ID работы: 4220320

The Games of North

Смешанная
NC-17
Заморожен
7
автор
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Было обычное утро самого обычного городка Бейкерсфилд. Время всеми любимых летних каникул неумолимо подходило к концу, а если быть точнее, то уже подошло, к большому сожалению большинства студентов. И в этом плане Сара Линдсберг не была исключением. Теплая солнечная погода была большим соблазном на всем довольно-таки непродолжительном пути в школу. Однако… долг зовет. Этот год обещает быть непростым: выпускной класс, поступление в колледж… одним словом, миссия невыполнима.       Местная общеобразовательная школа была, конечно, не в пример Гарварду, но давала на удивление хорошие знания, а в сумме с трудолюбием и хотя бы каплей усидчивости можно было рассчитывать на перспективное будущее.Размышляя о предстоящих планах, девушка не заметила, как дошла до пункта назначения.       Несмотря на то, что шатенка училась в школе Бейкерфилд всего второй год, она успела привязаться к этому милому местечку и даже завести друзей… Кстати, о них… Где, черт побери, их всех носит?! Протиснувшись, сквозь плотную толпу давно не видевших друг друга студентов, девушка увидела две знакомые макушки и с облегчением вздохнула. — Ну и где вы пропадаете? Я уже всю школу обыскала! — Недовольно пробурчала шатенка, подходя к увлеченным разговором друзьям. — Сара! — Радостно воскликнула Кэрис и неуклюже, но как всегда мило, чмокнула в щеку. Кэр, а точнее Кэрис Уилсон была 17-летней красавицей всея школы и по совместительству одной из пяти подруг, сплоченности которых удивлялась вся школа. Энергии, этой жизнерадостной особе, было не занимать, на ее лице всегда светилась улыбка, а глаза редко бывали грустными. Может поэтому, а может в силу ряда других причин, Кэр была любимицей всех учителей, и о ней безуспешно мечтала добрая половина мужской части школы, а может даже и женской. Девушка весело рассмеялась и потрепала только что прибывшую подругу по голове. — Не дуйся, мы сами только что пришли. В этой черной дыре даже орка не найдешь, не то что человека, — пропустив дальнейший щебет подруги мимо ушей, девушка обернулась к скромно стоящей в стороне Лие. — Привет, Ли. Что не присоединяешься к веселью? — Кто бы говорил, мисс оригинальные приветствия, — с усмешкой ответила Лия, заключая Сару в крепкие дружеские объятия.       Лия Брукс, в узких кругах называемая просто Ли, была невысокой миловидной блондинкой 16 лет. В отличие от весьма вспыльчивой Кэрис, Лия была довольно сдержанна, и по праву получила звание «миротворец года». Ссоры среди подруг случались конечно крайне редко, но если уж дело не заладится, заканчивались словесные перепалки, как правило, большим взрывом, после которого девушки расходились в разные стороны, но не больше чем через полдня, коридоры школы снова наполнялись громким смехом, непрерывно сопровождающим эту необычную компанию. — Кстати, а где остальные? — Резко спохватилась Кэр, — скоро начнется урок, а они как — будто сквозь землю провалились. — Валери опаздывает, а Скарлетт должна быть на подходе, — констатировала как всегда пунктуальная Сара. Девушка не любила опаздывать и всегда рассчитывала свое время почти по минутам, что никак не согласовывалось с привычками компании, живущей по принципу «Анархия — мать порядка». — Скарлетт, ну наконец- то! — Брюнетка вылетела из-за угла одновременно с прозвеневшим звонком. Обменявшись традиционными приветствиями, компания почти в полном составе завалилась в кабинет истории.       Урок прошел как нельзя лучше. Профессор Робинсон был из той породы преподавателей, которые всегда могут заинтересовать студентов своим предметом, даже если последний годится только на то, чтобы восполнить накопленный недостаток сна. Оставшийся учебный день ушел на такие предметы как математика, химия, физика и физическая культура. Расписание было неоспоримо лучше, чем в прошлый учебный год, но у каждой в этом списке был свой персональный ад. У Кэр — это химия, у Лии — физика, у Сары — физкультура, а у Скарлетт 45 минут ада составлял урок математики. Что касается Скарлетт Прайс то математика, пожалуй, была единственным предметом, в котором девушка терпела неудачи. Несмотря на то, что все, кроме Валери, имели хорошую успеваемость, Скарлетт была, в прямом смысле слова, ходячей энциклопедией, так что при возникновении спорных вопросов — этап библиотеки или поиска в интернете смело опускался. Особенно хорошо она разбиралась в истории, химии и биологии, поэтому скучными зимними вечерами девушки часто собирались на пижамных вечеринках, которые зачастую заканчивались поучительными историями подруги, медленно переходящими в колыбельную.       Для дебюта в качестве выпускников старшей школы первый учебный день прошел как нельзя лучше, если бы не одно но. Их пятая подруга, Валери Хейлз, так и не появилась в школе. Девушка никогда не отличалась рвением к учебе и часто предпочитала проводить время со своим парнем Майклом, чем решать интегралы или учить теорию относительности Энштейна. Но о таких случаях девушка всегда предупреждала заранее, предоставляя подругам возможность придумать очередную правдоподобную причину. — Надо сходить к ней домой, что — то случилось, — угрюмым голосом сообщила Скарлетт, — я весь день чувствую чье-то волнение. Сначала думала, что это кто-то из школы, но теперь… мне кажется это она. — Только не это… Я так надеялась, что временное затишье станет наконец-то постоянным, — ответила Лия, недовольно закатив глаза. — Может у нее болит голова или… она, например, смотрит фильм ужасов в компании Майкла, попкорна и кота. Откуда такая уверенность в том, что здесь замешана магия? — Бросила Кэрис, во время неудачной попытки сходить за кофе. В итоге лень взяла свое, и кружка ароматного эспрессо приплыла к ней прямо из кофейного автомата. — А если бы кто-нибудь увидел, как ты шаманишь? — заявила подруге Сара, предосудительно выгнув бровь. — Покатились бы тогда по шестьдесят седьмому маршруту в гости к Наполеонам. — Может быть и покатились, но не мы, а они, — отмахнулась девушка, — кто в здравом уме поверит, что в средней школе Бейкерфилд студенты разносят кофе силой мысли. Хотя… неплохая идея… такие официанты значительно упростили бы жизнь многим предпринимателям, — хихикнула Кэр, наслаждаясь напитком. — Да, многое бы изменилось в мире с появлением магии. К примеру, нам бы не пришлось прятаться, и наши заслуги оценили бы по достоинству. Но к чему утопии… давай допивай свою химию, и пойдем к Валери. Надо убедиться, что она в порядке. — поторопила подругу Скарлетт и, толкнув последнюю в бок, последовала примеру удаляющейся к выходу Сары. — Да иду я, иду, — проворчала Кэр, беря Лию под руку, — даже кофе не дадут попить. — Потом допьешь. — Блондинка выхватила из рук стакан и выбросила его под громкие возмущения подруги. После очередной лекции Кэрис о том, что подруги вечно ущемляют ее права, девушки направились к дому Валери. Через пятнадцать минут вся компания столпилась около красивой бежевой веранды, украшенной пышными гортензиями.       Дверь сразу же открылась, и на пороге появилась пропавшая подруга. Вид у нее был довольно испуганный, а в глазах читалось, являющееся причиной дневного беспокойства Скарлетт, волнение. — Девочки, как хорошо, что вы пришли… — проговорила Валери, пропуская подруг в дом. — Что случилось? Почему ты не берешь трубки? — Наехала на подругу обычно спокойная Лия. — У нас проблемы, — невозмутимо продолжила девушка, — у меня было видение и, похоже, нам придется снова прибегнуть к магии. На этот раз дело куда серьезнее. — Закончила Валери, обводя взглядом всех присутствующих. — На кону судьба целого мира. Надеюсь, кулон все еще при тебе, Сара? Он нам пригодится и очень скоро. — Линдсберг обреченно вздохнула, а кулон, висевший у нее на шее, опасно сверкнул, что обычно не предвещало ничего хорошего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.