Глава 13 или "Смерть Пацци-старшего"
13 июня 2016 г., 18:22
В это же время.
Я подъехала к небольшому домику рядом с огромной виллой, где меня ждет мужчина. Я слезла с лошади, взяла ее за уздечку и подошла к нему. Рядом с ним стоит отряд из 6 человек.
— Мы нашли архиепископа Сальвиати. Он заперся в той самой вилле… Возьми моих людей и отправь их расчистить поля. Затем проберись через стены и попробуй открыть ворота.
— У меня будет собственная армия? А мне нравится, — усмехнулась я, — Ждите здесь, а когда я свистну, то направляйтесь к вилле и ждите, пока я не открою ворота. Chiaro?
— Si.
Я прошмыгнула к стенам виллы. Они достаточно высокие, и просто так забраться не получится, следовательно, я запрыгну с крыши соседнего домика… Я залезла наверх, но тут кто-то закричал:
— Девчонка-ассасин! Я ее вижу!
— Убить ее!
В меня целится лучник. Вытащив из кармана метательный нож, я кинула его в нападающего… Четко! Я присела на корточки и пошла по балке, а потом перепрыгнула через стену виллы. Я громко свистнула, достала меч и выдвинула клинок на левой руке… Ну что, мудаки, поиграем?
4 человека идут в мою сторону, и все они с топорами. Как только они меня увидели, то сразу обнажили свои топоры… Один замахнулся, но я отскакиваю назад и всаживаю ему меч в голову. Второго я ударила между ног и заодно убила третьего… А четвертого я разоружила и убила его же топором. Потом я кинула этот топор и побежала открывать ворота. На удивление, я очень быстро и без усилий с этим справилась, и мои люди (Охохохо! Сразу власть чувствуется!) помогли мне очищать двор… И тут вышел этот Сальвиати… С топором… У вас что, дефицит нормального оружия?
Он идет на меня… Один, слава Богу. Я тоже приказала своим действовать лишь в крайнем случае… Сальвиати замахивается топором, но я отскочила и уже хотела убить его, но тот блокировал удар рукоятью топора и заодно ударил меня по лицу, но я стою на месте… Я прыгнула на него, опираясь на рукоять топора и вонзила клинок ему в шею… И тут началась бойня. Я убила двоих за раз, а наемники очень быстро разобрались с остальными. Сальвиати еще дышит. Я присела на корточки и грозно спросила:
— Где Якопо?
— Он знает, что ты ищешь его… Он выходит только по ночам, чтобы встретиться с остальными…
— Я хочу знать, не только «когда», но и «где» он. Вера должна приносить утешение, а не боль. Покойся с миром.
Наемники ждут моих указаний. Я встала с колен и сказала:
— Вы молодцы. Можете возвращаться обратно в Монтериджони…
— Э? А тебе одной не страшно идти по ночному городу?
Я ухмыльнулась. Мужчины ушли, а я направилась в город. Эцио сказал, что собирается убить последнего, а встретиться мы должны у входа в город. Ну что же, я неподалеку, но нет лошади… О нет!
Я пришла, а вернее, приползла к воротам. Я поспешила с выводами, что до города недалеко. Недалеко, сука, на лошади! Я всех ненавижу! Ни Марьяны, ни Аудиторе. Я села на лавку, стянула капюшон с головы и стала смотреть на проходящих мимо людей. Вон, куртизанки стоят, завлекают мужчин… А стражники проходят мимо и облизываются. И не только на куртизанок смотрят (Догадайтесь, кого они «осчастливили»?). Боже, можно телепортироваться на Марс?
— Bene, полагаю, ты справилась? — спросил Аудиторе, садясь рядом. Замечу, он пришел через 15 минут. Спросите, что же тут такого, а дело в том, что ко мне за эти 15 минут все подходили, особенно стражники… Эти 15 минут длились целую вечность.
— Охуеть, блять! — и, когда увидела очередных стражников, положила голову Аудиторе на плечо. Когда же мужчины ушли, я села, как ни в чем не бывало, — Где мелкая?
— Подожди, что ЭТО было?!
— Да успокойся, эти дебилы ко мне пристали, надо же было как-то отмазаться, и вот, ты пришел и сел на лавочку.
— Madonna, ты ненормальная.
— А ты только узнал? Где Марьяна?!
— Может, пойдем ее искать?
— Эту женщину хрен кто убьет… Давай ждать.
Сестра очень «пунктуальная», пришла через полчаса, когда была глубокая ночь. Классненько! Мы начали рассказывать, что узнали.
— Боюсь, я ничего такого не узнала, лишь убила его. И мне в подчинение дали отряд… Доминируй, властвуй, унижай… — и улыбнулась. Мои слова были пропущены мимо ушей.
— Я тоже ничего не узнала. Это очень плачевно…
— Я узнал. Завтра они собираются в церкви Санта-Мария-Ассунта. В полдень.
— Хорошо, — сказали мы одновременно.
— Идемте, надо выспаться.
На следующий день.
— Salute, ребята, — приветствует нас один из наемников, — Антонио Маффеи укрылся на вершине самого высокого здания. Сыплет оттуда поровну пророчествами и стрелами…
— Совсем спятил, — пробормотала я, оглядываясь. Башня, на которой предположительно спрятался Маффеи, очень высокая, сена нет, так что если падаю, то в последний раз.
— Что еще хуже, он окружил себя лучниками. Чтобы подобраться к Маффеи, нужно разделаться с ними.
— Спасибо за сведения, — сказал Аудиторе.
Потом мы побежали к башням. На каждой из этих башен лучник. Все разбрелись, и я лезу одна. Не сорвалась, слава Богу, а когда залезла, то передо мной предстали 2 лучника. Одного я столкнула, ударив ногой в живот, а третьего я полоснула по горлу. Так, я рядом с высокой башней. Чтобы на нее забраться, придется пройти… Канат, господи! А если я упаду? Я же не устою!.. Так, не время ныть! Альтаир же учил, как перебираться по веревкам… И только я ступила, то навернулась и чуть было не полетела вниз, но успела ухватиться… Ладно, попробую так перебраться. Ползя руками по канату, я наконец добралась до соседней башне, раскачалась и прыгнула на балку.
Так, куда дальше? Я перепрыгнула с балки наверх и зацепилась за решетку окна. И тут я слышу, как кто-то еще лезет наверх.
— Эцио?
— Эрика?
Повисло неловкое молчание… А, понятно, я лезу дальше… Ой, блять! Стражники! И тут один полетел вниз, потом еще один… Блин, Аудиторе, какой ты шустрый!.. И тут кто-то потянул меня за рукав, отчего завопила… Сука, мелкая!
— Твою мать, Марьяна! — и тут на меня кто-то упал! Это, кажется, Маффеи… -ПОМОГИТЕ! Эцио, блять, сними эту тушу с меня!
Мои кости просто сломались. Я не скажу, что он такой тяжелый, но ведь труп, падающий на тебя — вообще не круто! Но спасибо Аудиторе, который убрал его с меня. Я уже хотела начать орать, однако парень прервал меня, читая письмо, которое было у Маффеи.
— Ждем до вечера. Он придет сюда.
— Ну класс! Кто сбегает за едой? — спросила я, потирая спину.
— Может, спустимся сначала? — спрашивает сестра… Ага, вон куча цветов. Давайте за мной, — и летит вниз. Я подождала пару секунд, а потом спрыгнула сама, и через несколько секунд оказалась в цветах. Когда мы все спустились вниз, сестра продолжила, — Так, кроме Эрики я тоже голодна. Эцио?
— Sono dʼaccordo. Идемте потрапезничаем, я тоже голоден.
Вечером.
Мы вернулись к церкви и сидим на крыше соседнего здания… Ага, вот он, сученыш! Идет прочь от церкви.
— Если я сдержусь и не убью его сразу, он приведет нас к своим братьям-тамплиерам. Тогда в моем списке появятся новые имена.
Мы спрыгнули вниз, Эцио нанял куртизанок, и мы последовали за Якопо. Он в окружении стражи направляется к выходу из города… Хм, что он задумал? Около ворот стража… Нет, рискованно нападать. Марьяна направилась к лестнице, стоящей около оборонительной стены. Дельная идея, сестренка! Мы решили идти так. Когда мы дошли до башни, мы перепрыгнули на другую сторону по балкам, а потом спрыгнули в телегу с травой…
Мы отвлекли стражу на входе и прошли… Я даже не знаю, что это за постройка. Похоже на древний театр… Оккупированный тамплиерами… Вон он, Борджиа! Мы спрятались за полуразваленными колоннами и стали подслушивать.
— Прошу прощения, господин! Я сделал все, что мог, но эти ассасины слишком сильны!
— Очевидно, иначе бы с тобой пришли и другие. И я еще не говорю о том, что Флоренцией до сих пор правят Медичи!
— Это все Франческо! Нетерпение сделало его безрассудным! Я пытался быть голосом разума…
— Скорее уж гласом трусости… — сказал какой-то мужчина, стоящий рядом с Испанцем.
— Кто бы говорил, синьор Барбариго! Еслм бы ты присылал бы нормальное оружие, а не тот хлам, которое вы, венецианцы, называете… — и тут Борджиа прервал его своим криком.
— ХВАТИТ! Мы доверились твоей семье, а получили бесполезных неучей! Тебя призвали к ответу, а ты придумываешь отговорки, да еще и оскорбляешь нас?! Как я должен с тобой разговаривать?!
— Не знаю…
— Неважно. Я знаю, — и положив руку старику на плечо, Борджиа достал кинжал и вонзил в грудь Якопо… Вот змея! Тот падает на землю, кровь хлынула из раны.
— Нет… не надо… я все исправлю…
— Нет, — и вонзил ему в шею меч, а потом сказал громче, — Простите, что вырвал приз у вас из-под носа, ассасины! — ЧТО? Он знает, что мы здесь?! Как?! И тут меня схватили за плечи. Я хотела вырваться, но к шее приставили кинжал. Рядом также повязали Марьяну и Эцио. Нас ведут к Испанцу, — Я знал, что вы пойдете за ним. Более того, я РАССЧИТЫВАЛ на это. В таких делах у нас больше опыта, чем у вас, — и переводит взгляд на нас с сестрой, — Так это ВЫ — те самые ассасинки? Маленькие девочки — внучки Альтаира? И это вы убили столько наших братьев? Как иронично…
— И что же тут такого смешного? — выпалила я. Мужчина подходит ближе ко мне, его дыхание обдало мое лицо. Хотелось плюнуть ему в лицо, однако это чревато последствиями.
— Bellezza (красавица), одежды ассасинов мало, нужно им быть… Убейте их, — и уходит.
— Слушайте, вы же просто выполняете свою работу. Отпустите нас, и мы пощадим вас, — сказал Аудиторе… Тоже мне, убедил!
— Ха, вы только… — и тут опа! Клинок в горло! Второй тоже рухнул на землю. Стражники, которые не отпускали нас, отвлеклись, и их постигла та же участь, но уже от нас.
И тут нам пришлось разбираться со стражей. Их дюжина, не меньше, да еще хорошо вооружены и снаряжены… Как же с ними биться то? И тут на меня идет настоящая махина. Этот стражник крупный, в тяжелых доспехах и с огромным топором… Что делать? Вопрос из зала!
Он замахивается, я уворачиваюсь… Блин, мне некуда его бить вообще! Ни одной складки жира, бить просто некуда… Ладно, вспоминаем занятия в группе поддержки. Я бегу прямо на него, потом запрыгиваю ему на плечи и перелезаю на шею. Тот просто падает на землю… И здравствуй, жирок! Обнажив клинок, я воткнула его мужчине в шею, кровь начала сочиться из раны… Ну что же, сделаем так со вторым!
Мы разобрались со стражей и подошли к еще живому Якопо. Эцио добил его, чтобы не мучился.
— Идем. Нужно вернуться во Флоренцию и сообщить Лоренцо, что мы справились.
— Спустя год и несколько месяцев, — усмехнулась я.
По прибытию во Флоренцию. Несколько месяцев спустя.
Мы находимся у палаццо Медичи… Брр, прохладно все-таки в начале апреля, что очень странно! Я закуталась в свой плащ. Лоренцо встретил нас теплой улыбкой.
— Пацци мертвы. Все до единого, — сказала сестра, кутаясь в плащ, как и я.
— Должен признать, что никогда не желал кому-нибудь смерти так сильно, как этой семье.
— И я… — пробормотал Аудиторе со всей жестокостью.
— Спасибо вам за то, что позволили моей мечте прожить чуточку подольше.
— Lʼonore e mio? Singore (Вы делаете нам честь, синьор), — сказал Эцио, поклонившись. Мы последовали его примеру.
— Что будете делать теперь?
— Нам нужно выследить других, — сказала я, — Они уже вцепились когтями в самое сердце Венеции.
— О нет! La bella Venezia… Тогда вам троим следует туда отправиться… Но прежде чем уйдете… — и тут появляется слуга с тремя плащами. Хм, интересно! — Эти плащи — знак того, что вы — друзья Медичи. Пока вы носите их, стража будет относиться к вам снисходительно. Но помните: Это не дает вам права нарушать закон, — мы взяли плащи и надели их вместо своих обычных… Они еще, кажется, потеплее! — Да пребудет удача с вашими клинками!
Мы ушли из палаццо и направляемся к Леонардо (Еще бы, сколько страниц Кодекса скопилось!)… Но как мне сказала мелкая, он уехал в Венецию. Мы подошли к мастерской, однако нам никто не открыл. Один человек рассказал, что он действительно уехал в Венецию написать картины по заказу одного дворянина. Он даже перевозку оплатил.
— Поехали.
— Куда?
— В горы. Дорога проходит там.
Через два с половиной месяца.
Мы гребаных два с половиной месяца перлись сюда, сука! У меня бомбит не по детски! Ну вы представляете это, да? Я полтора месяца не слезаю с лошади, А Эцио уже и срать вообще! Наконец хоть доехали, а то моя задница уже затекла!
У Леонардо сломано колесо… Как же это меня напоминает.
— Эцио, Эрика, Марьяна? Какая удача, а то у меня тут… Я знаю, как починить колесо, но не в силах приподнять телегу, — и Аудиторе приподнял телегу… Блин, Халк!
Мое внимание привлекло содержимое телеги. Там машина Леонардо. Летающая… Надеюсь, можно будет на ней полетать!
— Для чего эта машина? — спрашиваю я.
— Наверное, не стоит говорить об этом… Deh, al diavolo! Я не в силах молчать! Я наконец додумался, как человек может летать!
Аудиторе усмехнулся и сказал:
— Идемте, я буду править.
— Но я даже не сказал, куда еду…
— А мы куда сядем? — возмутилась сестра.
— Хм, сядьте внутрь, там есть место… Или же, на крышу… — предложил Леонардо.
— А карты есть? — спросила я, — Ладно, сыграем в города!
Во время поездки.
Леонардо рассказывает о том, что его вдохновляет в Венеции… Мужчины подвинулись, и мы вчетвером уселись…
— Тс-с, — сказал Аудиторе.
— В чем дело? — удивился художник, и тут в телегу прилетело копье.