ID работы: 422004

«Великолепный век» за 15 минут

Смешанная
PG-13
Заморожен
308
автор
Размер:
107 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 233 Отзывы 45 В сборник Скачать

Серия 57

Настройки текста
СЕРИЯ 57 Комната Мустафы. Эфсун и Мустафа, который здорово зарос и это ему неожиданно идет. ЭФСУН: Мустафа! Помнишь тот вечер, когда ты заболел? Ведь это я тебя отравила! МУСТАФА: Ничего! ЭФСУН: А потом я еще пыталась придушить вас во сне подушкой... МУСТАФА: Ничего! ЭФСУН: А еще — сбросить с балкона... МУСТАФА: Какие мелочи, право! ЭФСУН: Но я так вас люблю, что не смогла... *** Кабинет султана. Сулейман и Ибрагим обсуждают важные государственные дела. Входит охранник. ОХРАННИК: Султан, тут пришла ваша опальная жена Мохидевран. Хочет поговорить. СУЛТАН: Скажи ей, что я занят! Cейчас не приму, у меня дела. *врывается Мохидевран* МОХИДЕВРАН: Спасибо, что приняли меня, повелитель! СУЛТАН: Ну ладно, говори! Надеюсь, у тебя важное дело! МОХИДЕВРАН: О, у меня страшно важное дело! Просто архиважное! Вы непременно должны узнать об этом прямо сейчас! СУЛТАН: Ну говори уже, не томи! МОХИДЕВРАН: У вашего старшего сына умерла любимая рабыня! *** Комната Хюррем. Хюррем в окружении пятерых детей поет песню на непонятном языке, который выдает за русский. ХЮРРЕМ: Ну-ка, детки, хором: гули-гули-гулииии! *входит Мустафа* МУСТАФА: Я вас сейчас убью! ХЮРРЕМ: За что?! МУСТАФА: Потому что у вас хреновое верхнее «до»!!! *** Коридор. Хюррем, Ибрагим, Мохидевран. МОХИДЕВРАН: Я убью твоих детей! ХЮРРЕМ: Паша! Вы это слышали? ИБРАГИМ: А?! Кто здесь?! *** Кабинет султана. Сулейман, Хюррем. ХЮРРЕМ: Я ни в чем не виновата! СУЛЕЙМАН: Сейчас проверим. ХЮРРЕМ: Как?! СУЛЕЙМАН: У меня свои собственные методы расследования. Выпей этот яд. Если ты виновата, то умрешь, нет – выживешь. ХЮРРЕМ: Какие-то у вас нелепые средневековые предрассудки! Вы еще свяжите меня и бросьте в воду. Если выплыву — невиновна, если утону — туда мне и дорога! СУЛЕЙМАН: А что? Это отличная мысль! ХЮРРЕМ: Хотя нет! Я же плавать не умею! Давай свой яд! *выпивает и умирает* *** Заставка сериала «Ходячие мертвецы» Бледная Хюррем на дрожащих ногах выходит на балкон к Сулейману. ХЮРРЕМ: Привет, милый! Не напомнишь, что я вчера пила? И почему мне хочется крови?! *** Комната Валиде. Гюльфем, Валиде. ВАЛИДЕ: Интересно, чем кончится очередная стычка Хюррем с Мохидевран? Принимаю ставки! ГЮЛЬФЕМ: Вот я не понимаю! Что они вечно ссорятся за повелителя? Жили бы себе втроем дружно! *** Комната Ибрагима. Хатидже, Ибрагим. ХАТИДЖЕ: Ибрагим, ты обалдел?! Зачем ты опять притащил в дом статуи?! Забыл, что султан тебя чуть не убил за гордыню? ИБРАГИМ: Какая гордыня, милая? Какие статуи? Я всего лишь временно оборудовал себе малюсенький трон... *** Комната Валиде. Мохидевран, Валиде, Хатидже. ВАЛИДЕ: Дайе-хатун случайно убила повитуху. Не могу решить, выгнать ее за это или простить? ХАТИДЖЕ: Простить! МОХИДЕВРАН: Выгнать! ХАТИДЖЕ: Простить! МОХИДЕВРАН: Выгнать! ВАЛИДЕ: Девочки! Вы мне совсем не помогаете! *входит Хюррем* ХЮРРЕМ: Я все знаю! Дайе-хатун надо простить! ВАЛИДЕ: Ну вот и решили. Спасибо, Хюррем! Значит, выгнать... *** Тронный зал Ибрагима. Ибрагим, Страшила, Железный Дровосек. ИБРАГИМ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА: … а если ваш Тотошка будет громко лаять, мы его скормим Гингеме... *** Сад султана. Ибрагим, Насух. ИБРАГИМ: Я тут на войну собрался... НАСУХ: Ой, а можно с вами?! ИБРАГИМ: Нет, нельзя! У меня к тебе будет важное задание... НАСУХ: Только не говорите мне, что нужно в следить за моей бывшей женой — чтобы к ней ваше отсутствие не шастали мужики! ИБРАГИМ: Эээээ... Собственно... *** Комната Валиде. Хюррем, Валиде, Мохидевран, Нигяр, Сюмбюль. ВАЛИДЕ: Кого бы нам назначить управляющей гаремом? МОХИДЕВРАН: Гюльшах! СЮМБЮЛЬ: Меня! ХЮРРЕМ: Лучше Дайе-хатун верните! ВАЛИДЕ: И снова спасибо всем вам за то, что помогли определиться! Назначаю Нигяр!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.