       — Пойдем, Фиби, — сказал он сестре и добавил, обращаясь к Выдрингтону: — Постарайся не появляться на этой улице ранним утром и с трех до шести вечера.       Лейтенант и его сестра ушли, не дав растерянному цветочнику даже ответить. С тех пор полицейские перестали штрафовать мистера и миссис Выдрингтон, так как те, последовав совету Буйволсона, не торговали в указанные им часы, а вскоре стражи порядка и вовсе забросили эту улицу, почти не показываясь на ней.       Сам буйвол стал заходить в «Гофер Рамзи» все чаще, и все чаще стал покупать цветы у четы выдр: то для матери, то для сестры, то для напарницы. Лейтенант, а позже и капитан, оказался совсем не таким полицейским, каким они его себе раньше представляли. Приходя к Выдрингтонам, он всегда приносил детям какие-нибудь подарки, всячески помогал семье, а они иногда помогали ему в расследованиях.       Вот и теперь Буйволсону снова понадобилась помощь выдр, ведь связь с лейтенантом Хоппс пропала как раз неподалеку от места торговли Выдрингтонов.       — Капитан! — обрадовалась миссис Выдрингтон. — Вы уже нашли моего мужа?       Эммет Выдрингтон пропал почти месяц назад, и его жена сразу же сообщила об этом Буйволсону. Они с Джуди быстро нашли свидетелей, а вскоре полиция поймала и самого Выдрингтона. Разумеется, уже одичавшего, но его жене не следовало об этом знать.       — Миссис Выдрингтон, — вздохнул Буйволсон. — Я не могу сказать вам, где сейчас находится ваш муж, но уверяю, с ним все будет в порядке. — Морда выдры сделалась печальной. Надежда, появившаяся с приездом полицейского, сразу улетучилась. Он продолжал: — Послушайте, у меня сейчас нет времени. Буквально полчаса назад здесь была погоня. Вы что-нибудь знаете? — несмотря на напускную суровость, капитан явно был взволнован.       Выдрингтон немного помолчала, но затем вдруг решила уточнить:       — Ловили лиса? Крольчиха, верно?       — Да-да, так точно.       — Что ж, как только я ее увидела, тут же спряталась. Но ей, похоже, было не до меня на этот раз. В общем, почти сразу после того, как эта крольчиха догнала лиса, подъехала машина и забрала их обоих. К слову, полицейскую практически затащили в салон, — заметила она.       Выслушав, Буйволсон нервно огляделся по сторонам, но не увидел ни одного полицейского, хотя он приказывал всем продолжать поиски.       — Где, черт побери, их носит?! — задал он вопрос скорее себе, чем миссис Выдрингтон, но та вдруг спросила:       — Вы про полицейских, капитан? Я видела их совсем недалеко, за западной оградой, за углом. Они как будто и не собирались вмешиваться, вот я и подумала, что так было надо, — она пожал плечами. — После того, как машина уехала, эти ребята, по-моему, свернули обратно в департамент. По крайней мере, мне так показалось. Не знаю, зрение у меня довольно слабое, но эти ваши темные очки я за сотню миль разглядеть умею…       Дальше буйвол уже не слушал ее. Если полицейские просто бросили Джуди и уехали, несмотря на его распоряжение, это означает одно — предательство. Буйволсон сам не верил в то, что думает, но теперь-то он решил: возвращаться в департамент не имеет смысла. Он и раньше догадывался, что коллектив не доверяет капитану, и сам не доверял никому. Само собой, они действовали по чьему-то чужому приказу. Чьему — капитан не знал, зато он точно знал, что Джуди Хоппс сейчас никто не ищет и, по-видимому, не собирается искать. А раз ему обо всем доложили, не подумав даже соврать, имеет смысл скорее удрать отсюда и самому найти Джуди. «Эти предатели наверняка хотели, чтобы я вернулся в департамент после безуспешных поисков, — подумал буйвол. — Сейчас приду, и они скажут: «Мы сделали все возможное!» и будут дальше меня дурачить. Нет уж, с меня хватит недомолвок и секретов!».       — Какой номер был у машины, на которой уехала Джуди? — вдруг спросил он у миссис Выдрингтон.       — Номер?.. А, да! Я запомнила его… — взволнованно ответила та. — Кажется, 29THD03… да, так и есть! Погодите! Но что с моим мужем?..       Записав номер, Буйволсон распрощался с цветочницей, проигнорировав ее вопрос, и отправился прямо к себе домой. Там капитан наскоро переоделся, пробил по своему компьютеру номер машины, узнал адрес в Тундратауне и, обменяв свою старенькую Бубалу, из-за которой его могли преследовать, на чуть менее старинный черно-белый Догдж на авторынке рядом с климатической стеной, продолжил свой путь прямо к автостоянке ресторана «Местечко Козлова».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.