ID работы: 422004

«Великолепный век» за 15 минут

Смешанная
PG-13
Заморожен
308
автор
Размер:
107 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 233 Отзывы 45 В сборник Скачать

Серий 70

Настройки текста
Большое спасибо всем, кто читает и комментирует! Простите, что не всегда отвечаю на комменты быстро - но, поверьте, я их все читаю и всегда им радуюсь:) Серия 70 В спальню Афифе-хатун врывается Кераз-ага. КЕРАЗ-АГА: Афифе-хатун! Проснитесь! АФИФЕ-ХАТУН: Ты с ума сошел? Я не одета! КЕРАЗ-АГА: Мне все равно, я евнух! АФИФЕ-ХАТУН: ...и не одна! КЕРАЗ-АГА: Тогда давайте, заканчивайте скорей, у меня плохая новость! Гюльшах пропала! *** Спальня Хатидже. Гюльшах заносит кинжал над лежащей на полу Хатидже. ГЮЛЬШАХ: Надо же, как красиво играет лунный свет на лезвии кинжала! Так.... Эээ... пусть до конца исполнится заклятье... Пусть рай сулит господь в конце пути тому, кто жалок, слаб и малодушен... Свою гордыню с злобой обвенчай... НИГЯР *внезапно появляется* Это неточный перевод!!! *закалывает Гюльшах ее же кинжалом* *Гюльшах читает монолог Леди Макбет. Может, она читает что-то другое, но, в любом случае, теряет время. *** Гарем. Сюмбюль, девушки. СЮМБЮЛЬ: Слушайте все! Сводка последних новостей! Гюльшах хотела убить Хатидже, но Нигяр ей не позволила. Гюльшах умерла, Хатидже и Нигяр живы. Конец сводки. Быстро всем спать! *** Хатидже несколько лет гуляет по саду под печальную музыку. Вероятно, она там заблудилась. Неожиданно на ее пути появляется Ибрагим. Потупив взор, Хатидже идет к нему. Ветер развевает его бороду. Они подходят друг к другу вплотную под всю ту же противную музыку... ХАТИДЖЕ: Мужчина, вы кто? *** Гарем. Хюррем, Мохидевран, Гюльфем. Входит Сулейман. ХЮРРЕМ, МОХИДЕВРАН, ГЮЛЬШАХ: Приветствую тебя, о повелитель! СУЛЕЙМАН: Ну, привет, клуб отвергнутых жен! *** Сулейман, Афифе-хатун. АФИФЕ: Повелитель, вы вернулись! Кого к вам сегодня вызвать: жену или любовницу? СУЛЕЙМАН: Ох, какой сложный вопрос! А можно, я лучше книжку почитаю? *** Сад дворца. Ибрагим вытаскивает скрипку. ИБРАГИМ: Вот черт, давно не играл... Как же это... Эх, ладно: «Ма-ма, ма-ма, что я бу-ду де-лать, ма-ма, ма-ма, как я буду жить?» *** Сад дворца. Поэт Ташлыджалы, Михримах. МИХРИМАХ: Привет! А ты ничего! Пошли на сеновал? ПОЭТ: Эээ... МИХРИМАХ: Да расслабься ты, я шучу! Откуда у нас тут сеновалы... *** Кабинет Сулеймана. Хатидже, Хюррем, Сулейман ссорятся из-за Нигяр. ХАТИДЖЕ: Это все Хюррем виновата! ХЮРРЕМ: А чего всегда Хюррем? Это вообще Ибрагим виноват! ХАТИДЖЕ: Нет, ты! СУЛЕЙМАН: А ну-ка, хватит ссориться! Именем закона повелеваю: отныне никаких ссор в гареме! ХЮРРЕМ, ХАТИДЖЕ: Хахахахаха! *** Избушка Елены. Прошло много лет, но в жизни Елены ничего не изменилась: никто не зовет ее замуж, она ткет ковры и ждет Мустафу. РИТА: ...он мог бы хотя бы письмо тебе написать! ЕЛЕНА: Может, он не умеет писать! К тому же, я не умею читать. РИТА: Да он давно тебя забыл! ЕЛЕНА: Ты что! Я незабываема! Он вернется! Не пишет — значит, просто не может написать! РИТА: А, ну-ну... Вот что я тебе скажу, подруга: тот, кто чего-то хочет, ищет возможности, а кто не хочет – причины. *** Сад дворца. Мустафа, Поэт Ташлыджалы. МУСТАФА: А ты симпатичный! ПОЭТ: Вы тоже. МУСТАФА: Пошли со мной! Почитаешь мне стихи... *** Двор дворца. Под торжественную, но очень заунывную музыку выходят воины в красных платьях, визири, шехзаде и Сулейман в праздничном белом валенке на голове. Разодетые по случаю праздника жены султана чинно наблюдают за присягой Мехмеда в замочную скважину. МЕХМЕД: Ууууууу! ХЮРРЕМ: Мой сын воет громче твоего сына! МОХИДЕРВАН: Ничего подобного! МЕХМЕД: УУУУУУ! ХЮРРЕМ: У тебя, видимо, что-то со слухом. МЕХМЕД: УУУУУУУУУУ!!!! МОХИДЕВРАН: А? Что? Кажется, меня контузило...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.