ID работы: 4222293

Exodus L.B.

Гет
NC-17
Завершён
384
автор
Gavry бета
Размер:
739 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
384 Нравится 736 Отзывы 266 В сборник Скачать

Глава 57.

Настройки текста
Дин Томас Зов приходит внезапно, он не похож ни на что, с чем мне раньше доводилось сталкиваться. Чувство тревоги, такое сильное, что пробирает до дрожи, тянет обернуться назад, дергает, как за поводок. Зориат тоже оборачивается, и, не сговариваясь, мы бросаемся к зданию завода. Каким-то образом я понимаю: нас зовет Мордекай. Так и знал, что добром это не кончится. Лаванда, чтоб тебя… Почему ты не могла остаться в безопасном месте?! Заклинание взрывает электронный замок на двери, и та, издав короткий сигнал, отъезжает в сторону. Впереди — белый коридор, посередине которого темнеет открытый проем. К нему я трансгрессирую почти неосознанно, на бег уходит слишком много времени. Зориат оказывается рядом спустя секунду. Вопреки ожиданиям, они целы. Мордекай стоит посреди странной полупустой комнаты с тремя плазменными экранами, на которых мельтешит белый «снег». Агент Мёрфи смотрит на нас с плохо скрываемым испугом. Лаванду я вижу не сразу — она сидит в кресле у стены, и остекленевший взгляд ее, кажется, не замечает ничего перед собой. — Снейп мертв, — говорит Мордекай, чеканя каждое слово. — Заберите ее, ей здесь больше нечего делать. А мне надо поговорить с агентом Мёрфи. До парня, судя по расширенным глазам, начинает доходить, что с нами он связался зря, какая бы причина его на это ни толкнула. — Я сделал то, о чем меня попросил Дилейни, — быстро произносит он. Зориат двигается возле меня, и именно это заставляет Мёрфи очнуться, вспомнить, что у него есть «магоблок» и пушка. Все мы тут представляем для него опасность, но именно физическая угроза со стороны здоровяка побуждает его к действию. Все-таки большинство магглов продолжают мыслить по-старому. Мёрфи выхватывает оружие дрожащими руками, впрочем, пока не целясь. Зориат щурит глаза, губы его кривятся в кровожадной ухмылке — запугивать он любит, особенно когда это полезно для дела. Однако его ждет разочарование. — Унеси Лаванду, — ровно говорит ему Мордекай. — Только ты сможешь поднять ее без магии. А когда тот собирается возразить, добавляет: — Добсон, выполняй. И нечто в его тоне, спокойном, в общем-то, нечто, от чего по спине у меня бегут мурашки, неожиданно действует. Ругнувшись себе под нос, Зориат склоняется над креслом и не без усилия берет Лаванду на руки. Ему тяжело — хотя бы потому, что она остается безучастна, не привстает, не обхватывает его руками, чтобы было легче. У нее шок. Снейпа и правда больше нет. А я-то думал, он переживет нас всех. В другой ситуации я бы попытался хоть как-то помочь ей справиться с этим, но только не сейчас, когда мы на территории врага. Сейчас я должен выполнить приказ, хоть Мордекай больше и не мой начальник. А Лаванде нужно поскорее оказаться как можно дальше отсюда. Перехватив поудобнее, Зориат уносит ее прочь, а Мордекай обращается ко мне: — Дин, обойди тут все. У нас мало времени. Киваю: пускай система видеонаблюдения не видит нас, повреждение наружного замка не могло остаться незамеченным. Удивительно, что уже сейчас по коридору не бегут вооруженные люди. Эта база слабо охраняется, иначе у Мёрфи не было бы ни единого шанса нас сюда провести; вероятно, ее используют как запасную, однако малейшее подозрение о проникновении чужаков — и скоро здесь будет горячо. Выходя в коридор, я взмахиваю палочкой. С чарами Невидимости у меня не очень, стать полностью прозрачным не выйдет, но магглы и так нас не замечают в большинстве случаев. Пока ко мне не приблизятся с «магоблоком», меня может выдать лишь небольшое колебание воздуха. Просто мера предосторожности. Итак, база противника — что искать, на что обращать внимание? Будь у нас больше времени на подготовку, мы бы разработали какой-то план. Наверняка у Фергюссона и старших авроров такой план уже имеется, хотя бы приблизительно. Но кто ж думал, что один из агентов сам пустит нас на свою территорию? Вряд ли здесь можно найти по-настоящему важное, кроме, разве что, компьютеров с доступом к информации — а это для большинства магов вещь бесполезная. Нет у нас никого, кто, даже обладая элементарными знаниями о маггловских технологиях, смог бы взломать систему СБ. Еще один из наших недостатков. Внезапно впереди по коридору я замечаю движение. Еще одна дверь с электронным замком — издав сигнал, она отъезжает в сторону, и из нее, держа перед собой пистолет, выходит женщина-агент. Мы знакомы — это же Оливия Фаррелл, та самая, которая раньше работала в основной группе по расследованиям, а потом перешла в другой отдел. Это она была с Янгом, когда Сан-Лима решила завладеть «магоблоками», наслав на агентов армию инферналов. Я прибыл на место, уже когда толпы умертвий значительно поредели, участвовал в зачистке оставшихся и видел это зрелище — не удивительно, что после такого Фаррелл отказалась от «полевой» работы. Лаванда хорошо о ней отзывалась, а еще, насколько мне известно, она пару раз встречалась с Мордекаем в неформальной обстановке. Она из тех магглов, кто, опасаясь магии, неплохо относится к самим магам, из «хороших ребят» — а таким вредить хочется в последнюю очередь, даже если мы теперь по разные стороны. Фаррелл медленно идет вперед, дверь за ее спиной закрывается. Я прижимаюсь к стене; ширина коридора меньше пяти футов, значит, когда она будет проходить посередине, я все равно попаду в поле действия «магоблока» и чары спадут. Взгляд у Фаррелл решительный, она не из робкого десятка, и когда меня станет видно, может открыть огонь. Напасть первым, выбить из рук пистолет. Я шагаю вперед, однако тут же застываю на месте. На ней нет «магоблока». Фаррелл уже должна была увидеть меня, но смотрит она на дальнюю часть коридора, где открыта дверь, и продолжает медленно идти вперед. Вот она проходит рядом, буквально в паре дюймов, едва не касаясь моей руки — и я отчетливо чувствую: моей магии ничто не препятствует. А еще вижу: с ней что-то не так. Фаррелл движется скованно, под глазами залегли тени, и в целом она выглядит хуже, чем мне запомнилось. Совершенно очевидно, что она больна. Растерявшись, я едва не упускаю момент. Из помещения, где остались Мордекай и агент Мёрфи, раздается звук — то ли стон, то ли плач — и Фаррелл ускоряет шаг. Мой Ступефай бьет ей в спину, я вовремя оказываюсь рядом, чтобы не дать ей с размаху рухнуть на пол. Подхватив обездвиженную женщину, укладываю ее на пол; заклинание было слабым, через час-полтора она придет в себя. Думаю, у нее будут проблемы с тем, чтобы объяснить начальству, почему в момент нападения на ней не был надет «магоблок» — если, конечно, его отсутствию нет какого-то разумного объяснения. Лично я его придумать не могу, точно не при действующем полувоенном режиме. Замок на двери, из-за которой появилась Фаррелл, я решаю не взрывать: достаточно взять из ее кармана ключ-карту. За дверью обнаруживается еще один коридор — такой же пустынный, через несколько футов сворачивающий направо. Слишком уж тут тихо, даже для резервной базы… Ладно, раз колдовать можно, надо проверить сразу. — Хоменум Ревелио. Заклинание катится вперед, разносясь по всему зданию. Тут же приходит ответ: людей не обнаружено, но есть три отчетливых слепых пятна — так обычно ощущаются агенты с «магоблоками» — и они довольно близко. Да, Зориат потом будет рвать и метать из-за того, что его не пустили со мной… Внезапно совсем рядом раздается сигнал, дверь, мимо которой я иду, отъезжает в сторону — и на меня таращатся удивленные глаза. Это не агент, по крайней мере, на мужчине не костюм, а белый халат, но это не важно. Я бросаюсь на него, скручиваю удушающим захватом, разворачивая к себе спиной. — Сами снимете, или помочь? — спрашиваю. — Пожалуйста, — хрипит мужчина, — я ничего не… — Снимайте! Руки его трясутся, когда он расстегивает ремень с «магоблоком» и отбрасывает его в сторону. Оружия у него нет — еще одна странность. Я вталкиваю его в помещение, из которого он собирался выйти. Похоже на смотровой кабинет: кушетка, шкафчик с какими-то лекарствами, стол с разложенными приспособлениями для забора крови. — Я всего лишь врач, — лепечет мужчина. — Пожалуйста… Отпустив его, наставляю волшебную палочку. — Вы знаете, что это такое? Сглотнув, он кивает. Ему страшно, аж взмок весь и лицо побледнело — значит, расскажет все, не утаивая. С кем-то покрепче было бы сложнее, ведь Легилименцией я даже близко не владею. — Зачем вы здесь? — Чтобы осмотреть троих агентов, — быстро отвечает он. — Мне почти ничего не сказали, не разрешили принять их в оборудованной больнице, велели осматривать здесь… — Фаррелл в том числе? Мужчина часто кивает. — Что с ними? Чем они больны? — Пожалуйста, я не должен говорить… Я двигаю палочкой, и врач вскрикивает, выставляя перед собой руки. — Мне забрать вас отсюда? Вам будет интересно узнать о методах, которыми мы умеем вытягивать правду. С медицинской точки зрения. Не знаю, что этому несчастному мужику про нас наговорили, но напуган он до чертиков. Ноги подводят его, он пятится назад и падает на кушетку. — Они больны, — шепчет он. — Крайняя степень истощения организма. Им запрещено рассказывать мне что-то сверх необходимого, но агент Фаррелл говорит, таких случаев гораздо больше. Почти все агенты, задействованные в работе с… с вами, испытывают одинаковые симптомы. Где… что вы сделали с агентом Фаррелл? Может, отвечать не стоит, пусть боится, но я говорю: — Всего лишь обездвижил, как обездвижу и вас. Почему на Фаррелл не надет «магоблок»? Она ведь вышла отсюда? Врач снова кивает: — Ей поступил сигнал, прямо во время осмотра. Я напомнил, что по инструкции полагается носить «магоблок» всегда и везде, но она проигнорировала предупреждение… — Почему? — я подаюсь вперед. Он смотрит растерянно: — Сказала, хочет побыть без него. Кое-что начинает складываться. — То есть, без него ей стало лучше? На мгновение мужчина даже как будто перестает бояться. Отведя взгляд в сторону, он бормочет задумчиво: — Артериальное давление пришло в норму, как только она сняла прибор… Да, пожалуй… пожалуй, без него она почувствовала себя лучше. Он смотрит на пол, где валяется его собственный ремень с «магоблоком», и тут же вскидывает на меня потрясенный взгляд: — О, Господи… Но у меня больше нет на это времени. Я прикладываю его Ступефаем, и он обмякает на той же кушетке, где сидит. Все потому, что в коридоре раздаются торопливые шаги — должно быть, еще двоих агентов. В отличие от Фаррелл, у них есть «магоблоки», а в отличие от испуганного доктора — пистолеты, и готов поспорить, подготовка у них не хуже моей. С ними придется действовать иначе. Идея приходит неожиданно. Заклинанием я мгновенно лишаю врача белого халата, который тут же оказывается на мне. Долго обманывать агентов не получится, но пару мгновений за счет эффекта неожиданности этот трюк мне даст. Скрыв мужчину Дезиллюминационными чарами, я прячу палочку в рукаве и выглядываю в коридор. — Доктор Голдблюм? — зову нарочито растерянным голосом. Эдвард Голдблюм — это имя написано на прикрепленном к халату бейдже. Там же есть его фотография, но пока агенты не подойдут ближе, они ее не рассмотрят. — Стоять! — рявкают на меня. Их и правда двое — и больными, как Фаррелл, они совсем не выглядят. А выглядят внушительно, не как Зориат, но оба комплекцией побольше меня. Вот бы где пригодился напарник. Мордекай не ставил задач устранить всех противников, только осмотреться, так что можно было бы и уйти от столкновения… однако просто уйти мне никто здесь не даст. Я поднимаю руки, часто моргая. В меня целятся из двух стволов — изобразить как минимум опаску несложно. — Ты кто? — довольно грубо спрашивает один из агентов. Повезло, что раньше не приходилось с ними работать, хотя, с другой стороны, у них ведь могли быть фотографии всех известных сотрудников Отдела магического правопорядка — и как я раньше об этом не подумал? Но меня, похоже, не узнали. Изобразив облегченный вздох, я опускаю руки чуть ниже: — Меня прислали помочь доктору Голдблюму, агент Мёрфи получил распоряжение… у них там что-то система безопасности шалит — сказали, возможно, кто-то проник на территорию… — Какое еще распоряжение? — недоверчиво спрашивает агент, не отводя от меня дула. Второй приближается, и я отступаю в сторону от двери. Он заглядывает внутрь и, как ожидалось, никого там не видит. Тут его взгляд падает вниз. Докторский ремень с «магоблоком»! Проклятье! Я делаю сразу две вещи: отпрыгиваю назад и, выхватив палочку, стреляю вверх заклинанием мгновенной темноты. В ту же секунду возле самой головы гремит оружейный выстрел — слишком близко к «магоблоку», чтобы пули отскакивали, даже не приблизившись ко мне. Нет уж, второй раз меня вам не продырявить. Вокруг агентов тьма рассеивается, но уже на расстоянии в два шага она густая настолько, что коридор не просматривается. Так что, уйти или все-таки разобраться с ними? Наверное, с моей стороны это чистой воды хулиганство, глупое и неоправданное — но, скрытый темнотой, я обхожу первого агента и, резко вынырнув справа, бью его по руке. У умелого бойца пистолет так сразу не вышибить, приходится побороться. Вот для чего аврору, помимо боевой магии, нужна неслабая физическая подготовка — сейчас все решает только грубая сила, а в ней мы с агентом равны. Удар его локтя попадает мне под дых, но я практически сразу умудряюсь повалить его на пол и ногой отбросить пушку в сторону. В затылок утыкается холодный металл. — Убери эту темную хрень и выброси палочку, — злобно говорит второй агент, приставивший пистолет к моей голове. Я даже не успеваю ничего решить — звук удара, и он падает на пол, а позади раздается довольный бас: — Ну и что ты тут устроил, а? Кивнув Зориату, я подбираю пистолет и прекращаю действие заклинания. Тьма развеивается, открывая лежащих на полу агентов. Тот, которого завалил я, еще в сознании. Разглядывает нас, сосредоточенно сведя брови, но никаких попыток снова вступить в схватку не предпринимает — теперь под прицелом он, и от пуль его «магоблок» не спасет. Кстати о нем… — Сними ремень с этого, — говорю Зориату, указывая на агента, которого он отправил в обморок одним крепким ударом. Он фыркает: — Мужика раздевать? Но все же садится рядом на корточки. Я поворачиваюсь ко второму: — Снимайте сами. Тот упрямо выпячивает челюсть. Ладно, я тоже не любитель снимать с мужчин одежду, но ради дела могу и перебороть себя. Ткнув в голову агента пистолетом, свободной рукой стягиваю с него ремень, после чего отдаю Зориату: — Подержи-ка. Он коротко хохочет, глаза сверкают азартом: — Жаль, что нельзя забрать, как трофей! Я оглушаю агента Ступефаем. — Можешь и забрать, только до Министерства придется топать пешком. — Нет уж, нахрен надо. — Где Лаванда? Он отмахивается: — Добросил до Министерства. Чего это с ней? Неужто из-за Снейпа? Киваю и иду дальше по коридору. Мы тут еще не все осмотрели, а времени уже прошло много. Зориат шагает следом: — Так это что, она не от Малфоя? — он крутит ладонью возле живота. — Твое какое дело? Слава Мерлину, он затыкается. Зориат неплохой парень, но иногда его заносит, особенно в том, что касается женщин. К счастью, он умеет концентрироваться на работе. Мы оббегаем оставшиеся помещения. В нескольких, довольно больших, стоят ряды компьютерных столов, укрытых прозрачной пленкой, еще в одном работает система наружного наблюдения. Глянув на дисплей, я чертыхаюсь — к заводу подъехало два автомобиля. Я уже видел такие, в них перевозят бойцов СБ. Наше проникновение не осталось незамеченным. Переглянувшись, мы возвращаемся к помещению, где оставили Мордекая с Мёрфи. Едва переступив порог, я спотыкаюсь: агент стоит на коленях, лицо его перекошено и залито слезами, бровь разбита до крови. Склонившись над ним, Мордекай слушает сбивчивый скулеж, из которого немногое можно разобрать: — Больны… Дилейни… попросил… Увидев нас, Мордекай выпрямляется, рука лежит на голове Мёрфи. — Хорошо, Томас. Вы мне очень помогли. На этом все. — Спасибо! — всхлипывает тот. — Спите. Глаза Мёрфи закатываются, он падает вниз. Еще прежде, чем он касается пола, Мордекай направляется к нам. — Нас там снаружи ждут, — говорит Зориат. Его увиденное здесь, похоже, не смутило, или он хорошо умеет притворяться. Я это умею хуже и, заметив мой взгляд, Мордекай произносит, не останавливаясь на пути к выходу: — Он в порядке. Впрочем… Взмахнув палочкой, он поднимает Мёрфи в воздух, и тот плывет следом за ним. — Вы обезоружили магглов? Я молчу, вместо меня отвечает Зориат: — Да, сняли с них «магобоки». — Отлевитируйте на улицу. Мы уничтожим здание. А я не выдерживаю: — Ты пытал его?! Мордекай оборачивается, глядя на меня лишенными всяких чувств глазами. — Непростительные, насколько тебе известно, запрещены даже в отношении врага. Он идет прочь с безвольно парящим телом Мёрфи, я остаюсь стоять на месте. Мы оба прекрасно знаем, что пытать можно не только Круциатусом. То, что я видел, больше было похоже на использование ментальной магии в какой-то жестокой, изощренной форме. Мордекай совершенно точно покопался в мозгах этого маггла, чтобы добыть информацию. И почему меня это так смущает? Так ли это хуже того, что сделали мы с Зориатом? Хуже драки, пары разбитых голов и угрозы с применением оружия? Или все дело только в том, что я стал свидетелем, как Мёрфи рыдал, словно ребенок? Тряхнув головой, я отбрасываю все мысли до более подходящего момента. Вот-вот здесь будет целая куча вооруженных до зубов солдат, а само здание может оказаться заблокировано и мы отсюда уже не выберемся. Мы левитируем тела на выход, останавливаясь возле открытой уличной двери. Когда все пятеро магглов уложены на землю, Мордекай делает несколько сложных пассов палочкой, после чего сразу же трансгрессирует. В глубине здания что-то сотрясается, слышится звон разбивающегося стекла, скрежет металла и камня. Еще минута, и заброшенный завод с сокрытой внутри секретной базой сложится, как карточный домик. За Мордекаем исчезает Зориат. Я бросаю взгляд на бегущих в темноте солдат — и тоже «прыгаю» к Министерству. Сегодня мы хорошенько разворошили осиное гнездо. Порой так бывает необходимо сделать — но это не значит, что последствия не будут невероятно, просто чертовски опасными. * * * Лаванду я нахожу на той же улице, откуда мы отправлялись на нашу самоубийственную вылазку. Она лежит на наколдованной Мордекаем лавочке и тихо стонет сквозь зубы. Добсон, хренов ублюдок! «Добросил до Министерства», называется?! Швырнул ее на первую попавшуюся поверхность, не убедившись, что о ней позаботятся, и вернулся развлекаться! Я опускаюсь рядом: — Лав! Ты ударилась?! Твою мать, говорил же… Пойдем, я заведу тебя… Тяну ее за руку, чтобы помочь приподняться — и вижу, что по подолу белого платья растеклось мокрое пятно. — М-мать твою!.. У меня редко получается Патронус с определенной формой — уж точно не когда в голове царит такой хаос. Так что к Министерству летит расплывчатое мерцающее облако, и я ору ему вслед: — Малфой! Да кто-нибудь!.. Лаванда до боли сжимает мою руку, ее громкий крик разносится по всей улице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.